Toro Super Recycler Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Super Recycler:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

60V 21in Super Recycler
21566, 21566T, 21568, 21568T
Cortacésped Super Recycler
21566, 21566T, 21568, 21568T
Tondeuse Super Recycler
21566, 21566T, 21568, 21568T
www.Toro.com.
Form No. 3448-966 Rev A
®
Lawn Mower
®
60 V, 53 cm (21")
®
53 cm (21 po), 60 V
*3448-966*

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toro Super Recycler

  • Página 1 Form No. 3448-966 Rev A 60V 21in Super Recycler ® Lawn Mower 21566, 21566T, 21568, 21568T Cortacésped Super Recycler ® 60 V, 53 cm (21”) 21566, 21566T, 21568, 21568T Tondeuse Super Recycler ® 53 cm (21 po), 60 V 21566, 21566T, 21568, 21568T *3448-966* www.Toro.com.
  • Página 3: Lawn Mower

    This manual uses 2 words to highlight information. additional information, contact an Authorized Service Important calls attention to special mechanical Dealer or Toro Customer Service and have the model information and Note emphasizes general information and serial numbers of your product ready.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents WARNING CALIFORNIA Introduction ............... 1 Safety ............... 3 Proposition 65 Warning Safety and Instructional Decals ......6 The power cord on this product contains Setup ................ 9 lead, a chemical known to the State 1 Mounting the Battery Charger of California to cause birth defects (Optional) ............
  • Página 5: Safety

    Charge the battery pack with only the battery to reduce the risk of fire, electric shock, or injury, charger specified by Toro. A charger suitable for including the following: 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 6 Toro [replacement] bag. Do not direct the discharge material toward For best performance, use only genuine Toro anyone. Avoid discharging material against a replacement parts and accessories. Other wall or obstruction; material may ricochet toward replacement parts and accessories could be you.
  • Página 7 Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
  • Página 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Página 9 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault...
  • Página 10 decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Read the Operator’s 3. To shut off the machine, Manual. release the bar. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button.
  • Página 11: Setup

    Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 25). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of...
  • Página 12: Unfolding The Handle

    Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Página 13 g378096 Figure 4...
  • Página 14 g378097 Figure 5...
  • Página 15: Installing The Blade-Control Bar

    Installing the Blade-Control Bar No Parts Required Procedure g344378 Figure 6 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g241560 Figure 7...
  • Página 16: Product Overview

    Product Overview g370555 Figure 9 1. Grass bag 3. Rear plug (installed by default) 2. Economy blade (installed 4. Curved performance blade by default) (included) g378098 Figure 8 1. Self-propel handle 6. Battery compartment 2. Blade-control bar 7. Cutting-height lever (4) 3.
  • Página 17: Specifications

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 18: Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 15). Model 21566 and 21566T Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Página 19 Model 21568 and 21568T Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 12). Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the compartment until it locks into place (B of Figure 12).
  • Página 20: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. To adjust the handle height, do the following: Lower the handle; refer to Folding the Handle (page 26). On both sides of the machine, remove the handle bumper and adjust the position of the carriage bolt to the upper (high handle height) or lower (lower handle height) position (Figure 13).
  • Página 21: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Página 22: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 16). Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed. Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 15).
  • Página 23: Adjusting The Blade Speed

    Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: A • When set to the A position, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut.
  • Página 24: Shutting Off The Machine

    Shutting Off the Machine Release the blade-control bar (A of Figure 18). Remove the electric-start button from the electric-start switch (B of Figure 18). Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 24). Note: Whenever you are not using the machine, remove the battery pack.
  • Página 25: Bagging The Clippings

    Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Note: By default this machine is equipped with an economy blade for improved runtime; it also includes an optional performance blade for improved bagging and performance. Before bagging, install the performance blade;...
  • Página 26: Removing The Battery Pack From The Machine

    For best performance, install a new blade before swath with each pass. the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro Cutting Leaves replacement blade. • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn Cutting Grass shows through the cut leaf cover.
  • Página 27: After Operation

    After Operation To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED Charging the Battery Pack indicator light on the battery charger. Indicator Indicates Important: The battery pack is not fully charged light when you purchase it.
  • Página 28: Cleaning Under The Machine

    Cleaning Under the Folding the Handle Machine WARNING Cleaning Under the Machine in the Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe Operating Position operating condition. Service Interval: After each use • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
  • Página 29: Storing The Machine In The Vertical-Stow Position

    Storing the Machine in the Vertical-Stow Position During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space. DANGER The vertical-stow position exposes the bottom of the machine. • Remove the battery pack and the electric-start button before moving the machine into the vertical-stow position.
  • Página 30: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure...
  • Página 31: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 29). g231390 Figure 28 g269307...
  • Página 32: Preparing The Battery Pack For Recycling

    If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized • Do not store the machine with the battery pack Toro distributor. installed. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the machine, electric-start button, battery pack, and battery charger out of the reach of children.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Página 34 Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
  • Página 35 Notes:...
  • Página 36 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Página 37: Introducción

    Toro o información adicional, póngase en contacto especial. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 38 Contenido ADVERTENCIA CALIFORNIA Introducción .............. 1 Seguridad ..............3 Advertencia de la Propuesta 65 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 El cable eléctrico de este producto Montaje ..............9 contiene plomo, que el Estado de 1 Cómo montar el cargador de la batería California sabe que causa defectos (opcional) ............
  • Página 39: Seguridad

    Seguridad Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. INSTRUCCIONES DE Si se enchufa el cargador en una toma de SEGURIDAD corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 40 No incline la máquina al arrancar el motor. irregulares pueden hacer que usted pierda el equilibrio o resbale. Evite el arranque accidental – asegúrese de que el botón de arranque eléctrico se retira La hierba mojada o las hojas mojadas pueden del interruptor del arranque eléctrico antes de causarle graves lesiones si usted resbala y toca conectar la batería y manejar la máquina.
  • Página 41 • fuente de alimentación está apagada. Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida batería podría provocar un incendio o un de recortes en busca de deterioros o desgaste, riesgo de lesión.
  • Página 42: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 43 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Manténgase alejado de fuegos o llamas desnudas. decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2.
  • Página 44 decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Lea el Manual del 3. Para apagar la máquina, operador. suelte la barra. 2. Para arrancar la máquina, apriete la barra contra el manillar y pulse el botón.
  • Página 45: Montaje

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 25). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería...
  • Página 46: Despliegue Del Manillar

    Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
  • Página 47 g378096 Figura 4...
  • Página 48 g378097 Figura 5...
  • Página 49: Instalación De La Barra De Control De Las Cuchillas

    Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g344378 Figura 6 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g241560 Figura 7...
  • Página 50: El Producto

    El producto g370555 Figura 9 1. Bolsa de recogida 3. Tapón trasero (instalado por defecto) 2. Cuchilla económica 4. Cuchilla curva de (instalada por defecto) rendimiento (incluida) g378098 Figura 8 1. Manillar de autopropulsión 6. Compartimento de la batería 2. Barra de control de las 7.
  • Página 51: Especificaciones

    Aperos/Accesorios Puede estar disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro para su uso con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos...
  • Página 52: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 15).
  • Página 53 Modelos 21568 y 21568T Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 12, A). Alinee el hueco de la batería con la lengüeta de la máquina, e introduzca la batería en el compartimento hasta que se enganche en su sitio (Figura 12, B).
  • Página 54: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Para ajustar la altura del manillar, haga lo siguiente: Baje el manillar; consulte Cómo plegar el manillar (página 27). En ambos lados de la máquina, retire el tope del manillar y ajuste la posición del perno de cuello cuadrado a la posición superior (manillar más alto) o inferior (manillar más bajo) (Figura 13).
  • Página 55: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Página 56: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Cómo arrancar la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 16). Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no está correctamente instalada.
  • Página 57: Ajuste De La Velocidad De La Cuchilla

    Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: A • Cuando se ajusta a la posición A , la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte.
  • Página 58: Apagado De La Máquina

    Apagado de la máquina Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 18, A). Retire el botón de arranque eléctrico del interruptor de arranque eléctrico (Figura 18, B). Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 24).
  • Página 59: Ensacado De Los Recortes

    Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Nota: Por defecto, esta máquina está equipada con una cuchilla económica para mejorar la autonomía; también incluye una cuchilla de rendimiento opcional para mejorar el ensacado y el rendimiento. Antes de ensacar, instale la cuchilla de rendimiento;...
  • Página 60: Cómo Retirar La Batería De La Máquina

    • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una – Cortar el césped con más frecuencia. cuchilla de repuesto Toro. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar Cómo cortar la hierba un pasillo completo en cada pasada.
  • Página 61: Después Del Funcionamiento

    Después del Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. funcionamiento Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Carga de la batería Indica- Indica: Importante: En el momento de la compra la Apagada No hay batería insertada batería no está...
  • Página 62: Limpieza De La Parte Inferior De La Máquina

    Limpieza de la parte inferior Apague el motor y deje que se enfríe. de la máquina Limpieza de los bajos de la máquina en la posición de Limpieza de la parte inferior de almacenamiento vertical la máquina en la posición de Ponga la máquina en la posición de operación almacenamiento vertical;...
  • Página 63: Cómo Plegar El Manillar

    Cómo plegar el manillar Almacenamiento de la máquina en posición ADVERTENCIA vertical Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, Durante la temporada de siega, o en la temporada de inactividad, puede almacenar la máquina en posición creando condiciones de operación inseguras.
  • Página 64 Cierre las palancas de bloqueo del manillar. Levante la parte delantera de la máquina con el manillar y llévela al lugar de almacenamiento (Figura 26). g367781 Figura 26...
  • Página 65: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 66: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Ajuste de la transmisión autopropulsada Para modelos autopropulsados solamente Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el ajuste del cable (Figura 29).
  • Página 67: Preparación De La Batería Para El Reciclado

    No almacene la máquina con la batería instalada. UU. o Canadá, póngase en contacto con su • Limpie cualquier material extraño del producto. distribuidor Toro autorizado. • Cuando no se estén utilizando, almacene la máquina, el botón de arranque eléctrico, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de...
  • Página 68: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora La máquina produce pitidos. 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición 2. Asegúrese de que la máquina no tiene insegura para el uso. una inclinación extrema durante el uso.
  • Página 70: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Página 71 1. Emplacement des numéros de modèle et de série usage agricole. Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex-Force modèle 88675 (fournie avec les modèles 21566 et 21568); N° de modèle elle peut aussi fonctionner avec la batterie modèle...
  • Página 72 Table des matières ATTENTION CALIFORNIE Introduction ............... 1 Sécurité ..............3 Proposition 65 - Avertissement Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Le cordon d'alimentation de cette Mise en service ............9 machine contient du plomb, une 1 Montage du chargeur de batterie substance chimique considérée par (option)............
  • Página 73: Importantes Consignes De Sécurité

    à leurs possessions. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer certain type de batterie peut créer un risque avec la machine, la batterie ou le chargeur d'incendie s'il est utilisé...
  • Página 74 commutateur de démarrage électrique avant de du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre brancher la batterie et de manipuler la machine. l'équilibre. Accordez toute votre attention à l'utilisation de En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, la machine. Ne vous livrez à aucune activité vous risquez de glisser et de vous blesser risquant de vous distraire, au risque de causer gravement si vous touchez la lame en tombant.
  • Página 75 • Remplacez toujours la batterie par une ou de causer des blessures. batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout Quand vous faites l'entretien de la lame, autre type de batterie peut entraîner un n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger même risque d'incendie ou de blessure.
  • Página 76: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Página 77 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2.
  • Página 78 decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Lisez le Manuel de 3. Relâchez la barre pour l'utilisateur. arrêter la machine. 2. Pour démarrer le moteur, serrez la barre contre le guidon et appuyez sur le bouton d'allumage.
  • Página 79: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 25). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Página 80: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Página 81 g378096 Figure 4...
  • Página 82 g378097 Figure 5...
  • Página 83: Montage De La Barre De Commande De La Lame

    Montage de la barre de commande de la lame Aucune pièce requise Procédure g344378 Figure 6 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g241560 Figure 7...
  • Página 84: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g370555 Figure 9 1. Bac à herbe 3. Obturateur arrière (monté d'origine) 2. Lame économique 4. Lame haute performance (montée d'origine) courbe (incluse) g378098 Figure 8 1. Guidon d'autopropulsion 6. Compartiment de la batterie 2. Barre de commande des 7.
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro peut être disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Página 86: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 15).
  • Página 87 Modèles 21568 et 21568T Vérifiez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 12). Alignez le creux dans la batterie et la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment jusqu'à...
  • Página 88: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Pour régler la hauteur du guidon, procédez comme suit : Abaissez le guidon; voir Pliage du guidon (page 27). De chaque côté...
  • Página 89: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Página 90: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine; voir Installation de la batterie (page 16). Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement installée. Insérez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique (A de Figure 15).
  • Página 91: Réglage De La Vitesse De La Lame

    Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A et M • À la position A , la vitesse de la lame est réglée automatiquement pour une plus grande efficacité; si des changements des conditions de coupe sont détectés, la vitesse de la lame augmente en conséquence pour maintenir la qualité...
  • Página 92: Arrêter La Machine

    Arrêter la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 18). Retirez le bouton de démarrage électrique du commutateur de démarrage électrique (B de Figure 18). Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de la machine (page 24).
  • Página 93: Ramassage De L'herbe Coupée

    Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Remarque: Cette machine est équipée d'origine d'une lame économique qui améliore la durée de fonctionnement; elle comprend également une lame haute performance optionnelle qui améliore le ramassage de l'herbe et les performances.
  • Página 94: Retrait De La Batterie De La Machine

    – Augmentez la hauteur de coupe. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une – Tondez plus souvent. lame Toro. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. La tonte •...
  • Página 95: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour Charge de la batterie interpréter l'indication de la diode sur le chargeur de batterie. Important: La batterie n'est pas complètement Diode Indication chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur Pas de batterie présente Éteinte...
  • Página 96: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage du dessous de Nettoyage du dessous de la machine en position verticale la machine Placez la machine en position verticale; voir Remisage de la machine en position verticale Nettoyage du dessous de la (page 27). machine en position d'utilisation Lavez le dessous de la machine pour éliminer les débris d'herbe.
  • Página 97: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon Remisage de la machine en position verticale ATTENTION Pendant la saison de tonte ou hors saison, vous Vous risquez d'endommager les câbles et de pouvez remiser la machine en position verticale pour rendre l'utilisation de la machine dangereuse minimiser l'espace occupé.
  • Página 98 Levez l'avant de la machine par le guidon et amenez-la dans un lieu de remisage (Figure 26). g367781 Figure 26...
  • Página 99: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant d'en faire l'entretien ou de la nettoyer. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le constructeur. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un dépositaire-réparateur agréé.
  • Página 100: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropul- sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 29). g231390 Figure 28 g269307...
  • Página 101: Préparation De La Batterie Pour Le Recyclage

    éventuel après utilisation. recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter • Ne remisez pas la machine en laissant la batterie votre dépositaire Toro agréé. dessus. • Nettoyez les corps étrangers sur la machine. •...
  • Página 102: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Página 103 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine est dans une position 2. Assurez-vous que l'angle de d’utilisation dangereuse. fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême.
  • Página 104: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Este manual también es adecuado para:

2156621566t2156821568t

Tabla de contenido