Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

4177
4178
Green Power TURBO GAS
Hozelock-Exel
2
?
891 route des Frênes - 69653
Villefranche-sur-Saône Cedex
www.hozelock.fr
Hozelock Ltd.
www.hozelock.com
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
www.hozelock.fr
B76 1AB. England
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre garantie
www.hozelock.com
Jaar garantie
Años de garantia
Réf. 586058
Χρόνια εγγύηση

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock Green Power TURBO GAS

  • Página 1 4177 4178 Green Power TURBO GAS Hozelock-Exel 891 route des Frênes - 69653 Villefranche-sur-Saône Cedex www.hozelock.fr Hozelock Ltd. www.hozelock.com Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee www.hozelock.fr B76 1AB. England Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaar garantie Años de garantia...
  • Página 2 Réf. 10000000340 Green Power TURBO GAS When the product is new there can be some smoke seen emanating from the product in the area of the burner after the valve on the handle has After Use been turned ‘OFF’. This is quite normal and will cease to occur after a few uses.
  • Página 3 Réf. 10000000340 Green Power TURBO GAS Kun tuote on uusi, tuotteesta voi tulla savua polttimen alueelle sen Käytön jälkeen jälkeen, kun kahvassa oleva venttiili on käännetty OFF-asentoon. Tämä on aivan normaalia ja lakkaa muutaman käyttökerran jälkeen. Når produktet er nyt, kan der forekomme en vis røgudvikling fra produktet i området omkring brænderen, efter at ventilen på...
  • Página 4 PREPARATION OF INFRARED WEEDER - PREPARATION DU DESHERBEUR THERMIQUE INFRAROUGE Use with gas cartridge – Utilisation avec une cartouche de gaz – Utilisation avec une cartouche de gaz Fig. 1 Fig. 2 Use with gas bottle – Utilisation avec une bouteille de gaz – Utilisation avec une bouteille de gaz Fig.
  • Página 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 USE OF THE INFRARED WEEDER - UTILISATION DU DESHERBEUR INFRAROUGE Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 6 USE OF THE INFRARED WEEDER - UTILISATION DU DESHERBEUR INFRAROUGE Fig. 11 Fig. 12 AFTER USE - APRES UTILISATION Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 7: Operating Principles

    - If the device is used with a gas cartridge, then the always do this outside. HOZELOCK cartridge containing LPG (Butane/Propane - Do not try to detect leaks using a flame, use soapy mix – ref 284057) under pressure is recommended water.
  • Página 8 - You do not need to apply any additional downward failure of operation, contact the after sales service. force during the weeding. Product repairs must only be performed by Hozelock- - Avoid placing the burner surface on any raised solid Exel services.
  • Página 9 être vissé (filetage 7/16" thermique Hozelock avant de le connecter à plus petit) sur le raccord EN417 situé sous la poignée du son réservoir de gaz. Conservez cette notice pour désherbeur infrarouge (Figs 3,4 &5).
  • Página 10: Après Utilisation

    - Sur les terrasses et les allées, le désherbeur infrarouge MISE EN MARCHE AVANT peut être déplacé lentement sur sa roue sur les UTILISATION DU DESHERBEUR mauvaises herbes et faire des pauses plus longues si THERMIQUE nécessaire sur les mauvaises herbes les plus tenaces. - Cette roue n'est pas destinée à...
  • Página 11 Hozelock-Exel. VORBEREITUNG DES INFRAROT- GARANTIE UNKRAUTJÄTERS Hozelock-Exel garantit ce désherbeur à gaz contre tout défaut résultant de pièces ou de fabrication - Dieses Produkt kann entweder wegen der défectueuses pendant une période de 2 ans à Bequemlichkeit und Tragbarkeit mit einer Standard- compter de la date d'achat, à...
  • Página 12: Nach Dem Gebrauch

    - Achten Sie darauf, dass sich der Gasschlauch nicht etwa eine Minute nach dem Zünden des Gases (Fig. 12). verdreht, wenn eine Gasflasche und ein Schlauch - Wenn Sie mehrmals erfolglos das Gas zu zünden verwendet werden. versucht haben, drehen Sie das Gasventil am Griff in - Schließen Sie niemals eine Druckgaskartusche, die „AUS“-Stellung.
  • Página 13 Sie sich im Falle eines Funktionsausfalls an den Kundendienst. Reparaturen am Produkt dürfen - Dit product kan worden gebruikt met een standaard nur durch den Kundendienst von Hozelock-Exel gaspatroon met butaan-/propaanmengsel voor het durchgeführt werden. gemak en de draagbaarheid OF door de meegeleverde...
  • Página 14: De Infrarood Onkruidverdelger Starten

    de gasfleskraan op 'OFF' staan en sluit vervolgens het - Houd de handgreep van het apparaat met de brander uiteinde van de gasslang aan op de hogedrukregelaar net boven een niet-ontvlambare vloer en draai de klep op en de gasfles (Fig. 6). De aansluitingen op de regelaar de handgreep volledig in de stand "ON"...
  • Página 15: Principios De Funcionamiento

    - Si el aparato se utiliza con un cartucho de gas, se recomienda el cartucho HOZELOCK que contiene GLP overeenkomstig deze instructies werd gebruikt. De (mezcla de butano y propano, ref.: 284057) a presión garantie is beperkt tot de herstelling of vervanging (Fig.
  • Página 16: Puesta En Marcha De La Desbroza- Dora De Infrarrojos

    de cartuchos o cilindros de gas. Si desea verificar si hay fugas en el soplete, - Si el aparato se va a conectar a una botella de gas compruébelo siempre en exterior. (Fig. 8), entonces solo se debe utilizar una botella - No intente detectar fugas con una llama: utilice agua de gas butano o propano de 5-13 kg junto con un jabonosa.
  • Página 17: Después Del Uso

    - En patios y caminos, la desbrozadora de infrarrojos se posventa. Las reparaciones del aparato solo deben ser puede mover lentamente sobre su rueda por encima realizadas por técnicos especializados de Hozelock-Exel. de las malas hierbas y detenerse más tiempo si es necesario sobre las más resistentes.
  • Página 18 - Om ogräsbrännaren ska användas med gaspatron där du kan hitta läckan och stoppa den. Om du vill undersöka om brännaren läcker ska du alltid rekommenderar vi HOZELOCK-patronen med gasol göra det utomhus. (butan-/propanblandning – artikelnummer 284057) - Försök inte hitta läckor med en låga, utan använd under tryck (fig.
  • Página 19: Efter Användning

    GARANTI utförs korrekt (fig. 11). - På terrasser och infarter kan du låta den infraröda Hozelock-Exels garanti för denna gasdrivna ogräsbrännaren rulla långsamt över ogräset på sitt hjul, ogräsbrännare täcker alla fel som uppstår på grund och vid behov stanna upp vid envisa ogräs.
  • Página 20 - Hvis enheten blir brukt med en gasspatron, anbefales det å bruke HOZELOCK-patronen som inneholder - Ikke prøv å oppdage lekkasjer med bruk av en flamme. Bruk såpevann. LPG (blanding av butan/propan – ref 284057) under - Bruk ikke slanger mellom den infrarøde...
  • Página 21: Etter Bruk

    - Oppbevar enheten og gassbeholderen på et kjølig, tørt kaukana tästä tuotteesta. Ole tietoinen og godt ventilert sted. tulipalovaarasta ja pidä aina vettä lähettyvilläsi VEDLIKEHOLD mahdollisen tulipalon sammuttamiseksi. Enheten er generelt vedlikeholdsfri. Kontakt kundeservice ved driftssvikt. Produktreparasjoner må kun utføres av servicepersonell fra Hozelock-Exel.
  • Página 22 - Jos laitetta käytetään kaasupatruunan kanssa, suositellaan käytettäväksi HOZELOCK- Tarkista aina kaikki lämmityspolttimen vuodot ulkona. - Älä yritä tunnistaa vuotoja käyttämällä liekkiä, käytä painepatruunaa, joka sisältää nestekaasua (LPG) saippuavettä.
  • Página 23: Käytön Jälkeen

    - Vältä laittamasta polttimen pintaa koholla olevien Laite ei yleensä tarvitse huoltoa. Jos laite ei toimi, ota kiinteiden esineiden päälle, sillä polttimen alla oleva yhteys huoltopalveluun. Vain Hozelock-Exel-palvelut ritilä saattaa vioittua. saavat korjata tuotteen. - Tuotteesta voi päästä savua rikkaruohojen hävittämisen aikana.
  • Página 24: Fjernelse Af Ukrudt

    - Hvis enheden bruges med en gaspatron, anbefales HOZELOCK-patronen, der indeholder LPG (blanding Hvis du ønsker at tjekke for utætheder på din ukrudtsbrænder, skal du altid gøre dette udenfor. af butan og propan – ref. 284057) under tryk (fig. 2).
  • Página 25: Efter Brug

    Generelt er enheden vedligeholdelsesfri. I tilfælde - Undgå at placere brænderens overflade på hævede af funktionssvigt, kontakt eftersalgsservicen. faste genstande, der kan beskadige risten under Produktreparationer må kun udføres af Hozelock-Exel. brænderen. - Produktet kan udsende røg under lugning. Dette er GARANTI normalt.
  • Página 26 - Se il dispositivo viene utilizzato con una cartuccia di gas, si consiglia di utilizzare la cartuccia HOZELOCK ben ventilato dove la perdita può essere rilevata e arrestata. contenente GPL (miscela Propano/Butano – rif.
  • Página 27: Instruções De Utilização

    (Fig. 11) GARANTI - In cortili e strade private il diserbante a infrarossi può Hozelock-Exel garantisce questo diserbante a gas da essere passato lentamente sopra le infestanti, grazie qualsiasi difetto dei materiali o di lavorazione per un alla ruota, insistendo su quelle più...
  • Página 28 - Se o dispositivo for usado com um cartucho de sachador de infravermelhos na direção horária (Fig. 2). gás, recomenda-se o cartucho HOZELOCK com GPL - Verifique se os encaixes estão estanques usando um (mistura de butano/propano - refª 284057) sob spray específico ou água com sabão.
  • Página 29: Após A Utilização

    GARANTIA as ervas daninhas e pausado durante mais tempo conforme necessário em ervas mais teimosas. A Hozelock-Exel garante este sachador a gás contra - Esta roda não serve para permitir que o sachador quaisquer defeitos que surjam de materiais com opere sozinho por motivos de segurança.
  • Página 30: Instrukcja Użytkowania

    - Jeżeli urządzenie jest używane z nabojem gazowym, z ruchem wskazówek zegara (Rys. 2). zalecane jest użycie naboju HOZELOCK zawierającego - Sprawdzić szczelność złączek za pomocą specjalnego gaz LPG (mieszanka butan/propan – nr kat. 284057) sprayu lub wody z mydłem.
  • Página 31: Po Zakończeniu Użytkowania

    W razie nieprawidłowego działania należy - Ze względów bezpieczeństwa, koło nie jest skontaktować się z serwisem posprzedażnym. Naprawy przeznaczone do tego, aby odchwaszczacz mógł stać produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez samodzielnie bez nadzoru. serwis naprawczy firmy Hozelock-Exel.
  • Página 32: Οδηγιεσ Χρησησ

    GWARANCJA ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΥΠΕΡΥΘΡΟΥ ΕΚΡΙΖΩΤΗ Firma Hozelock-Exel udziela gwarancji na ten odchwaszczacz gazowy w odniesieniu do awarii - Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε με wynikających z wad materiałowych lub wad έναν τυπικό περιέκτη αερίου μείγματος βουτανίου/ wykonania na okres 2 lat od daty zakupu, pod προπανίου...
  • Página 33 - Βεβαιωθείτε ότι ο υπέρυθρος εκριζωτής βρίσκεται του καυστήρα περίπου ένα λεπτό μετά την ανάφλεξη στη θέση «OFF» (βαλβίδα λαβής «OFF»). του αερίου (Εικ. 12). - Βεβαιωθείτε ότι οι τσιμούχες (μεταξύ του πυρσού - Εάν προσπαθήσετε πολλές φορές να ανάψετε το θέρμανσης...
  • Página 34: Μετά Τη Χρήση

    смеси пропана и бутана. Расход газа: 1,6 кВт (105 г/ч). ΕΓΓΥΗΣΗ Масса устройства с газовым баллоном: 2,8 кг. Η εγγύηση της Hozelock-Exel καλύπτει τον εκριζωτή Только для наружного использования. αερίου για οποιοδήποτε ελάττωμα που προκύπτει Осторожно. Доступные части могут быть...
  • Página 35 или износа уплотнений. - Не используйте нагревательную горелку, которая баллоном, рекомендуется использовать баллон протекает, повреждена или не функционирует HOZELOCK с СУГ (смесь бутана и пропана, № должным образом. 284057) под давлением (рис. 2). Этот прибор также можно использовать с любым картриджем весом...
  • Página 36: После Использования

    устойчивости сорняков может потребоваться службе Hozelock-Exel. несколько циклов обработки, проведенных с определенным временным интервалом. ГАРАНТИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Компания Hozelock-Exel предоставляет на этот Легковоспламеняющаяся поверхность на газовый уничтожитель сорняков гарантию, тяжелой сухой почве. которая распространяется на любые - Нагревательную горелку следует использовать...
  • Página 38 Hozelock-Exel Hozelock Ltd. BP - 30424 Midpoint Park, Birmingham, 891 route des Frênes - 69653 B76 1AB. England Villefranche-sur-Saône Cedex Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.fr www.hozelock.com Réf. 586058...

Este manual también es adecuado para:

41774178

Tabla de contenido