Resumen de contenidos para Serta Office DEPOT 207-167
Página 1
Mesh Big & Tall Chair Fauteuil grande et robuste en maille Silla grande y alta de malla Item 207-167 Model 50769 version 0520 Made in China...
Página 2
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 10 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
Página 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 10 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Página 4
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 10 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de 6 de la mañana a 5 de la tarde de lunes a viernes (Horario Oficial del Pacífico...
LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Épargner Part / Pièce / Pieza Name / Nom / Nombre Cantidad. Sobrante Casters Roulettes Rodillo Star Base Base en étoile Base con forma de estrella Gas Lift Cylindre à...
Página 6
SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS 1 3/4” Bolts Boulons de 44mm Pernos de 44mm 1” Bolts Boulons de 25mm Pernos de 25mm 1 1/4” Bolts Boulons de 32mm Pernos de 32mm 2 1/2” Bolts with Flat Washers Boulons avec rondelles plates de 64mm Pernos con arandelas planas de 64mm...
Página 7
Select a smooth surface to avoid scratching the parts. Turn the Star Base (B) upside down. Press the Casters (A) into holes at the end of each leg. Turn the Star Base (B) upright and insert Gas Lift (C) into the central hole of Star Base (B). Travailler sur une surface lisse pour ne pas rayer les pièces.
Página 8
Place the Seat Cushion (F) on top of the box prior to assembly. Align Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the underside of Seat Cushion (F) with black tension knob facing the front of the seat. Attach Seat Plate (D) to Seat Cushion (F) using 2 Bolts (H1) for the front holes and 2 Bolts (H2) for the rear holes of Seat Plate (D) as shown.
Página 9
Insert Levers (D1 & D2) of Seat Plate (D) into the pre-attached cable lever receivers on the underside of Seat Cushion (F). Push down the key on the receivers to pull out the levers. *Note: Place the cable for the seat plate into the plastic clips attached to the bottom of the seat cushion.
Página 10
Tighten the brackets of Arms (E1 & E2) onto the bottom of the Seat Cushion (F) (with front of arms facing the front of seat cushion) by using 8 Bolts (H3). *Note: Securely tighten the bolts with enclosed Allen Key (I). Serrez les pinces des accoudoirs (E1 et E2) au bas du coussin de siège (F) (avec le devant des accoudoirs face au devant du coussin de siège) à...
Página 11
Align the Back Cushion (G) along the outside of the sticker on the Seat Cushion (F) as shown, and insert 4 Bolts with Flat Washers (H4). Securely tighten the bolts with enclosed Allen Key (I). Aligner le dossier (G) sur l’extérieur de l’autocollant du coussin de siège (F), tel qu'indiqué, et insérer les 4 boulons avec rondelles plates (H4).
Página 12
Position the assembled chair upright with the seat plate facing down. Insert the Gas Lift (C) into the center hole of the Seat Plate (D). Mettez le fauteuil assemblé en position verticale, la plaque du siège vers le bas. Insérez le vérin pneumatique (C) dans le trou situé au milieu de la plaque du siège (D).
Página 13
Before using your chair, ensure that all bolts are fully tightened for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair! NOTE: Please keep the allen key and check all bolts periodically to ensure they are always securely tight- ened.
REMOVING SEAT PLATE FROM GAS LIFT Raise the chair to the highest level, then step on the Base (B), buckle the handle and Seat Cushion (F) with two hands. Shake the Seat (F) to separate the Gas Lift (C). RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GAS LIFT Soulevez d'abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puis base (B), bouclez la poignée et le coussin du siège (F) avec deux mains.
REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE Grasp the chair Base (B), and hit the bottom of the Gas Lift (C) with the soft hammer to divide the Gas Lift (C) from the Base (B). RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base du fauteuil (B) et frappez le basde l'ascenseur à...
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS FOR THE FABRIC: Wipe with a clean cloth dampened with a mild upholstery detergent solution. A soft bristle may be used to remove ingrained soil. Spot clean as above. Treat spills and stains as soon as possible. Persistent stains may require treatment by a professional cleaner.
FUNCTION INSTRUCTION MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES TO ADJUST SEAT HEIGHT While seated, lean forward and reach under the right side of the chair to find the lever. Lift the lever and raise your body up slightly to allow the chair to rise to the desired height.
TO OPERATE TILT LOCKOUT Reach under the left side of the chair to find the lever. Flip the lever up and lean back to allow the chair to tilt backwards. Flip the lever down to lock the chair angle while the desired position is reached. RÉGLAGE DE L'INCLINAISON Cherchez le levier sous le côté...
TO ADJUST TILT TENSION Reach under the front center of chair seat and grasp the round black knob. To loosen the tilt mechanism, turn the knob clockwise. This lessens the effort required to rock back and forth. Rotate the knob until desired resistance is reached.
TO ADJUST ARM HEIGHT Pull up the buttons and hold to allow the arms to move up and down freely and then release the button once the desired height is reached. POUR RÉGLER LA HAUTEUR DES ACCOUDOIRS Tirez vers le haut les boutons de façon à permettre aux accoudoirs de bouger librement vers le haut ou vers le bas, puis relâchez les boutons une fois la bonne hauteur trouvée.
TO ADJUST ARMRESTS ANGLE While seated, grasp front end of armpads and pivot them to the left or right. Adjusting arm angle can help support different types of work and shifts in posture. POUR AJUSTER L'ANGLE DES GARNITURES DE BRAS En position assise, saisissez la partie avant des garnitures de bras et faites-les pivoter vers la gauche ou vers la droite.
TO ADJUST ARMRESTS FORWARD & BACKWARD While seated, grasp the armrests and push them forward or back- ward to desired position. AJUSTEMENT DES ACCOUDOIRS VERS L’AVANT OU VERS L’ARRIÈRE En position assise, prenez les accoudoirs et poussez-les vers l’avant ou vers l’arrière pour atteindre l’emplacement désiré. PARA AJUSTAR LOS APOYABRAZOS HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS Mientras está...
TO ADJUST ARMRESTS WIDTH While seated, hold and push the armpads outwards or inwards to a desired width of arms. POUR RÉGLER LA LARGEUR DES ACCOUDOIRS Tout en étant assis, maintenez et poussez les coussins vers l’extérieur ou vers l’intérieur, jusqu’à ce que vous obteniez la largeur souhaitée. PARA AJUSTAR LA ANCHURA DEL REPOSABRAZOS Siéntese y sujete y empuje el reposabrazos hacia fuera o hacia dentro para conseguir el ancho deseado de brazos.
TO ADJUST LUMBAR SUPPORT HEIGHT Lumbar support height adjust inde- pendently for the short and tall. POUR AJUSTER LA HAUTEUR DU SOUTIEN LOMBAIRE La hauteur du soutien lombaire s'ajuste de façon indépendante en tirant sur la poignée. PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL SOPORTE LUMBAR La altura del soporte lumbar se ajusta independientemente para bajos y...