Resumen de contenidos para Endress+Hauser Deltabar S FMD77
Página 1
Services KA01024P/23/ES/19.21-00 71570769 2022-04-05 Manual de instrucciones abreviado Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Medición de presión diferencial Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual de instrucciones del equipo. Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en la documentación adicional.
Documentación relacionada Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Documentación relacionada Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Función del documento El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la recepción de material hasta la puesta en marcha inicial.
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Sobre este documento Símbolos usados 2.2.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se producirán lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
Verificación para casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
óptimas para funcionar de forma segura. Cumple las normas de seguridad general y los requisitos legales pertinentes. Satisface asimismo las directivas CE enumeradas en la Declaración de conformidad CE específica del equipo. Para confirmarlo, Endress+Hauser pone en el equipo la marca CE. Endress+Hauser...
• En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Se proporcionan las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de ventas de Endress+Hauser de su zona. Almacenamiento y transporte 4.2.1 Condiciones de almacenamiento Utilice el embalaje original.
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Montaje 4.2.2 Transporte del producto hasta el punto de medición ADVERTENCIA Transporte incorrecto. La caja y la membrana pueden dañarse y hay peligro de lesiones. ‣ Para transportar el equipo de medición hacia el punto de medición, déjelo dentro de su embalaje original o agárrelo por la conexión a proceso.
• Coloque las tuberías de impulsión con un gradiente monótono de al menos el 10 %. • Para garantizar una legibilidad óptima del indicador local, la caja se puede girar hasta 380°. • Endress+Hauser ofrece un soporte de montaje para instalación en tuberías o en paredes. 5.2.1 Instalación para la medición de flujo...
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Montaje 5.2.2 Instalación para medición de nivel Medición de nivel en un depósito abierto con el PMD75 • Monte el Deltabar S por debajo de la conexión de medición inferior para que la tubería de impulsión esté...
Montaje Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Medición de nivel en un depósito cerrado con vapor superpuesto con el FMD77 • Monte el Deltabar S directamente en el depósito. • Conecte siempre la tubería de impulsión en el lado negativo por encima del nivel máximo.
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Montaje AVISO ¡Manejo incorrecto! Daños en el equipo. ‣ Una junta de diafragma y el transmisor de presión forman en conjunto un sistema calibrado cerrado que ha sido llenado a través de las aberturas existentes en la junta de diafragma y en el sistema de medición del transmisor de presión.
Montaje Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 5.2.7 Montaje en pared y tubería (opcional) Endress+Hauser ofrece los soportes de montaje siguientes para instalar el equipo en tuberías o paredes: Versión estándar Versión para condiciones muy exigentes A0031326 A0031327 La versión de soporte de montaje estándar no es apta para utilizarla en una aplicación sometida a vibraciones.
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Montaje AVISO ¡Manejo incorrecto! Daños en el equipo. ‣ La extracción de los tornillos con el número de artículo (1) no es admisible bajo ninguna circunstancia y anulará la garantía. A0025335 5.2.8 Giro de la caja La caja se puede girar hasta 380°...
Conexión eléctrica Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 5.2.9 Cierre de las tapas de la caja AVISO Equipos con junta de la caja de EPDM: transmisor con fugas Los lubricantes de base mineral, animal o vegetal pueden hacer que la junta de la tapa de EPDM se pegue y, en consecuencia, el transmisor presente fugas.
Página 15
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Una conexión incorrecta compromete la seguridad eléctrica! ‣ ¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión! Desconecte la tensión de alimentación antes de conectar el equipo. ‣ Si se va a utilizar el equipo de medición en una zona con peligro de explosión, la instalación también debe realizarse conforme a las normas estatales vigentes y a las instrucciones de...
6.2.4 Especificación de los cables • Endress+Hauser recomienda el uso de cable a dos hilos trenzado y apantallado. • Diámetro del cable: 5 … 9 mm (0,2 … 0,35 in) Para más información sobre especificaciones de cables, véase el manual de instrucciones BA00013S "Foundation Fieldbus Overview", la Normativa de Foundation Fieldbus y la norma...
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Opciones de configuración 6.2.5 Puesta a tierra y apantallamiento El Deltabar se debe conectar a tierra, p. ej., por medio de un borne de tierra externo. Para las redes FOUNDATION Fieldbus se dispone de diferentes métodos de instalación de la puesta a tierra y el apantallamiento, como los que se indican a continuación:...
Página 18
Opciones de configuración Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 A0016499 2 Teclas de configuración, exterior Zero S D A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Address A0020032 Microinterruptor para bloquear/desbloquear los parámetros relevantes para los valores medidos Microinterruptor para activar/desactivar la amortiguación...
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Opciones de configuración Función de los microinterruptores Para llevar a cabo la función correspondiente, pulse la tecla o la combinación de teclas durante al menos 3 s. Pulse la combinación de teclas durante al menos 6 s para llevar a cabo un reinicio.
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Opciones de configuración – A0016498 La tabla siguiente presenta los símbolos que pueden aparecer en el indicador local. Pueden mostrarse cuatro símbolos a la vez. Símbolo Significado Símbolo de alarma • Símbolo parpadeante: advertencia, el equipo sigue midiendo •...
Página 22
Opciones de configuración Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Tecla(s) de configuración Significado Ajuste de contraste del indicador local: más oscuro Ajuste de contraste del indicador local: más brillante Funciones de cancelación (ESC): • Salga del modo de edición sin guardar el valor modificado •...
Página 23
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Opciones de configuración Set URV Operación Pulse o para activar el modo de edición. 1 0 0 . 0 0 0 mbar El primer dígito aparece resaltado sobre fondo negro. Utilice la tecla para cambiar "1" por "5".
Puesta en marcha Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Puesta en marcha El equipo se suministra de forma estándar configurado para el modo de medición de presión ("Pressure"). El rango de medición y la unidad con la que se transmite el valor medido se corresponden con los datos que figuran en la placa de identificación.
Página 25
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Puesta en marcha • Ruta de menú en el indicador local: GROUP SELECTION → OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST • Ruta de menú en FieldCare: OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST Endress+Hauser...
Página 26
Puesta en marcha Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 8.3.1 Ejecución de un ajuste de posición a través del indicador local o FieldCare Los parámetros mencionados en la tabla siguiente se pueden encontrar en el grupo POSITION ADJUST. (ruta de menú: OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUSTMENT).
Página 27
Deltabar S FMD77, FMD78, PMD75 Puesta en marcha Menú de configuración rápida para el modo de medición "Pre- sión" Configuración local FieldCare Measured value display Measured value display Conmuta de la indicación del valor medido a GROUP Seleccione el menú QUICK SETUP.