Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Barcodeleser
Bar code reader
Lecteur de codes à barres
Lettore di codici a barre
Lector de código de barras
Leitor de códigos de barra
条码阅读器
BCL 900i
RS 232
RS 422
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.de • www.leuze.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze BCL 900i

  • Página 1 Lettore di codici a barre Lector de código de barras Leitor de códigos de barra 条码阅读器 BCL 900i RS 232 RS 422 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.de • www.leuze.com...
  • Página 4 INPUT POWER - M12, 5-pin INPUT POWER Name Function Power Supply Input Voltage (+) n. c. not connected Power Supply Input Voltage (-) n. c. not connected Functional Earth (housing) (male, A-coded) I/O / SERIAL - M12, 17-pin (max. distributable current 0.6 A) SERIAL I/O Name Function...
  • Página 5 BCL 900i S M 102 900i 2 = front beam exit 1 = electrical connection: plugs/sockets N = high density M = medium density S = single line scanner 00 = RS 232 / RS 422 / Ethernet PROFINET / EtherNet/IP interfaces...
  • Página 6 Barcodeleser der Baureihe BCL 900i sind als stationäre Hochgeschwindigkeits- Scanner mit integriertem Decoder für alle gängigen Barcodes zur automatischen Objekterkennung konzipiert. Einsatzgebiete Die Barcodeleser der Baureihe BCL 900i sind für folgende Einsatzgebiete konzi- piert: - In der Lager- und Fördertechnik, insbesondere zur Objektidentifikation auf schnelllaufenden Förderstrecken - Palettenfördertechnik...
  • Página 7 Unfallverhütungsvorschrift DGUV V3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berücksichtigt.
  • Página 8  Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile.  Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.  Der Barcodeleser emittiert einen bewegten Laserstrahl, der das Lesefeld abscannt.
  • Página 9 HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2): A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhin- weisschilder (Aufkleber) in französischer Sprache beigelegt (D, siehe auf Seite 2).
  • Página 10 Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit Abdichtkappen erreicht! Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen  Anschluss des BCL 900i je nach System-Layout über die MA 900 mit Verbin- dungsleitung KB 900… oder optional über den Modularen Scanner Controller MSC 900….
  • Página 11  Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr, dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BCL 900i enthält keine durch den Benutzer einzu- stellenden oder zu wartenden Teile. Können Störungen nicht besei- tigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen verse-...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten  Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerä- tes entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 20 … 30VDC (PELV, Class 2) Stromaufnahme ≤ 0,72A / ≤ 1,3A (bei Anlaufen des Motors) Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 630… 680nm Laser Klasse 2 (nach IEC 60825-1:2014), siehe Scanrate...
  • Página 13 Areas of application The bar code readers of the BCL 900i series are designed for the following areas of application: - Storage and conveying technologies, in particular for object identification on...
  • Página 14 DGUV V3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Exemption of liability Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
  • Página 15  The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device.  Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.  The bar code reader emits a moving laser beam that scans the read- ing field.
  • Página 16 Electrical connection – Commissioning with factory settings  Depending on the system layout, connect the BCL 900i via the MA 900 using KB 900… interconnection cable or optionally via the MSC 900… modular scan- ner controller.
  • Página 17  Hold the following "LEUZE" sample bar code up to the BCL 900i at a distance of approx. 750mm and turn or tilt slightly if necessary. Upon successful reading, the five LEDs constantly display the achieved reading rate as a percentage (see , "LEDs in TEST Mode").
  • Página 18  Do not open the device yourself under any circumstances! There is otherwise a risk of uncontrolled emission of laser radiation from the device. The housing of the BCL 900i contains no parts that need to be adjusted or maintained by the user. If faults cannot be cleared, the device should be switched off and protected against accidental use.
  • Página 19: Technical Data

    Technical data NOTE Technical data  Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 20 … 30VDC (PELV, Class 2) Current consumption ≤ 0.72A / ≤ 1.3A (when starting up the motor) Light source / Wavelength Laser / 630…...
  • Página 20: Seguridad

    últimos avances de la técnica. Uso conforme Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 900i han sido concebidos para detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con deco- dificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
  • Página 21 En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas. Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad Para Láser

    El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener.  Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.  El lector de código de barras emite un haz láser con movimiento que escanea el campo de lectura.
  • Página 23 NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea en página 2): A Apertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser Además, el equipo lleva adjuntas placas autoadhesivas de advertencia y de aviso de láser (etiquetas adhesivas) en francés (D, véase página 2).
  • Página 24: Puesta En Marcha

     Pulse la tecla MODE (vea ) hasta que luzcan los dos LEDs STATUS y COM, y suelte la tecla MODE. El BCL 900i está ahora en el modo TEST. El láser y la decodificación están activos ininterrumpidamente.  Presentar el siguiente código de barras de muestra "LEUZE" ante el BCL 900i a una distancia de aprox.
  • Página 25: Puesta Fuera De Servicio, Mantenimiento

     ¡No abra nunca el equipo! De lo contrario existirá el peligro de que la radiación láser salga del equipo de forma descontrolada. La carcasa del BCL 900i no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
  • Página 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos  Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 20 … 30VDC (PELV, Class 2) Consumo de corriente ≤ 0,72A / ≤ 1,3A (al arrancar el motor) Fuente de luz / Longitud de onda Láser / 630…...
  • Página 27 Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 900i sont des scanners stationnaires ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance automa- tique d'objets et connaissent tous les formats de codes à...
  • Página 28 électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Laser

    L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.  Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.  Le lecteur de codes à barres émet un faisceau laser en mouvement qui scanne le champ de lecture. Le laser fonctionne pour cela en mode CW.
  • Página 30  Appuyez sur la touche MODE (voir ) jusqu'à ce que les deux premières LED STATUS et COM s'allument, puis relâchez la touche MODE. Le BCL 900i est maintenant en mode TEST. Le laser et le décodage sont actifs de façon conti-...
  • Página 31  Présentez le modèle de code à barres LEUZE ci-dessous au BCL 900i à une distance d'environ 750 mm et, le cas échéant, faites-le légèrement pivoter ou inclinez-le. Lorsque la lecture a réussi, les 5 LED présentent le taux de lecture atteint en pourcentage de manière continue (voir...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

     N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser risquent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 900i ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Si vous ne parvenez pas à...
  • Página 33 Dimensions Voir Temp. ambiante, utilisation/stockage 0°C … +50°C / -20°C … +70°C Humidité rel. de l'air (sans condensation) 10 … 90% Lumière environnante 30 000 lux max. Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc Chocs CEI 60068-2-27, test Ea Compatibilité électromagnétique EN 55022, IEC 61000-6-2 Conformité...
  • Página 34 Campi di applicazione I lettori di codici a barre della serie BCL 900i sono previsti per i seguenti campi di impiego: - Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identifica-...
  • Página 35 DGUV V3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - Il dispositivo non viene utilizzato in modo conforme. - Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
  • Página 36  Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.  Il lettore di codici a barre emette un raggio laser in movimento che scansiona il campo di lettura. Qui il laser funziona in modalità CW.
  • Página 37 AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sul dispositivo sono applicati segnali di pericolo e targhette di avverti- mento laser (vedi a Pagina 2): A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser Inoltre, sono acclusi al dispositivo segnali di pericolo e targhette di avver- timento laser autoadesivi (etichette) in lingua francese (D, vedi Pagina 2).
  • Página 38 Collegamento elettrico – Messa in opera con impostazioni predefinite  Collegamento del BCL 900i a seconda del layout di sistema tramite MA 900 con cavo di interconnessione KB 900… o come opzione mediante il controllore scanner modulare MSC 900….
  • Página 39  Non aprire mai il dispositivo da soli! Pericolo di fuoriuscita incontrol- lata della radiazione laser dal dispositivo. L'alloggiamento del BCL 900i non contiene componenti che possono essere regolati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Se non è possibile eliminare le anomalie, il dispositivo deve essere messo fuori servizio e deve essere protetto per impedirne la messa in opera non intenzionale.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici  Ulteriori dati tecnici e avvertenze sul'uso del dispositivo sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 20 … 30VCC (PELV, Class 2) Corrente assorbita ≤ 0,72A / ≤ 1,3A (all'avvio del motore) Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 630… 680nm Classe laser 2 (secondo IEC 60825-1:2014), vedi Velocità...
  • Página 41 Ele corresponde ao atual estado da técnica. Utilização prevista Os leitores de códigos de barras da série BCL 900i estão concebidos como scan- ners fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
  • Página 42 Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: - O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. - Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
  • Página 43 O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador.  Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.  O leitor de códigos de barras emite um feixe laser móvel, que esca- neia o campo de leitura.
  • Página 44 NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2): A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser O aparelho vem também acompanhado de placas autoadesivas de aviso e informação do laser em francês (D, veja na página 2).
  • Página 45 Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica  Conexão do BCL 900i de acordo com o layout do sistema através da MA 900 com cabo de ligação KB 900… ou opcionalmente através do controlador de scanner modular MSC 900….
  • Página 46  Nunca abra o dispositivo por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de saída incontrolada de radiação laser do dispositivo. A carcaça do BCL 900i não contém quaisquer peças que necessitem de manutenção ou de configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o dispositivo de ser colocado fora de operação...
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos  Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do dispositivo no manual de instruções. Tensão de operação 20 … 30VCC (PELV, classe 2) Consumo de corrente ≤ 0,72A / ≤ 1,3A (no momento da partida do motor) Fonte de luz / comprimento de onda Laser / 630…...
  • Página 48 安全 本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格。达到最新技术水平。 按照规定使用 BCL 900i 系列条码阅读器属于固定式高速扫描器,它装备有内置解码器,可识别所 有常用条码,用于自动物件识别。 应用领域 BCL 900i 系列条码阅读器适用于以下领域: - 存储和运输工程,特别适用于快速移动的传送带上的物体识别 - 托盘运输系统 - 汽车部门 - 全向读取 小心 遵守设备的使用规定!  按规定使用设备。若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和 设备的安全。 劳易测电子对由于不规范使用设备而造成的损失不承担任何责任。  调试设备前应该仔细阅读本技术说明。设备使用规定还包括正确理 解技术说明的内容。 注意 遵守相关法律规定!  遵守本地适用的法规和雇主责任保险协会条例。 请注意 应用提示符合 CSA / UL 认证! 仅使用 NEC"2 级 " 或通过了 "UL listed" 及 CSA 认证的 LPS 电源进行供...
  • Página 49 注意 不得擅自改造或修改设备!  禁止擅自对设备进行任何改造或修改。 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由劳易测电子执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 经授权的人员必须符合的前提条件: - 拥有相应的技术培训。 - 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 - 了解设备的技术说明。 - 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国,电工必须满足事故预防法规 DGUV V3 的规定 (例如:电工师傅) 。在其 它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明 劳易测电子对以下情况概不负责: - 不按规定使用设备。 - 没有重视和合理地处理可预见的误用。 - 安装和电气连接操作不规范。 - 对设备擅自进行改动 (如改装) 。...
  • Página 50 激光安全提示 小心激光射线 – 激光等级 2 禁止正看光束! 设备符合欧盟 IEC/EN 60825-1:2014 标准的要求,达到激光等级 2,同 时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定 (2019 年 5 月 8 日的 56 号激光公告除外) 。  禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线! 长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。  禁止将设备的激光射线对准他人!  如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体 遮断激光射线。  安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射!  小心!如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用 规定的操作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害。  遵守当地的现行法律和激光防护规定。 ...
  • Página 51 注意 安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志 (见 ,第 2 页) : A 激光射线出口 B 激光警告标志 C 激光提示标志 (包括激光参数) 此外,设备上附有自粘的法语激光警告和提示标志 (标签) (D, 参见 第 2 页 上的 ) 。  必要时在设备上安装与法语相对应的使用地当地语言激光指示牌。  将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标 签内容时不会被激光射线照射到眼睛。...
  • Página 52  接通工作电压,M12 连接 INPUT POWER 旁边的 LED POWER 指示灯必须亮 为绿色。  按住按键 MODE(参见 ) ,直至最前面的两个 LED STATUS 和 COM 亮起, 再松开按键 MODE。BCL 900i 现在处于测试模式下。激光和解码装置不间断地 保持激活状态。  以约 750mm 的间距为 BCL 900i 显示以下条码式样 "LEUZE",必要时扭转或倾 斜。 成功读取时,5 个 LED 连续地显示达到的读取率 (参见 " 测试模式下的 LED") 。  2 分钟后或者重新按下按键 MODE,退出测试模式。...
  • Página 53 供电电压接通 ETH 1 黄色 以太网接口 1 通讯激活 ETH 2 黄色 以太网接口 2 通讯激活 1) 未作指示,M12 接口旁的 LED 型号代码 设备的型号标注在铭牌上。 停用和保养 小心  在任何情况下都不得拆开设备!要不,设备存在不受控制地发射激 光辐射的风险。BCL 900i 内没有需要由用户自行调整或保养的零部 件。如果故障得不到纠正,设备则必须从操作中拆下,并防止可能 投入运行。  运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保 护效果,建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的 相关规定。  禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。 技术参数 注意 技术参数  请参阅操作说明书中的其它技术参数和设备使用说明。...
  • Página 54 工作电压 20 至 30VDC (PELV ,2 级) 电流消耗 ≤ 0.72A / ≤ 1.3A (电机启动时) 光源 / 波长 激光 / 630… 680nm 激光等级 2 (符合 IEC 60825-1:2014) ,参见 扫描速度 1000 次 / 秒 读取距离 M- 光学器件: 最大 1700mm, F- 光学器件: 最大 1525mm, 参见操作说明书...

Tabla de contenido