Página 5
3xxi KB 301-3000 ME 3xx MK 3xx MS 3xx MA 100...
Página 6
BCL 300 i O M 102 D H = Plastic - Window = heating = with display and two buttons = lateral beam exit = front beam exit = high density = medium density = low density = ultra low density = ink jet = single line scanner = line scanner (raster)
Página 7
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung ein. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Laden Sie die Betriebsanleitung des Geräts herunter: www.leuze.com...
Página 8
Unfallverhütungsvorschrift DGUV V3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berücksichtigt.
Página 9
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutz - bestimmungen. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Página 10
Betriebsspannung einschalten, LED PWR muss grün leuchten. Scanner über Schalteingang aktivieren, der Laser schaltet sich ein. Nachfolgenden Muster-Barcode "LEUZE" dem BCL 3xxi im Abstand von ca. 100 … 200mm präsentieren. Bei erfolgreicher Lesung wird der Laserstrahl abgeschaltet, das Leseergebnis wird im Display dargestellt.
Página 11
LED-Anzeigen Keine Betriebsspannung Grün blinkend Initialisierungsphase Grün Dauerlicht Gerät okay Grün AUS-EIN Good Read LED PWR AUS-kurz rot-EIN No Read Orange Dauerlicht Service Mode Rot blinkend Warnung Rot Dauerlicht Gerätefehler Keine Betriebsspannung Grün blinkend Initialisierung Bus/Interface LED NET Grün Dauerlicht Busbetrieb okay Rot blinkend Kommunikationsfehler...
Technische Daten HINWEIS Technische Daten Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entnehmen Sie bitte der Technischen Beschreibung. Betriebsspannung ohne/mit Heizung 18 … 30VDC (PELV, Class 2) Leistungsaufnahme ohne/mit Heizung 4W / 26W Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 655nm Laser Klasse 1 (nach IEC 60825-1:2014)
Página 13
Gehäuse Aluminium Druckguss Gewicht 270 … 620g Abmessungen siehe Umgebungstemperatur Betrieb ohne/mit Heizung 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Lager -20°C … +70°C Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Schock IEC 60068-2-27, Test Ea DauerSchock IEC 60068-2-29, Test Eb Elektromagnetische Verträglichkeit...
Página 14
Only operate the device in accordance with its intended use. Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use. Download the device operating instructions: www.leuze.com...
Página 15
DGUV V3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Exemption of liability Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
Página 16
Observe the applicable statutory and local laser protection regula - tions. The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 17
Switch on operating voltage, PWR LED must illuminate green. Activate scanner via switching input; the laser switches on. Hold the following "LEUZE" sample bar code up to the BCL 3xxi at a distance of approx. 100 … 200mm.
Página 18
LED indicators No operating voltage Green, flashing Initialization phase Green, continuous light Device ok Green OFF/ON Good Read PWR LED OFF - briefly red - ON No read Orange, continuous light Service mode Red, flashing Warning Red, continuous light Device error No operating voltage Green, flashing Bus/interface initialization...
Página 19
Technical data NOTE Technical data Additional specifications and notices for using the device can be found in the technical description. Operating voltage without/with heating 18 … 30VDC (PELV, Class 2) Power consumption without/with heating 4W / Light source / Wavelength Laser / 655nm Laser class 1 (in accordance with...
Página 20
VDE protection class Housing Diecast aluminum Weight 270 … 620 g Dimensions Ambient temperature Operation without/with heating 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Storage -20°C … +70°C Rel. air humidity (non-condensing) Max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, test Fc Shock IEC 60068-2-27, test Ea Continuous shock IEC 60068-2-29, test Eb...
Página 21
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Página 22
En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas. Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
Página 23
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales. No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Cualquier reparación debe ser realizada exclusivamente por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Conectar la tensión de trabajo, el LED PWR tiene que lucir en verde. Activar el escáner por medio de la entrada, el láser se conecta. Presentar el siguiente código de barras de muestra «LEUZE» al BCL 3xxi a una distancia de aprox. 100 … 200mm.
Página 25
Indicadores LED No hay tensión de trabajo Verde, parpadeante Fase de inicialización Verde, luz continua Equipo correcto Verde OFF-ON Good Read LED PWR OFF - brevem. rojo - ON No Read Naranja, luz continua Modo de servicio Rojo, parpadeante Advertencia Rojo, luz continua Error del equipo No hay tensión de trabajo...
Página 26
Datos técnicos NOTA Datos técnicos Puede consultar más datos técnicos y indicaciones acerca del uso del equipo en la descripción técnica. Tensión de trabajo sin/con calefacción 18 … 30VDC (PELV, Class 2) Consumo de potencia sin/con calefacción 4W / Fuente de luz / Longitud de onda Láser / 655nm Láser de clase...
Página 27
Carcasa Fundición a presión de aluminio Peso 270 … 620 g Dimensiones Temperatura ambiental Funcionamiento sin/con calefacción 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Almacén -20°C … +70°C Humedad del aire relativa (sin Máx. 90% condensación) Vibración IEC 60068-2-6, test Fc Choque IEC 60068-2-27, test Ea Impacto permanente...
Página 28
Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisa - tion conforme. La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Página 29
électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Allumer la tension de fonctionnement, la LED PWR doit briller en vert. Activer le scanner via l'entrée de commutation, le laser se met en marche. Présenter le spécimen de code à barres « LEUZE » suivant au BCL 3xxi à une distance d'environ 100 … 200mm.
Página 32
Affichage à LED Pas de tension de fonctionnement Verte clignotante Phase d'initialisation Verte, lumière perma - Appareil ok nente Verte, OFF-ON Good Read OFF - brièvement rouge - No Read LED PWR Orange, lumière perma - Mode de maintenance nente Rouge clignotante Avertissement Rouge, lumière perma -...
Página 33
Mise hors service, entretien ATTENTION ! N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser risquent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 3xxi ne contient aucune pièce que l'uti - lisateur doive régler ou entretenir.
Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concernant l'utilisation de l'appareil dans la description technique. Tension de fonctionnement sans/avec 18 … 30VCC (TBTP, classe 2) chauffage Consommation sans/avec chauffage 4W / Source lumineuse / longueur d'onde Laser / 655nm Classe laser 1 (selon CEI 60825-1:2014)
Página 35
Niveau d'isolation électrique Boîtier Aluminium moulé sous pression Poids 270 … 620 g Dimensions Voir Température ambiante En fonctionnement sans/ avec chauffage 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Stockage -20°C … +70°C Humidité rel. de l'air (sans condensation) 90% max. Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc Chocs...
Página 36
- sto. Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto. È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio da: www.leuze.com...
Página 37
DGUV V3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. - Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
Página 38
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser. Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non contiene componenti che devono essere regolati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 39
Attivare la tensione di esercizio, il LED PWR deve accendersi in verde. Attivare lo scanner con l'ingresso di commutazione, il laser si accende. Presentare il successivo codice a barre campione «LEUZE» al BCL 3xxi alla distanza di ca. 100 … 200mm.
Página 40
Indicatori LED Spento Tensione di esercizio non applicata Verde, lampeggiante Fase di inizializzazione Verde, costantemente Apparecchio OK acceso Verde spento - acceso Good Read Spento - brevemente No Read LED PWR rosso - Acceso Arancione, costante - Modalità di assistenza mente acceso Rosso, lampeggiante Avvertenza...
Página 41
Messa fuori servizio, manutenzione CAUTELA! Non aprire mai l'apparecchio da soli! Pericolo di fuoriuscita incontrol - lata della radiazione laser dall'apparecchio. L'alloggiamento del BCL 3xxi non contiene componenti che l'utente debba regolare o sotto - porre a manutenzione. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio deve essere messo fuori servizio e deve essere pro - tetto per impedirne la messa in servizio non intenzionale.
Página 42
Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Nella descrizione tecnica è possibile trovare ulteriori indicazioni e dati tecnici per l'utilizzo dell'apparecchio. Tensione di esercizio senza/con riscalda - 18 … 30VCC (PELV, Class 2) mento Potenza assorbita senza/con riscalda - 4W / mento Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 655nm...
Página 43
Grado di protezione IP 65 Classe di protezione VDE Alloggiamento Alluminio pressofuso Peso 270 … 620 g Dimensioni Vedi Temperatura ambiente Funzionamento senza/con riscaldamento 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Magazzino -20°C … +70°C Umidità relativa dell'aria (non condensante)Max. 90% Vibrazione IEC 60068-2-6, Test Fc Urto...
Página 44
Aplique o dispositivo apenas de acordo com a sua utilização pre - vista. A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização não prevista. Baixe o manual de instruções do dispositivo: www.leuze.com...
Página 45
Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: - O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. - Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
Página 46
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 47
Ativar o scanner através da entrada de chaveamento, o laser liga automatica - mente. Colocar o seguinte código de barras de amostra "LEUZE" a uma distância de aprox. 100 … 200mm do BCL 3xxi. Em caso de leitura bem sucedida, o feixe laser é desligado, e o resultado da lei - tura é...
Página 48
Indicadores LED Apagado Sem tensão de operação Verde, piscando Fase de inicialização Luz fixa verde Aparelho em ordem Verde apagado/aceso Good Read LED PWR Apagado - vermelho No Read pouco tempo - aceso Laranja, luz contínua Modo de serviço Vermelho, piscando Aviso Vermelho, luz contínua Erro de dispositivo...
Página 49
Dados técnicos NOTA Dados técnicos Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do dispositivo na Descrição técnica. Tensão de operação sem/com 18 … 30VCC (PELV, classe 2) aquecimento Consumo sem/com aquecimento 4W / Fonte de luz / comprimento de onda Laser / 655nm Classe de laser 1 (conforme IEC 60825-1:2014)
Página 50
Classe de proteção VDE Carcaça Alumínio fundido sob pressão Peso 270 … 620 g Dimensões Veja Temperatura ambiente Operação sem/com aquecimento 0°C … +40°C / -35°C … +40°C Estoque -20°C … +70°C Umidade rel. do ar (sem que haja Máx. 90% condensação) Vibração IEC 60068-2-6, Test Fc...