Briggs & Stratton 210000 Manual Do Operador
Briggs & Stratton 210000 Manual Do Operador

Briggs & Stratton 210000 Manual Do Operador

Ocultar thumbs Ver también para 210000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
210000, 310000
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80108046
Revision B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 210000

  • Página 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 210000, 310000 © 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108046 Revision B...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: General Information

    Safety Messages General Information WARNING  This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and fun-karts;...
  • Página 5: Oil Recommendations

    Operation Install and tighten the dipstick (A, Figure 4). Low Oil Protection System (if installed) A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a WARNING  warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you Fuel vapors are flammable and explosive.
  • Página 6: Start The Engine

    Start the Engine For models with a Rewind Start, turn the key switch (D, Figure 6), if installed, or other stop switch, to the ON position. Pull the starter cord (E, Figure 6) slowly until resistance is felt and then pull quickly. As the engine warms, move the choke control (C, Figure 6), if installed, to the WARNING ...
  • Página 7: Servicing The Spark Plug

    Servicing the Exhaust and Cooling Systems • Clean the air filter • Clean the pre-cleaner WARNING  Intervals of 50 Hours or Annually During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. •...
  • Página 8 DO NOT lubricate the pre-cleaner. Assemble the dry pre-cleaner (E, Figure 14), if installed, to the filter (C). Specifications Model: 210000 Model: 310000 Install the filter (C, Figure 14) on the intake (D). Push the end of the filter down into the engine base.
  • Página 9: Power Ratings

    1, 2 Specifications Model: 210000 Model: 310000 Standard Warranty Terms Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) Consumer Use - 24 months Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Commercial Use - 3 months Armature Air Gap 0.010 - 0.014 in...
  • Página 10 to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions Length of Coverage control system on your engine for the periods of time listed below provided there has Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty equipment leading to the failure of the emissions control system.
  • Página 11 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
  • Página 12 Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Página 13: Generelle Informationer

    Sikkerhedsmeddelelser Generelle informationer ADVARSEL  Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts; denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes go-karts;...
  • Página 14 Betjening Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis installeret) Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg ADVARSEL  disse trin, før du starter motoren. Benzindampe er brændbare og eksplosive.
  • Página 15 Start motoren BEMÆRK For modeller med elektrisk start starter en elektrisk starter automatisk, når tændingsnøglekontakten er i positionen TIL/START. For modeller med elektrisk start, drej tændingsnøglekontakten (D, figur 6), hvis ADVARSEL  installeret, eller anden stopkontakt til positionen TIL/START. Træk langsomt i FARE FOR GIFTIGE GASSER.
  • Página 16: Skift Motorolie

    Eftersyn af tændrøret • Kontroller oliestanden i motoren. Kontrollér afstanden for tændrøret (A, figur 7) med en afstandsmåler (B). Indstil om • Rengør området omkring lyddæmperen og betjeningsanordningerne. nødvendigt tændrørsgabet.  Monter og fastspænd tændrøret til det korrekte moment. Se • Rengør luftindsugningsgitteret.
  • Página 17 Afmontér forfilteret (E, figur 14), hvis installeret, fra filteret (C). Rengør forfilteret (E, figur 14) i flydende rengøringsmiddel og vand. Lad forfilteret Specifikationer Model: 210000 Model: 310000 lufttørre helt. Smør IKKE forfilteret. Saml det tørre forfilter (E, figur 14), hvis monteret, på filteret (C).
  • Página 18 1, 2 Specifikationer Model: 210000 Model: 310000 Vilkår for standardgaranti Boring 3.437 tommer (87,30 mm) 3.563 tommer (90,49 mm) Forbrugeranvendelse - 24 måneder Slaglængde 2.264 tommer (57,51 mm) 3.062 tommer (77,77 Erhvervsmæssig anvendelse - 24 måneder Alle andre motorer med Dura-Bore™ støbejernsboring Oliekapacitet - uden filter 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)
  • Página 19 80114782 (Revision A)
  • Página 20: Allgemeine Informationen

    Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Oberflächen Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Amputationsgefahr – Kraftstoffpegel - Maximum Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen bewegliche Teile Nicht überfüllen lesen, verstehen und befolgen.
  • Página 21 Tankdeckel Kraftstoffhahn Entfernen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 4), und reinigen Sie ihn mit einem Kraftstoffhahn OFFEN GESCHLOSSEN Lappen. Setzen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 4) ein, und ziehen Sie diesen fest. Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Stellen Sie sicher, dass das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 4) des Ölmessstabs Betrieb steht.
  • Página 22: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen WARNUNG  Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck WARNUNG  verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Schnittwunden kommen kann. Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. •...
  • Página 23 Wartung • Zündkerze auswechseln. Wartungsinformationen • Luftfilter austauschen. • Vorfilter austauschen. • Wechseln Sie den Kraftstofffilter aus. • WARNUNG  Kühlsystem warten Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder • Ventilspiel prüfen Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. Falls das Gerät während der Wartung gekippt werden muss, stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank, falls er am Motor angebracht ist, leer ist und die Zündkerzenseite Nur Motoren ohne Ölfilter.
  • Página 24: Motoröl Wechseln

    es sei denn, er ist, wie in Abschnitt 4442 beschrieben, mit einem Funkenfänger Starten und betreiben Sie den Motor. Überprüfen Sie auf auslaufendes Öl, wenn ausgestattet, dessen betriebsfähiger Zustand aufrechterhalten wird. In anderen Staaten der Motor warmgelaufen ist. oder föderalen Rechtsordnungen gelten möglicherweise ähnliche Gesetze; siehe Stellen Sie den Motor ab.
  • Página 25 Spezifikationen und Ersatzteile Die Luftfilterabdeckung (B, Abbildung 14) anbringen und mit Befestigungselement(en) befestigen Technische Modell: 210000 Modell: 310000 Warten der Kraftstoffanlage Daten Hubraum 21.01 ci (344 ccm) 30.59 ci (501 ccm) WARNUNG  Bohrung 3.437 Zoll (87,30 mm) 3.563 Zoll (90,49 mm) Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder 2.264 Zoll (57,51 mm)
  • Página 26 Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder 1, 2 Standard-Garantiefristen ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle; ® Vanguard ; Kommerzielle Serie Missbrauch, Mängel bei der Routine-Wartung, dem Transport, der Handhabung Private Verwendung – 36 Monate oder der Lagerung des Geräts oder unsachgemäße Motorinstallation.
  • Página 27: Γενικές Πληροφορίες

    Κίνδυνος από καυτή Κίνδυνος ανάδρασης επιφάνεια Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ακρωτηριασμού - Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να Κινούμενα...
  • Página 28 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Πώμα δεξαμενής καυσίμου Επιλογέας διακοπής Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. Οι Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει λάδι παροχής καυσίμου ΚΛΕΙΣΤΟΣ στον κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι το λάδι ΑΝΟΙΧΤΟΣ...
  • Página 29 Προσθέστε καύσιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορούν να μαγκώσουν χέρια, πόδια, μαλλιά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ρούχα ή αξεσουάρ και να οδηγήσουν σε ακρωτηριασμό ή πρόκληση πληγής. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. •...
  • Página 30: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση Ετησίως Πληροφορίες για τη συντήρηση • Αντικατάσταση του μπουζί. • Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. • Αντικαταστήστε το προφίλτρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη • Σέρβις του συστήματος ψύξης μπορεί...
  • Página 31 Συντήρηση συστημάτων εξάτμισης και ψύξης Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα ταχείας αποστράγγισης λαδιού (H, Εικόνα 11) από το πλάι του κινητήρα. Περιστρέψτε και αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (I, Εικόνα 11). Χαμηλώστε προσεκτικά τον σωλήνα ταχείας αποστράγγισης λαδιού (H) σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  κατάλληλο...
  • Página 32: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    είναι σφιχτό στη βάση του κινητήρα. Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (B, Εικόνα 14) και στερεώστε με συνδετήρα(ες) Προδιαγραφές Μοντέλο: 210000 Μοντέλο: 310000 Συντήρηση συστήματος καυσίμου Κυβισμός 21.01 ci (344 cm3) 30.59 ci (501 cm3) Διάμετρος κυλίνδρου...
  • Página 33 Εγγύηση επαγγελματικούς σκοπούς, στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης, θα θεωρείται ως κινητήρας επαγγελματικής χρήσης. ® Εγγύηση της Briggs & Stratton για τους κινητήρες Δεν απαιτείται ειδική εγγραφή για να ισχύσει η εγγύηση στα προϊόντα της Briggs & Stratton. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν προσκομίσετε Ισχύει...
  • Página 34: Información General

    Riesgo de amputación - Nivel de combustible - piezas en movimiento Máximo No llene el depósito en Información general exceso Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
  • Página 35: Funcionamiento

    Funcionamiento Espere un minuto y revise el nivel de aceite nuevamente. Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Coloque y apriete la varilla medidora de aceite (A, Figura 4). ADVERTENCIA  Sistema de protección de aceite bajo (si está Los vapores de combustible son inflamables y sus vapores son explosivos.
  • Página 36: Arranque El Motor

    Coloque la tapa de llenado de combustible. NOTA: Normalmente no es necesario estrangular el motor cuando se vuelve a arrancar un motor caliente. Arranque el motor Para modelos con arranque eléctrico, gire el interruptor de llave (D, Figura 6), si está instalado, a la posición ENCENDER/ARRANCAR. ADVERTENCIA ...
  • Página 37: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento AVISO  El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor instalado en el Primeras 5 horas equipo. No supere esta velocidad. Si no sabe cuál es la velocidad máxima del motor, o cómo se ha ajustado esta en fábrica, contacte con un distribuidor de servicio técnico •...
  • Página 38: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Tapón de drenaje de aceite, si está instalado Para quitar el material no deseado, golpee suavemente el filtro (D, Figura 13) contra una superficie dura. Si el filtro está sucio, reemplácelo por uno nuevo. Quite el tapón de drenado del aceite (F, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente aprobado para este fin.
  • Página 39: Aceite Del Motor

    Piezas de repuesto y especificaciones 1, 2 Términos de la garantía estándar Especificaciones Modelo: 210000 Modelo: 310000 ® Vanguard ; Commercial Series Cilindrada 21.01 ci (344 cc)
  • Página 40 o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de rendimiento provocados por: El uso de repuestos no originales de Briggs & Stratton;Briggs & Stratton El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o del tipo incorrecto; El uso de combustible contaminado o pasado, o gasolina formulada con más del 10 % de etanol, o el uso de combustibles alternativos como gas de petróleo licuado o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por...
  • Página 41: Yleisiä Tietoja

    Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – liikkuvia osia maksimi Ei saa ylitäyttää Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Turvallisuusviestit oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka noudattaminen on tärkeää.
  • Página 42 Käyttö Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä uudelleen. Varmista, että öljymäärä on oikea. Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuva 4). VAROITUS  Alhaisen öljymäärän suojausjärjestelmä (mikäli Polttoainehöyryt syttyvät helposti ja voivat räjähtää. Tulipalo tai räjähdys voi asennettuna) aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. Joissain moottoreissa on alhaisen öljymäärän anturi.
  • Página 43: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys HUOMAA Sähkökäynnisteisten mallien sähkökäynnistys kytkeytyy automaattisesti päälle, kun virta-avain on PÄÄLLÄ-/START-asennossa. Jos kyseessä on vetokäynnistysmalli, ja siinä on virta-avain (D, kuva 6), käännä VAROITUS  se PÄÄLLÄ-asentoon. Vedä käynnistysnarun kädensijaa (E, kuva 6) hitaasti, MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, kunnes tunnet vastuksen, ja vetäise sitten nopeasti.
  • Página 44 Pako- ja jäähdytysjärjestelmien huolto • Puhdista ilmanottoaukon ritilä. 25 tunnin välein tai vuosittain VAROITUS  • Puhdista ilmansuodatin Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin • Puhdista esisuodatin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä tuleen. 50 tunnin välein tai vuosittain •...
  • Página 45 Öljynsuodattimen vaihto Jos laitteessa on esipuhdistin (E, kuva 14), asenna kuiva esipuhdistin suodattimeen (C). Poista öljy moottorista. Katso osio Öljyn poistaminen. Asenna suodatin (C, kuva 14) aukkoon (D). Työnnä suodattimen päätä alaspäin, Irrota öljynsuodatin (H, kuva 12) ja hävitä se asianmukaisesti. kohti moottorin pohjaa.
  • Página 46 Tekniset tiedot ja huolto-osat 1, 2 Tavanomaiset takuuehdot Kuluttajakäyttö – 36 kuukautta Tekniset tiedot Malli: 210000 Malli: 310000 Kaupallinen ja ammattikäyttö – 36 kuukautta Iskutilavuus 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) XR-sarja Männän halkaisija 3.437 in (87,30 mm) 3.563 in (90,49 mm) Kuluttajakäyttö...
  • Página 47 Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs & Stratton -huoltoliikkeistä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät jälleenmyyjäkartalta osoitteessa BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-444-7774 (Yhdysvalloissa). 80114782 (Versio A)
  • Página 48: Informations De Recyclage

    Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
  • Página 49 Fonctionnement Attendre une minute et vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le niveau d’huile est approprié. Remettre la jauge en place et la serrer (A, Figure 4). AVERTISSEMENT  Système de protection contre le manque d’huile (s’il Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les est installé) explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Página 50: Mise En Marche Du Moteur

    Remplir le réservoir (A, Figure 5) avec du carburant. Pour permettre au carburant S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si elles sont de se détendre, ne dépassez pas la base du col du réservoir de carburant en le installées, sont débrayées. remplissant (B).
  • Página 51 Consulter un réparateur agréé Briggs & Stratton pour l’entretien de votre moteur et de • NE PAS débrancher les câbles de batterie pendant le fonctionnement du ses pièces. moteur. • NE PAS vaporiser d’eau directement sur l’unité de commande électronique. Interventions concernant le contrôle des émissions Pour l’’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes Carburateur et régime moteur...
  • Página 52: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l’huile moteur Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort. explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Página 53: Dépannage Assistance

    Dans ce cas, l’exclusion et la limitation ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente Caractéristiques Modèle : 210000 Modèle : 310000 garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à...
  • Página 54 site www.BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez votre réparateur agréé Briggs & Stratton agréé. Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité, des groupes électrogènes de secours utilisés à des fins commerciales, des véhicules utilitaires roulant à...
  • Página 55: Informazioni Generali

    Pericolo di amputazione - Livello di carburante - Parti in movimento Massimo Non riempire troppo Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Messaggi sulla sicurezza sulla manutenzione corretti del motore. È...
  • Página 56: Rifornimento Di Carburante

    Funzionamento Attendere un minuto e controllare nuovamente il livello dell’olio. Accertarsi che il livello dell’olio sia corretto. Installare e serrare l’astina (A, Figura 4). AVVERTENZA  Sistema di protezione olio basso (se installato) I vapori del carburante sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni Su alcuni motori è...
  • Página 57 Avviamento del motore Per i modelli con avviamento elettrico, se installato, girare l’interruttore a chiave (D, Figura 6) in posizione ATTIVO/AVVIO. NOTA Per i modelli con avviamento elettrico, il motorino elettrico si avvia automaticamente quando l’interruttore a chiave è in posizione ATTIVO/AVVIO. AVVERTENZA ...
  • Página 58: Manutenzione Della Candela

    NOTA  • Cambiare l’olio motore Il produttore dell’attrezzatura specifica la velocità massima per il motore quando viene installato sull’attrezzatura. Non superare questa velocità. Se non si è sicuri di quale sia Intervalli di 8 ore o giornalmente la velocità massima dell’apparecchiatura, o di quale sia l’impostazione della velocità del motore effettuata in fabbrica, contattare un’Officina autorizzata Briggs &...
  • Página 59: Impianto Carburante

    Tappo di scarico dell’olio, se installato Montare il pre-filtro a secco (C, Figura 13) e il filtro (D) sulla base del motore (E). Rimuovere il tappo di drenaggio dell’olio (F, Figura 10). Spurgare l’olio in un Allineare le linguette (F, Figura 13) del coperchio (B) con le fessure (G) del contenitore approvato.
  • Página 60 1-800-444-7774 (negli USA). 1, 2 Termini di garanzia standard Specifiche e Pezzi di ricambio ® Vanguard ; Commercial Series Specifiche Modello: 210000 Modello: 310000 Uso privato - 36 mesi Uso industriale - 36 mesi Cilindrata 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) Serie XR Alesaggio 3.437 poll.
  • Página 61 L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti; Sporcizia penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti del filtro dell’aria;...
  • Página 62: Algemene Informatie

    Gevaar voor amputatie - Brandstofniveau - Bewegende onderdelen Maximum Voeg niet te veel brandstof Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Veiligheidsberichten bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Página 63: Brandstof Bijvullen

    Bediening Wacht één minuut en controleer het oliepeil opnieuw. Zorg ervoor dat het oliepeil correct is. Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 4). WAARSCHUWING  Beschermingssysteem tegen laag oliepeil (indien Brandstof dampen zijn ontbrandbaar en explosief. Brand of explosies kunnen geïnstalleerd) brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
  • Página 64 De motor starten OPGEPAST Bij modellen met elektrische start start een elektrische starter automatisch wanneer de sleutelschakelaar in de stand AAN/START staat. Draai bij modellen met een trekstarter de sleutelschakelaar (D, Afbeelding WAARSCHUWING  6), indien geïnstalleerd, of een andere stopschakelaar, in de stand AAN. Trek GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
  • Página 65: Onderhoud Aan De Bougies

    Onderhoud aan de bougies Intervallen van 8 uur of dagelijks Controleer de elektrodeafstand van de bougie (A, afbeelding 7) met een draadkaliber • Controleer het oliepeil. (B). Stel indien noodzakelijk de elektrodeafstand van de bougie bij.  Installeer de • Reinig het gebied rond de demper en bedieningen. bougie en draai deze vast met het juiste aanhaalkoppel.
  • Página 66: De Luchtfilter Onderhouden

    Koppel de slang van de snelle olie-aflaat af (H, afbeelding 11) van de zijkant van de Verwijder het deksel (B, afbeelding 14). motor. Om de filter te verwijderen (C, afbeelding 14), til het filtereinde op en trek het filter Draai de dop (I, afbeelding 11) van de olieafvoerslang los en verwijder hem. Laat de uit de inlaat (D).
  • Página 67: Specificaties En Serviceonderdelen

    Standaardvoorwaarden voor de garantie Specificaties en serviceonderdelen ® Vanguard ; Commerciële serie Voor particuliere doeleinden - 36 maanden Specificaties Model: 210000 Model: 310000 Voor commerciële doeleinden - 36 maanden Cilinderinhoud 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) XR-serie Boring 3.437 inch (87,30 mm)
  • Página 68 Bijbehorende onderdelen en eenheden zoals koppelingen, aandrijvingen en afstandsbedieningen van apparatuur die niet door Briggs & Stratton zijn geleverd; Oververhitting als gevolg van grasmaaisel, vuil en rommel of nesten van knaagdieren die de koelvinnen of het vliegwielgebied verstoppen of erin zitten, of door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie;...
  • Página 69: Generell Informasjon

    Sikkerhetsmeldinger Generell informasjon ADVARSEL  Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive følgende kjøretøy og må heller motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt ikke brukes til disse: rallykarter, gokarter, lekekjøretøy for barn, fritidskjøretøy eller drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse terrengkjøretøy (ATV), motorsykler, hoverbåter, flyprodukter eller kjøretøy som brukes i...
  • Página 70 Drift Beskyttelsessystem for lav olje (hvis montert) Noen motorer følger med en sensor som registrerer når oljenivået minsker. Hvis oljenivået er lavt, vil sensoren vise en varsellampe eller stanse motoren. Stopp motoren og utfør følgende trinn før du starter motoren. ADVARSEL ...
  • Página 71 Start motoren For modeller med trekkstart, vri nøkkelbryteren (D, Figur 6), hvis montert, eller annen stoppbryter, til posisjonen PÅ. Trekk startsnoren (E, Figur 6) sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter raskt. Når motoren varmes opp, flytt choke-kontrollen (C, Figur 6), hvis installert, til ADVARSEL ...
  • Página 72 Service av eksos- og kjølesystemene • Rengjør luftfilteret • Rengjør forfilteret. ADVARSEL  Intervaller på 50 timer eller årlig Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader. • Skift motoroljen Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan ta fyr. •...
  • Página 73 Installer filteret (C, Figur 14) på inntaket (D). Press enden på filteret ned i Spesifikasjoner og reservedeler motorbunnen. Sørg for at filteret er stramt på motorbunnen. Installer luftfilterets deksel (B, Figur 14) og fest med festet(ene). Spesifikasjoner Modell: 210000 Modell: 310000 Sylindervolum 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) Sylinderboring 3.437 in (87,30 mm)
  • Página 74 1, 2 Spesifikasjoner Modell: 210000 Modell: 310000 Standard garantivilkår Oljekapasitet – med filter 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) Kommersiell bruk – 12 måneder Tennpluggens avstand .030 in (,76 mm) .030 tomme (,76 mm)
  • Página 75: Informações Gerais

    Perigo de amputação - Nível de combustível - Peças móveis Máximo Não encher demais Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Mensagens de Segurança corretas deste motor.
  • Página 76 Funcionamento Espere um minuto e verifique o nível do óleo novamente. Verifique se o nível do óleo está correto. Coloque e aperte a vareta (A, Figura 4). ADVERTÊNCIA  Sistema de proteção de baixo nível de óleo (se Os vapores dos combustíveis são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão instalado) pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Página 77: Arrancar O Motor

    Arrancar o motor No caso de modelos com arranque elétrico, rode o interruptor de chave (D, Figura 6), se instalado, para a posição LIGADO/ARRANQUE. AVISO No caso de modelos com arranque elétrico, um arrancador elétrico inicia quando o interruptor de chave está na posição LIGADO/ARRANQUE. ADVERTÊNCIA ...
  • Página 78: Sistema De Gestão Eletrónica De Combustível

    Realizar a Assistência da Vela de Ignição Intervalos de 8 horas ou diariamente Verifique a folga da vela (A, Figura 7) com um calibrador (B). Se necessário, ajuste • Verifique o nível do óleo do motor. a folga da vela de ignição.  Coloque e aperte a vela de ignição com o torque correto. •...
  • Página 79: Sistema De Combustível

    Desligue o tubo do dreno rápido de óleo (H, Figura 11) da parte lateral do motor. Para remover o filtro (C, Figura 14), levante a extremidade do filtro e, depois, puxe o filtro para fora da admissão (D). Rode e retire o tampão de drenagem do óleo (I, Figura 11). Baixe cuidadosamente o dreno de óleo rápido (H) para um recipiente aprovado (J).
  • Página 80: Garantia

    Também poderá ter outros direitos que variam de Estado para Estado, ou BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-444-7774 (nos EUA). de país para país Especificações e peças de substituição 1, 2 Condições Normais da Garantia Especificações Modelo: 210000 Modelo: 310000 ® Vanguard ; Série Comercial Uso privado - 36 meses Cilindrada 21.01 ci (344 cc)
  • Página 81 Golpe num objecto provocado pela lâmina de corte de um cortador de relva rotativo, adaptadores de lâminas soltos ou mal montados, rotores, ou outros dispositivos acoplados à cambota, ou aperto excessivo da correia em V; Peças ou montagens associadas como embraiagens, transmissões, controlos do equipamento, etc., não fornecidos pela Briggs &...
  • Página 82: Allmän Information

    Säkerhetsmeddelanden Allmän information VARNING  Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade för att användas vid drivning av: och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning gokartbilar, barn-, fritids- och sportfordon för terrängkörning (ATV:er), motorcyklar, och underhåll av motorn.
  • Página 83: Kontrollera Oljenivån

    Körning Skydd mot för låg oljenivå (om sådant finns) Vissa motorer är utrustade med en sensor för låg oljenivå. Om oljenivån är låg kommer sensorn antingen att visa en varningslampa eller stanna motorn. Stanna motorn och följ stegen nedan innan du startar motorn igen. VARNING ...
  • Página 84 Starta motorn För modeller med startsnöre, vrid tändningsnyckeln (D, bild 6), om en sådan eller annan stoppbrytare finns, till läget PÅ. Dra långsamt i startmotorns snöre (E, bild 6) tills det tar emot och dra sedan snabbt. Flytta chokereglaget (C, bild 6), om ett sådant finns, successivt till läget ÖPPET VARNING ...
  • Página 85: Byta Motorolja

    Service av avgas- och kylsystem • Rengöra luftfiltret • Rengöra förfiltret VARNING  Intervall på 50 timmar eller årligen Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm motor kan brännskador uppstå. • Byta motorolja Brännbart material som till exempel löv, gräs och buskar kan fatta eld. •...
  • Página 86 Specifikationer och reservdelar Rengör förrenaren (E, bild 14) i flytande tvättmedel och vatten. Låt förrenaren lufttorka helt. Smörj INTE förrenaren. Specifikationer Modell: 210000 Modell: 310000 Montera den torra förrenaren (E, bild 14), om sådan finns, på filtret (C). Slagvolym 21.01 kubiktum (344 cm³) 30.59 kubiktum (501 cm³)
  • Página 87 1, 2 Specifikationer Modell: 210000 Modell: 310000 Standardgarantivillkor Åtdragningsmoment, 180 tum-lb (20 Nm) 180 tum-lb (20 Nm) Kommersiellt bruk - 3 månader tändstift Dessa är våra standardgarantivillkor. Ibland kan dock ytterligare garantitäckning Luftgap 0.010 - 0.014 mm 0.010 - 0.014 mm förekomma som inte varit fastställd vid publiceringstidpunkten. För en lista över (0,25 - 0,36 tum)
  • Página 88 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Este manual también es adecuado para:

310000

Tabla de contenido