Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
TR: MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
PL: INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
FT-G905
FT-G910
FT-G705
FT-G710
12159972

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor FT-G905

  • Página 1 FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE TR: MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI PL: INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA FT-G905 FT-G910 FT-G705 FT-G710 12159972...
  • Página 2 EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE EQUIPOTENZIALITÀ PERICOLOSA ISTRUZIONI PROTEZIONE PROSZĘ PRZYŁĄCZE UWAGA WYSOKIE UZIEMIENIE PRZECZYTAĆ NAPIĘCIE EKWIPOTENCJALNE INSTRUKCJĘ Fagor Industrial S.Coop. Barrio Santxolopetegi 22 20560, Oñati (Gipuzkoa) SPAIN...
  • Página 3 CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE (1) Dimensiones generales y acometidas - General dimensions and connections - Allgemeine ABMessungen und Anschlüsse - Dimensions générales et raccordements - Dimensioni generali e le connessioni - Wymiary i przyłącza FT-G905 FT-G910 FT-G705 FT-G710 G. Entrada de Gas Gas Inlet E.
  • Página 4 (2) Características técnicas - Technical specifications - Tabelle mit den Geräteeigenschaften - Caractéristiques techniques- Caratteristiche tecniche Specyfikacje techniczne FT-G905 FT-G910 FT-G705 FT-G710 Modelo/Model/Modelle/Modèle/Modelo/ Model Dimensiones externas/ L (mm) External dimensions/ Äußere Abmessungen/ W (mm) Dimensions externes/ Dimensioni esterne/ Wymiary H (mm) zewnętrzne...
  • Página 5 (3) Diametro de inyectores y regulación/Diameter of injectors and adjustment/Durchmesser der Injektoren und Regulierung/Diamètre des injecteurs et réglage/Diametro degli iniettori e regolazione/ Średnica dysz i regulacja FT-G905 : Presion nominal entrada/Inlet gas pressure : Regulación presión de gas/Gas valve regulated pressure : Potencia nominal máxima n max ...
  • Página 6 FT-G910 : Presion nominal entrada/Inlet gas pressure : Regulación presión de gas/Gas valve regulated pressure : Potencia nominal máxima n max  : Inyector quemador/Burner nozzle/Injecteurs du bruler/Brennerduse/Ugello bruciatore H: Regulación aire D: Regulación Venturi : Potencia nominal reducida n min ...
  • Página 7 FT-G705 : Presion nominal entrada/Inlet gas pressure : Regulación presión de gas/Gas valve regulated pressure : Potencia nominal máxima n max  : Inyector quemador/Burner nozzle/Injecteurs du bruler/Brennerduse/Ugello bruciatore H: Regulación aire D: Regulación Venturi : Potencia nominal reducida n min ...
  • Página 8 FT-G710 : Presion nominal entrada/Inlet gas pressure : Regulación presión de gas/Gas valve regulated pressure : Potencia nominal máxima n max  : Inyector quemador/Burner nozzle/Injecteurs du bruler/Brennerduse/Ugello bruciatore H: Regulación aire D: Regulación Venturi : Potencia nominal reducida n min ...
  • Página 9 Consumo de aire necesario para la combustión/ Air consumption necessary for combustión/ Für die Verbrennung erforderlicher Luftverbraucht/ Consommation d’air nécessaire á la combustión/ Modelo/Model/Modelle/Modèle/Modelo/ Model Consumo di aria necessario per la combustion/ Zużycie powietrza wymaganego do spalania FT-G905 18,50 FT-G910 37,00 FT-G705 FT-G710...
  • Página 10 (5) Gases/presiones de suministros / Country/Supply pressures / Land/Betriebsdrücke / Pays/Pressions d’alimentation / Paese/Pressioni di erogazione/ Nominalne cisnienie gazu zasilajacego FT-G905 & FT-G910 FAMILIA 1ª FAMILIA 2ª FAMILIA 3ª FAMILIA GRUPO GAS / PRESION (mbar) AUSTRIA BÉLGICA 20/25 28-30/37 BULGARIA...
  • Página 11 FT-G705 & FT-G710 FAMILIA 1ª FAMILIA 2ª FAMILIA 3ª FAMILIA GRUPO GAS/PRESION (mbar) AUSTRIA BÉLGICA 20/25 28-30/37 BULGARIA SUIZA CHIPRE 28-30/37 CHEQUIA 28-30/37 ALEMANIA DINAMARCA ESTONIA ESPAÑA 28-30/37 FINLANDIA FRANCIA 20/25 28-30/37 REINO UNIDO 28-30/37 GRECIA 28-30/37 CROACIA HUNGRÍA IRLANDA 28-30/37 ISLANDIA ITALIA...
  • Página 12 (6) Categorías/Categories/Kategorien/Catégories/Categoria/ Kategoria gazu FT-G905 & FT-G910 Categorías – Categories – Presión – Pressure – Bertriebsdrücke País – Country – Land – Pays – Paese Kategorien – Catégories – Pressions – Pressioni - Ciśnienie - Kraj – Categoria - Kategoria...
  • Página 13 FT-G705 & FT-G710 Categorías – Categories – Presión – Pressure – País – Country – Land – Kategorien – Catégories Bertriebsdrücke – Pressions – Pays – Paese - Kraj – Categoria - Kategoria Pressioni - Ciśnienie znamionowe gazu AUSTRIA 20*50 2H3B/P BÉLGICA 20/25*28-30/37...
  • Página 14 (7) Distintos gases de referencia/Different types of gas/Verschiedenen Bezugsgasen/Gaz de référence/Gas di riferimento/ Różnice typów gazów G.L.P. - L.P.G. - Gas natural/Natural gas/Erdgas/ Verflüssigtes Gaz natural/Gas naturale/ Gaz naturalny Petroleumgas (MJ/m³) (MJ/kg) G-20 G-25 G-20 G-25 G-20 G-25 Poder calorífico inferior/Lower calorific 34,02 37,38 34,02...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE ÍNDICE ..............................15 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................16 DATOS DEL PRODUCTO ........................16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................18 4.1 Desembalaje ............................18 4.2 Emplazamiento y nivelación ........................18 4.3 Conexión eléctrica ........................... 18 4.4 Conexión de gas ............................19 4.5 Transformación a distintos gases ......................
  • Página 16: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 17: Placa De Características

    PLACA DE CARACTERÍSTICAS NOMBRE DEL APARATO REFERENCIA DEL APARATO Nº DE SERIE+FECHA FABRICACIÓN CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS CARACTERÍSTICAS GAS NÚMERO DE EXPEDIENTE DE CERTIFICACIÓN Mencione las características indicadas al contactar con el servicio técnico. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO 1. Chimenea 2. Plancha de asado 3.
  • Página 18: Instrucciones De Instalación

    → 4.3 Conexión eléctrica FT-G905 / FT-G910 La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red eléctrica.
  • Página 19: Conexión De Gas

    mantenimiento del aparato. Se recomienda que disponga de capacidades de bloqueo/etiquetado. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados por el incumplimiento de este requisito. • Próximo al aparato y fácilmente accesible, debe instalarse un dispositivo de protección diferencial adecuadamente dimensionado. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados por el incumplimiento de este requisito.
  • Página 20: Fry-Top A Gas Con Válvula Termostática

    4.5.2 Fry-top a gas con válvula termostática 1. Cortar el paso de gas al aparato si está conectado (Cualquier trasnformación de las condiciones del circuito de gas del aparato, deberá ser realizada por un TÉCNICO AUTORIZADO). 2. Transformación de los quemadores: a.
  • Página 21: Reciclaje

    4.6 Reciclaje El embalaje de este producto está formado por: • Palet de madera. • Cantoneras de cartón. • Fleje de polipropileno. • Bolsa de plástico. Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina son reciclables, con lo que la eliminación correcta de estos productos contribuirá...
  • Página 22: Fry-Top A Gas Con Grifo Válvula

    MANDO M 5.2.1.2 Encendido de quemadores • Encedido de piloto FT-G905 / FT-G910: Girar el mando M en sentido antihorario hasta la posición piloto y mantener el mando pulsado. A continuación pulsar el botón del tren de chispas. El encendido del piloto se realizará de forma automática.
  • Página 23: Descripción De Los Mandos

    MANDO M 5.2.2.2 Encendido de quemadores • Encedido de piloto FT-G905 / FT-G910: Girar el mando M en sentido antihorario hasta la posición piloto y mantener el mando pulsado. A continuación pulsar el botón del tren de chispas. El encendido del piloto se realizará de forma automática.
  • Página 24: Mantenimiento

    5.3.2 Mantenimiento FAGOR INDUSTRIAL recomienda realizar al menos una vez al año, una revisión de los componentes funcionales del fry-top para comprobar su estado y el buen funcionamiento del aparato. Esta revisión debe ser realizada por un SERVICIO TÉCNICO OFICIAL Y/O AUTORIZADO.
  • Página 25: Reciclaje Del Producto

    Problema Causa Solución Fuga ocasional de gas debida al Cerrar el grifo de alimentación de gas y Olor a gas. apagado de llama. ventilar el local. Encender manualmente el fry-top. Tren de chispas/piezoeléctrico no Contactar con el servicio de asistencia funciona.
  • Página 26: Index

    PRODUCT DETAILS ..........................27 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................29 4.1 Removal of packaging ..........................29 4.2 Positioning and levelling .......................... 29 4.3 Electrical connection→ FT-G905 / FT-G910 ................... 29 4.4 Gas connection ............................30 4.5 Conversion to other types of gas ......................30 4.5.1 Fry-top a gas con grifo válvula ......................
  • Página 27: General Information And Warnings

    2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Página 28: Safety Devices

    SPECIFICATIONS PLATE NAME OF APPLIANCE APPLIANCE REFERENCE SERIAL NUMBER + DATE OF MANUFACTURE ELECTRICAL SPECIFICATIONS CHARACTERISTICS OF GAS APPLIANCE CERTIFICATION NUMBER These details should be quoted when the technical service is called. GENERAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT 1. Chimney 2. Grill plate 3.
  • Página 29: Installation Instructions

    → 4.3 Electrical connection FT-G905 / FT-G910 An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection. The legal standards in force in each country regarding connection to the mains should be taken into account.
  • Página 30: Gas Connection

    • Before replacing the switchboard cover, fasten the electric supply cable tightly to the stuffing box. The manufacturer will not be held liable for any personal or material damage to the machine resulting from incorrect installation or failure to comply with the manufacturer’s specifications.
  • Página 31: Gas Fry-Top With Thermostatic Valve

    4.5.2 Gas Fry-top with thermostatic valve 1. Disconnect the gas supply to the appliance if connected (Any change to the conditions of the gas circuit must be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN). 2. Burner conversión: a. Remove the burner injectors and replace with the correct model according to the gas to be used (table 3).
  • Página 32: Recycling

    4.6 Recycling The product packaging consists of: • A wooden pallet. • Cardboard edge protectors. • A polypropylene band. • A plastic bag. All the packaging used around the machine can be recycled; The correct disposal of these products will help to protect the environment.
  • Página 33: Gas Fry-Top With Valve Tap

    CONTROL M 5.2.1.2 Burner ignition • Pilot ignition FT-G905 / FT-G910: Turn control M anticlockwise to the position Pilot and hold button down. Next press the spark generation button. The pilot will light automatically. If the pilot does not light automatically, it is possible to light it manually through the ignition pipe.
  • Página 34: Useful Tips

    5.3.2 Maintenance FAGOR INDUSTRIAL recommends a service of all the operating components of the fry-top at least once a year to check their condition and the correct operation of the appliance. This service must be carried out by an OFFICIAL AND/OR AUTHORISED TECHNICAL SERVICE.
  • Página 35: Prolonged Periods Of No Use

    The replacement of any functional component that may affect the safety of either the appliance or the user should be performed by an OFFICIAL AND/OR AUTHORISED TECHNICAL SERVICE, using the appropriate original spare parts. Always clean the machine correctly to prolong the service life of the machine. •...
  • Página 36: Recycling The Product

    NOTE: If a fault occurs and is not listed in the above table, please call the technical service. The manufacturer reserves the right to modify the technical characteristics with prior warning. 7. RECYCLING THE PRODUCT The European standard 2012/19/EU on the disposal of electrical and electronic appliances, must not be disposed of in the same way as solid urban waste.
  • Página 37: Table Des Matières

    1. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 37 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 38 DONNÉES DU PRODUIT ........................38 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................40 4.1 Déballage ..............................40 4.2 Mise en place et nivellement ........................40 4.3 Connexion électrique ..........................40 4.4 Raccordement au gaz ..........................
  • Página 38: Informations Et Avertissements Généraux

    2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Página 39: Plaque Signalétique

    PLAQUE SIGNALÉTIQUE NOM DE L'APPAREIL RÉFÉRENCE DE L'APPAREIL Nº DE SÉRIE+DATE FABRICATION CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CARACTÉRISTIQUES GAZ NUMÉRO DE PROCÈS-VERBAL DE CERTIFICATION Indiquez les caractéristiques indiquées si vous contactez le service technique DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'ÉQUIPEMENT 1. Cheminée 2. Grill 3. Orifice d’allumage manuel 4.
  • Página 40: Instructions D'installation

    être manipulées par l'installateur. → 4.3 Connexion électrique FT-G905 / FT-G910 La connexion électrique de l'appareil doit toujours être réalisée par un TECHNICIEN AUTORISÉ. La législation en vigueur relative aux connexions au réseau électrique dans chaque pays devra être prise en compte.
  • Página 41: Raccordement Au Gaz

    ou d'entretien de l'appareil. Il est recommandé qu'il dispose des capacités de blocage / d'étiquetage. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable d'éventuels dommages dus au non-respect de cette exigence. • Un dispositif de protection différentielle dûment dimensionné doit être installé près de l'appareil et être facilement accessible.
  • Página 42: Fry-Top À Gaz Avec Vanne Thermostatique

    4.5.2 Fry-top à gaz avec vanne thermostatique 1. Couper l'arrivée de gaz à l'appareil en cas de connexion (toute transformation des conditions du circuit de gaz de l'appareil devra être réalisée par un TECHNICIEN AUTORISÉ). 2. Transformation des brûleurs: a. Démonter les injecteurs des brûleurs et les remplacer par des injecteurs adaptés au gaz à...
  • Página 43: Recyclage

    4.6 Recyclage L'emballage de ce produit est formé par: • Palette en bois. • Coins en carton. • Feuillard en polypropylène. • Sac en plastique. Tous les emballages utilisés lors de l'empaquetage de cette machine sont recyclables. Leur élimination de façon appropriée contribuera donc à la préservation de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ces produits, veuillez contacter le bureau compétent de l'organisme local.
  • Página 44: Fry-Top À Gaz Avec Robinet À Vanne

    5.2.1.2 Mise en marche des brûleurs • Mise en marche du voyant FT-G905 / FT-G910: Tourner la commande M dans le sens antihoraire jusqu'à la position de voyant maintenir la commande enfoncée. Puis, appuyer sur le bouton du train d'étincelles. Le voyant s'allumera automatiquement.
  • Página 45: Description Des Commandes

    5.2.2.2 Mise en marche des brûleurs • Mise en marche du voyant FT-G905 / FT-G910: Tourner la commande M dans le sens antihoraire jusqu'à la position de voyant maintenir la commande enfoncée. Puis, appuyer sur le bouton du train d'étincelles. Le voyant s'allumera automatiquement.
  • Página 46: Entretien

    5.3.2 Entretien FAGOR INDUSTRIAL recommande la réalisation au moins une fois par an, d'une révision des composants fonctionnels du fry-top, afin de vérifier son état et le bon fonctionnement de l'appareil. Cette révision doit être réalisée par un SERVICE TECHNIQUE OFFICIEL ET / OU AUTORISÉ.
  • Página 47: Recyclage Du Produit

    Problème Cause Solution Fuite de gaz occasionnelle due au fait Fermer le robinet d'alimentation de gaz Odeur à gaz que la flamme s'est éteinte et ventiler le local Allumer manuellement le fry-top. Le train d'étincelles ne fonctionne pas Contacter le service d'assistance technique.
  • Página 48: Inhaltsangabe

    1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 48 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................49 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 49 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 51 4.1 Auspacken ............................... 51 4.2 Aufstellung und Nivellierung ........................51 4.3 Elektrischer Anschluss ..........................51 4.4 Gasanschluss ............................52 4.5 Umrüstung zur Anpassung an andere Gasarten ..................52 4.5.1 Gasbetriebene Griddle-Platte mit Ventilhahn ................
  • Página 49: Allgemeine Information Und Hinweise

    2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Página 50: Sicherheitsvorrichtungen

    TYPENSCHILD GERÄTENAME ARTIKELNUMMER DES GERÄTES SERIENNUMMER UND HERSTELLUNGSDATUM ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN GASRELEVANTE EIGENSCHAFTEN REGISTRIERUNGSNUMMER DER ZERTIFIZIERUNG Halten Sie bitte diesen Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Abluftkamin 2. Bratplatte 3. Öffnung zum manuellen Zünden 4.
  • Página 51: Installationsanweisung

    Arbeitsvorgänge an den vom Hersteller eingebauten geschützten Teilen vornehmen. → 4.3 Elektrischer Anschluss FT-G905 / FT-G910 Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden. Die am Aufstellungsort des jeweiligen Landes gültigen Normen in Verbindung mit dem Anschluss an die Spannungsversorgung müssen beachtet und eingehalten werden.
  • Página 52: Gasanschluss

    Erdungsanschluss angeschlossen werden, der sich im hinteren Bereich des Gerätes befindet. • In Gerätenähe ist ein leicht zugänglicher, automatischer Wärmeschutzschalter mit einem Unterbrecher für sämtliche Pole mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten vorzusehen. Dieser Wärmeschutzschalter muss ausreichend bemessen sein. Diese Vorrichtung dient zum Ausschalten des Gerätes bei Installations-, Reparatur- und Reinigungs- bzw.
  • Página 53: Gasbetriebene Griddle-Platte Mit Thermostatventil

    3. Umrüstung der Pilotbrenner: a. Das Zündrohr lösen. b. Die Pilotbrenner-Einheit lösen. c. Die Injektoren der Pilotbrenner durch die für die verwendete Gasart passenden Injektoren ersetzen (tabelle 3). d. Die Pilotbrenner-Einheit und das Zündrohr wieder befestigen. 4.5.2 Gasbetriebene Griddle-Platte mit Thermostatventil 1.
  • Página 54: Recycling

    3. Umrüstung der Pilotbrenner: a. Das Zündrohr lösen. b. Die Pilotbrenner-Einheit lösen. c. Die Injektoren der Pilotbrenner durch die für die verwendete Gasart passenden Injektoren ersetzen (tabelle 3). d. Die Pilotbrenner-Einheit und das Zündrohr wieder befestigen. 4.6 Recycling Die Verpackung dieses Produkts besteht aus folgenden Elementen: •...
  • Página 55: Funktionsweise

    BEDIENELEMENT M 5.2.1.2 Einschalten der Brenner • Einschalten des Pilotbrenners FT-G905 / FT-G910: Das Bedienelement M entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung für den Pilotbrenner drehen und das Bedienelement gedrückt halten. Anschließend den Knopf zur Betätigung der piezoelektrischen Zündung drücken. Die Zündung des Pilotbrenners erfolgt vollautomatisch.
  • Página 56: Gasbetriebene Griddle-Platte Mit Thermostatventil

    BEDIENELEMENT M 5.2.2.2 Einschalten der Brenner • Einschalten des Pilotbrenners FT-G905 / FT-G910 Das Bedienelement M entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung für den Pilotbrenner drehen und das Bedienelement gedrückt halten. Anschließend den Knopf zur Betätigung der piezoelektrischen Zündung drücken. Die Zündung des Pilotbrenners erfolgt vollautomatisch.
  • Página 57: Nützliche Ratschläge Und Tipps

    Nach erfolgter Installation des Gerätes sollte zunächst die Glühplatte gründlich gereinigt werden. 5.3.2 Wartung FAGOR INDUSTRIAL rät dazu, einen autorisierten Fachtechniker einmal pro Jahr alle Funktionsbauteile der Griddle-Platte gründlich überprüfen zu lassen, um den Zustand aller Bauteile und die ordnungsgemäße Funktionsweise des Gerätes sicherzustellen. Diese Inspektion muss...
  • Página 58: Störungen Und Alarme

    6. STÖRUNGEN UND ALARME Bei Auftreten von Störungen oder Funktionsfehlern befolgen Sie bitte die folgenden Schritte. Die folgende Tabelle enthält die möglichen Ursachen und Behebungsmaßnahmen. Wenden Sie sich bitte bei Zweifeln an Ihren zuständigen Kundendienst. Gleiches gilt, wenn Sie den Fehler nicht selbst beseitigen können. Nehmen Sie auf keinen Fall Eingriffe an den elektrischen Komponenten vor.
  • Página 59: Indice

    1. INDICE INDICE ..............................59 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................60 DATI PRODOTTO ........................... 60 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................62 4.1 Disimballaggio ............................62 4.2 Posizionamento e livellamento ........................ 62 4.3 Connessione elettrica ..........................62 4.4 Allacciamento del gas ..........................63 4.5 Trasformazione a differenti tipi di gas ......................
  • Página 60: Informazioni E Avvertenze Generali

    2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Página 61: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE NOME DELL'APPARECCHIO RIFERIMENTO DEL PRODOTTO NUMERO DI SERIE+DATA DI COSTRUZIONE CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARATTERISTICHE GAS NUMERO DI PRATICA DELLA CERTIFICAZIONE Menzionare le caratteristiche elencate quando viene contattato il servizio tecnico. DESCRIZIONE GENERALE DELL'APPARECCHIO 1. Cappa 2. Piastra di cottura 3.
  • Página 62: Istruzioni Per L'installazione

    Salvo indicazioni specifiche contrarie, i pezzi che sono stati protetti dal fabbricante, non devono essere manipolati dall’installatore → 4.3 Connessione elettrica FT-G905 / FT-G910 La connessione elettrica dell’apparecchio deve essere realizzata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO. È importante tenere conto delle disposizioni di legge vigenti in ogni paese in materia di collegamenti alla rete elettrica.
  • Página 63: Allacciamento Del Gas

    con un minimo di 3 mm di apertura fra i contatti. Questo dispositivo deve essere utilizzato per scollegare l'apparecchio durante i lavori di installazione, riparazione, pulizia o manutenzione. Si raccomanda di avere a disposizione capacità di blocco/etichettatura. Il fabbricante non si rende responsabile di eventuali danni provocati dall’inosservanza di questo requisito.
  • Página 64: Fry Top A Gas Con Valvola Termostatica

    d. Riagganciare l'insieme di piloto e tubo di accensione. 4.5.2 Fry top a gas con valvola termostatica 1. Interrompere il passaggio del gas se l’apparecchio è collegato (qualsiasi tipo di trasformazione delle condizioni del circuito di gas dell’apparecchio, dovrà essere sempre realizzato da un TECNICO AUTORIZZATO).
  • Página 65: Riciclaggio

    4.6 Riciclaggio L'imballo del prodotto è composto da: • Pallet di legno. • Bordi di cartone. • Reggetta in polipropilene. • Busta di plastica. Tutti gli imballi utilizzati per il confezionamento di questa macchina sono riciclabili, e il corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà alla conservazione dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti, contattare l'ufficio competente dell'ente locale.
  • Página 66: Fry Top A Gas Con Rubinetto Valvola

    5.2.1.2 Accensione dei bruciatori • Accensione della spia FT-G905 / FT-G910: Girare il comando M in senso antiorario fino a raggiungere la posizione della spia mantenere premuto il comando. Di seguito premere il pulsante di scarica delle scintille. L'accensione della spia avverrà in modo automatico.
  • Página 67: Fry Top A Gas Con Valvola Termostatica

    Spegnimento della spia • Girare il comando della valvola M sulla posizione di spegnimento . 5.3 Consigli utili FAGOR consiglia di leggere attentamente i consigli utili descritti qui di seguito per sfruttare tutto il potenziale del fry-top. 5.3.1 Pulizia iniziale...
  • Página 68: Manutenzione

    Dopo l'installazione dell'apparecchio si raccomanda di pulire la piastra. 5.3.2 Manutenzione FAGOR INDUSTRIAL raccomanda di realizzare almeno una volta l'anno, la revisione dei componenti funzionali del fry-top per verificare il loro stato e il buon funzionamento dell'apparecchio. Tale revisione deve essere eseguita dal SERVIZIO TECNICO UFFICIALE E/O AUTORIZZATO La sostituzione di uno qualsiasi dei componenti che può...
  • Página 69: Riciclaggio Del Prodotto

    Problema Causa Soluzione Perdita occasionale del gas a causa Chiudere il rubinetto di alimentazione del Odore a gas. dello spegnimento della fiamma. gas e arieggiare il locale. Accendere manualmente il fry top. Scarica di scintille non funciona. Contattare il servizio di assistenza tecnica.
  • Página 70: İndeks

    1. İNDEKS İNDEKS ..............................70 GENEL BİLGİ VE UYARILAR........................71 ÜRÜN BİLGİLERİ ............................ 71 KURULUM TALİMATLARI ........................73 4.1 Ambalajın çıkarılması ..........................73 4.2 Yerleştirme ve yüksekliğin ayarlaması ....................73 4.3 Elektrik bağlantısı ............................ 73 4.4 Gaz bağlantısı ............................74 4.5 Farklı...
  • Página 71: Genel Bi̇lgi̇ Ve Uyarilar

    2. GENEL BİLGİ VE UYARILAR Bu kullanım kılavuzu makinanın işleyişi, kurulumu ve bakımını tam anlamıyla anlamayı sağlamak için oluşturulmuştur. Bu kılavuzda, cihazın doğru kurulumu ve kullanımı için gereki bilgi ve uyarıların yanında, cihazınızın tüm potansiyelinden yararlanabilmeniz adına cihazın sunduğu özellik ve olasılıklar hakkında bilgiler de yer almaktadır.
  • Página 72 ÖZELLİKLER PLAKASI CİHAZIN ADI CİHAZIN REFERANSI SERİ NUMARASI+ÜRETİM TARİHİ ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER GAZ ÖZELLİKLERİ SERTİFİKA NUMARASI Teknik servisle iletişime geçtiğinizde belirtilen özellikleri söyleyiniz. CİHAZIN GENEL TANIMI 1. Baca 2. Kızartma ızgarası 3. Manuel çalıştırma deliği 4. toplayıcı çekmece Yağ 5. Çakmak düğmesi 6.
  • Página 73: Kurulum Tali̇matlari

    Aksi belirtilmediği takdirde, üretici tarafından korunan parçalar, kurulumu yapan kişi tarafından manipüle edilmemelidir. → 4.3 Elektrik bağlantısı FT-G905 / FT-G910 Cihazın elektrik bağlantısı her zaman YETKİLİ BİR TEKNİK eleman tarafından yapılmalıdır. Her ülkedeki elektrik ağına yapılacak bağlantılar konusunda yürürlükte olan yasal kurallar dikkate alınmalıdır.
  • Página 74: Gaz Bağlantısı

    diferensiyal bir koruma aleti kurulmalıdır. Üretici, bu gerekliliğin yerine getirilmemesi sonucu ortaya çıkabilecek hasarlardan sorumlu değildir. • Eğer makinanın kurulumu sırasında herhangi bir arıza tespit edilirse, durumu hemen tedarikçiye bildiriniz. • Elektrik kutusunun kapağını yerine yerleştirmeden önce, elektrik gücü hortumunu tıkaca sıkıca sabitleyin. Üreticinin belirttiği talimatlara uymamak veya uygunsuz bir kurulum, üreticiyi her türlü...
  • Página 75: Termostatik Vanalı Gazlı Fry-Top

    Termostatik vanalı gazlı fry-top 4.5.2 1. Eğer bağlanmışsa, cihaza gaz geçişini kesin (Cihazın gaz devresinin koşullarında yapılacak her türlü değişim, YETKİLİ BİR TEKNİK eleman tarafından yapılmalıdır). 2. Ocakların dönüştürülmesi: a. Ocakların enjektörlerini sökün ve kullanılacak gaza göre uygun enjektörler koyun (tablo 3).
  • Página 76: Geri Dönüşüm

    a. Yakma borusunu bırakın. b. Pilot düğme takımını çıkarın. c. Pilot düğmelerin enjektörlerini sökün ve kullanılacak gaza göre uygun enjektörler koyun (tablo 3). d. Pilot düğme takımını ve yakma borusunu tekrar takın. 4.6 Geri dönüşüm Bu ambalaj şunlardan meydana gelmektedir: •...
  • Página 77: İşleyiş

    M DÜĞMESİ Ocakların yakılması 5.2.1.2 • Pilot düğmenin yanması FT-G905 / FT-G910: M düğmesini pilot pozisyonuna kadar saatin aksi yönüne doğru çevirin ve basılı tutun. Sonrasında çakmak butonuna basın. Pilot düğme otomatik olarak yanacaktır. Pilot düğme otomatik olarak yanmazsa, yakma borusu aracılığıyla manuel şekilde yakma imkanı...
  • Página 78: Termostatik Vanalı Gazlı Fry-Top

    M DÜĞMESİ Ocakların yakılması 5.2.2.2 • Pilot düğmenin yanması FT-G905 / FT-G910: M düğmesini pilot pozisyonuna kadar saatin aksi yönüne doğru çevirin ve basılı tutun. Sonrasında çakmak butonuna basın. Pilot düğme otomatik olarak yanacaktır. Pilot düğme otomatik olarak yanmazsa, yakma borusu aracılığıyla manuel şekilde yakma imkanı...
  • Página 79: Kullanışlı Tavsiyeler

    Cihazı kurduktan sonra ızgaranın temizlenmesi gerekir. Bakım 5.3.2 FAGOR INDUSTRIAL, cihazın durumunu ve iyi şekilde işlediğini kontrol etmek adına fry-top'un işlevsel parçalarının yılda en az bir kez revize edilmesini önerir. Bu revizyon, RESMİ VE/VEYA YETKİLİ BİR TEKNİK SERVİS tarafından yapılmalıdır.
  • Página 80: Ürünün Geri̇ Dönüşüme Veri̇lmesi̇

    Sorun Neden Çözüm Gaz girişi musluğunu kapatın ve bölgeyi Ateşin sönmesi sonucu gaz kaçağı. Gaz kokusu. havalandırın. Fry-top'u manuel şekilde açın. Çakmak çalışmıyor. Teknik yardım servisi ile iletişime geçin. Yakma pilot düğmesi yanmıyor. Uzun süre kullanılmama nedeniyle Açma işlemine devam edin. borularda hava olması.
  • Página 81 1. INDEX INDEX ..............................81 INFORMACJE I OSTRZEŻENIA......................82 DETALE PRODUKTU..........................83 INSTRUKCJA INSTALACJI........................84 4.1 Usuniecie opakowania..........................84 4.2 Pozycjonowanie i poziomowanie......................84 4.3 Montaż urządzeń w blokach........................84 4.4 Przyłącze elektryczne..........................85 4.5 Przyłącze gazu.
  • Página 82 2. INFORMACJE I OSTRZEŻENIA. Podręcznik ten został stworzony w celu ułatwienia pełnego zrozumienia działania, montażu i konserwacji maszyny. Zostały tu zawarte informacje i ostrzeżenia konieczne do prawidłowego montażu i użytkowania urządzenia, a także informacje na temat funkcji i możliwości, dzięki czemu można w pełni wykorzystać dostępny potencjał...
  • Página 83 3. DETALE PRODUKTU. Maszyna, którą właśnie kupiłeś, jest urządzeniem przemysłowym, stosowanym w sektorze hotelarskim i gastronomicznym. Jako produkt przemysłowy charakteryzuje się wysoką wydajnością. Wszystkie urządzenia posiadają tabliczkę znamionową, która identyfikuje urządzenie i wskazuje jego charakterystykę techniczną. Znajduje się ona na frontowym panelu. Nigdy nie usuwaj tabliczki z urządzenia i dbaj, aby nie uległa zniszczeniu.
  • Página 84 AKCESORIA DOSTARCZANE Z URZĄDZENIEM. Wraz z płytą chromowaną dostarczany jest skrobak do czyszczenia płyty. 4. INSTRUKCJA INSTALACJI. Pozycjonowanie i instalacja oraz wszelkie naprawy lub modyfikacje muszą być przeprowadzane przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem w kraju montażu. Instalacja, nieprawidłowe ustawienie, niewłaściwa konserwacja lub użytkowanie urządzenia może powodować...
  • Página 85 4.4 Przyłącze elektryczne. Podłączenie do zasilania elektrycznego musi wykonać osoba posiadajaca odpowiednie uprawnienia, AUTORYZOWANY TECHNIK z zachowaniem obowiazujacych przepisów w danym kraju. • Przewód zasilający powinien być elastyczny z powłoką olejoodporną wykonaną ze standardowego polichloroprenu lub równoważnego syntetycznego elastomeru (H05RN-F). •...
  • Página 86 b. Ustaw regulator powietrza w pozycji H (tabela 3) w zależności od używanego gazu. 3. Konwersja palnika pilota. a. Zdemontuj rurkę recznego zapalania pilota. b. Zdemontuj pilota. c. Zdemontuj dysze palnika pilota i wymieniń na odpowiednie zgodnie z gazem, który ma być...
  • Página 87 b. Ustaw regulator powietrza w pozycji H (tabela 3) w zależności od używanego gazu. 3. Konwersja palnika pilota. a. Zdemontuj rurkę recznego zapalania pilota. b. Zdemontuj pilota. c. Zdemontuj dysze palnika pilota i wymieniń na odpowiednie zgodnie z gazem, który ma być używany, według (Tabela 3).
  • Página 88 przyciski sterujące są wyłączone, a zasilanie sieciowe i gazowe jest odłączone. Gdy urządzenie zostanie zainstalowane i będzie gotowe do pracy, dokładnie umyj płytę i elementy mające kontakt z żywnością dużą ilością wody. Po umyciu osusz powierzchnie płyty i przesmaruj cienką warstwą oleju jadalnego, zapobiegnie to powstaniu rdzawego nalotu na powierzchni.
  • Página 89 W przypadku linii 700 nacisnij kilkukrotnie zapalacz piezoelektryczny. Gdy pilot nie zostanie odpalony automatycznie, zapal go przy uzyciu otwartego płomienia przez rurkę ręcznego zapalania.. • Zapalnie palnika głównego. Aby zapalić palnik, naciśnij pokretło zaworu M I przekręc je do żądanej pozycji. Podane na podziałce wartości temperatur są...
  • Página 90 (Nie dotyczy płyt z powłoka chromu). 5.3.2 Konserwacja. Firma FAGOR INDUSTRIAL zaleca co najmniej raz w roku wykonanie przegladu wszystkich elementów roboczych urządzenia, aby sprawdzić ich stan i prawidłowe działanie urządzenia. Usługa ta musi być przeprowadzona przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA SERWISU.
  • Página 91 6. BŁĘDY I NIPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU. Poniżej opisano kroki, które należy przestrzegać w przypadku błędu działania. Poniższa tabela przedstawia możliwe przyczyny i możliwe rozwiązania. W razie wątpliwości lub jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z serwisem technicznym. Nie dotykaj żadnych elementów elektrycznych gdy są pod napieciem, grozi to utratą...

Tabla de contenido