Introduction The PNT1000L-PC is a lightweight tool for installing POP® brand POP NUT™ blind rivet nuts and other blind threaded inserts by adjusting the setting force to the insert being installed rather than stroke like traditional blind rivet nut tools. Controlling the setting force has the following benefi ts: •...
• Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Rivet Nuts. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
E N G L I S H Operating Hazards • Use of the tool can expose the operator's hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands. • Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool. •...
Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunction. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
Figure 1: Tool Dimensions (mm) Hydraulic oil Use only Stanley Engineered Fastening specifi ed hydraulic lubrication oils as shown in Table 3. Use of any other oil could reduce the tool performance or even damage the tool. Table 3: Specifi ed Hydraulic Oils...
(Not Included) Exhaust Holes Figure 2: Tool Parts Diagram Packaged Accessories Table 4: Packaged Accessories Part No. Item PNT1000L-PC-T PNT1000L-PC POP NUT™ Tool PNT600-132 Hook PNT600-133 Hex wrench 1.5 mm PNT600-136 Hex wrench 3 mm DPN239-139 Hex wrench 4 mm...
Página 10
E N G L I S H Table 5: Mandrel and Nosepiece requirements Flat Nosepiece Mandrel Adapter Mandrel Thick Wall M8X1.0 I.D. Thread size (Std & ST) POP NUT Thread size Part No. I.D. Part No. Part No. Thread size M6X1.0 PNT1000-02-6 φ6.1...
E N G L I S H Parts List Item Part No. Description Item Part No. Description PNT600-01-8 Mandrel M8 PNT1000-34 HU/HL Tube PNT1000-02-8 Nosepiece M8 DPN900-053 O-Ring PNT1000-03 Lock Nut DPN902-001 Retaining Ring PNT1000-04 Nose Housing PNT1000-38 S Valve Rod PNT1000-05 Lock Pin DPN277-071...
Página 14
E N G L I S H Item Part No. Description Item Part No. Description DPN277-309 Fitting DPN277-185 POP NUT Mandrel Release DPN277-306 Adjuster PNT1000-01-10A Mandrel, M10 DPN901-023 Valve Spring PNT1000-02-10 Nosepiece, M10 DPN277-305 Valve *See Table 5 for additional Mandrels and Nosepieces DPN900-015 O-Ring DPN905-006...
E N G L I S H Tool Setup Initial Setup Check that the correct Nosepiece and Mandrel are fi tted for the POP NUT™. See the Basic Tool Operation section for proper tool adjustment. Connect an air fi tting to the Swivel Air Fitting of the tool. The Swivel Air Fitting is a 1/4 NPT thread. Connect an Air Hose to the tool.
Página 16
E N G L I S H Mandrel POP NUT™ Mandrel Release PUSH Figure 4: POP NUT™ Mandrel Release Mandrel Installation (without POP NUT™ Mandrel Release, DPN277-185) Disconnect the Air Supply Select the correct Mandrel according to Table 5. Remove the Nose Housing from the tool to expose the Mandrel and Spin Pull Head Case (Figure 5). Pull the Lock Pin Holder back and unscrew the Mandrel by turning it counter-clockwise.
E N G L I S H Basic Tool Operation Before setting POP NUTs™ with this tool, refer to the Safety Instructions and Tool Setup sections of this manual to ensure safe and reliable tool operation. Mandrel & Nosepiece Adjustment Verify that the correct Mandrel and Nosepiece are fi tted to the tool for the desired POP NUT™...
E N G L I S H Setting Force Valve Spring Selection • There is one type of spring used with the PNT1000L-PC tool that covers the range of inserts indicated. • Review the table below Valve Spring part number.
Página 19
E N G L I S H Not OK Figure 9: Loading the POP NUT™ onto tool Installing the POP NUT™ into the work piece With the POP NUT™ mounted on the Mandrel, insert it perpendicularly into the hole of the work piece Pull the trigger and hold it to install the insert Keep trigger depressed until the Mandrel reverses direction and completely unthreads the Mandrel from the insert.
Página 20
Измерване на кухина E N G L I S H * Disengaging the tool from the insert WARNING! If you let go of the trigger during the installation sequence, the insert may not set completely, the hydraulics will reset and the tool will not automatically unthread from the insert.
E N G L I S H Setting Force Adjustment • Verify the proper Valve Spring is selected – See “Setting Force Valve Spring Selection“ • Adjust the setting force of the tool according to insert size and thickness of work piece as indicated in the instructions below.
E N G L I S H Adjustment for ST & Thin Wall POP NUTs™ Use the following procedure to determine the proper setting requirements for the ST, TK, TL, TH Series of POP NUTs™: Determine the Installed Length, “IL” of the POP NUT™ being used. This information can be found in the Emhart POP NUT™...
E N G L I S H Maintenance Table 9: Maintenance Schedule Item Frequency Details Lubricate Air 1-2 drops/20 sets • See “Tool Setup” • Lubricates internal seals and Air Motor Clean & Lube Mandrel 50 sets • Replace if worn/damaged •...
E N G L I S H Recharging Hydraulics • If the stroke gets too short and the tool is unable to properly set an insert the Hydraulic Oil may need to be recharged. Note: If the stroke is still inadequate after recharging, the Hydraulic Seals may need to be replaced. Contact your local distributor for tool repair.
Página 25
E N G L I S H Air Piston Tube Insertion Assembly Hole Air Piston Assembly Tube Handle Lower Tube Insertion Tube Hole Figure 19: Recharging and purging air bubbles 11. After replacement of the hydraulic oil, line up the Air Piston Assembly and the Tube Insertion Hole in the Handle Lower and push the Tube into place.
Mandrel rotates M-Valve Rod (#103) at back of Air Remove Rear Case (#30) and PNT1000L-PC Diagram clockwise as soon as air Motor is stuck inspect M Valve End (#133) and M is supplied to tool and...
E N G L I S H Safety Data SEAL LUBE (P/N: PSA075508P) HYDRAULIC OIL (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Manufactured by: Manufactured By: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Phone: (419) 691-2491 Emergency Phone: (609) 737-4411 Emergency: (800) 255-3924 MSDS Fax on Demand: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00...
E N G L I S H EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description: Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool Model: POP®...
E N G L I S H UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description: Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool Model: POP®...
Should this tool fail to meet the warranty, promptly return the tool to our factory authorized service centre location nearest you. For a list of Stanley Engineered Fastening Authorized Service Centres in the US or Canada, contact us at our toll free number (877)364 2781.
Página 31
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques pneumatiques ............35 Caractéristiques ................................. 36 Pièces de l'outil ........................................37 Accessoires emballés ......................................37 Schéma PNT1000L-PC ................................ 39 Nomenclature ..................................41 Installation de l'outil ................................43 Installation du mandrin et de l'embout de nez ............................43 Fonctionnement de base de l'outil ...........................
Introduction L'outil PNT1000L-PC est un outil léger destiné à poser des rivets-écrous aveugles POP NUT™ de la marque POP® ainsi que d'autres inserts aveugles fi letés en réglant la force de pose de l'insert à poser plutôt que la course, comme le font les outils de pose habituellement.
L'installation, le réglage et l'utilisation de l'outil sont réservés aux seuls opérateurs, qualifi és et correctement formés. • N'utilisez PAS l'outil à d'autres fi ns que la pose de rivets aveugles STANLEY Engineered Fastening. • N'utilisez que des pièces, fi xations et accessoires, recommandés par le fabricant.
FRANÇAIS • Gardez à l'esprit qu'une défaillance de l'ouvrage, des accessoires ou de l'outil lui-même peut engendrer des projections à grande vitesse. • Veillez à toujours porter une protection oculaire pouvant résister aux impacts lorsque vous utilisez l'outil. La classe de protection nécessaire doit être défi nie en fonction de chaque utilisation.
Gardez le système hydraulique exempt de toute saleté ou corps étranger qui pourraient provoquer le dysfonctionnement de l'outil. La politique de STANLEY Engineered Fastening prévoit le développement et l'amélioration constants des produits et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques techniques de tous les produits sans notifi cation...
Figure 1 : Dimensions de l'outil (mm) Huile hydraulique Veillez à n'utiliser que des huiles de lubrifi cation hydrauliques spécifi ées par Stanley Engineered Fastening et mentionnées dans le tableau 3. L'utilisation d'autres types d'huiles pourrait réduire les performances de l'outil et même l'endommager.
Figure 2 : Schéma des pièces de l'outil Accessoires emballés Tableau 4 : Accessoires emballés N° de pièce Élément Quantité PNT1000L-PC-T Outil PNT1000L-PC POP NUT™ PNT600-132 Crochet PNT600-133 Clé à six pans 1,5 mm PNT600-136 Clé à six pans 3 mm DPN239-139 Clé...
Página 38
FRANÇAIS Tableau 5 : Exigences mandrin et embout de nez Adaptateur de Embout de nez plat Mandrin mandrin Paroi épaisse (Std & ST) M8X1.0 I.D. Taille du fi letage POP NUT Taille du fi letage N° de pièce I.D. N° de pièce N°...
FRANÇAIS Nomenclature Élément N° de pièce Désignation Quantité Élément N° de pièce Désignation Quantité PNT600-01-8 Mandrin M8 DPN900-052 Joint torique PNT1000-02-8 Pointe d'embout M8 PNT1000-33 Tube SV/HL PNT1000-03 Contre-écrou PNT1000-34 Tube HU/HL PNT1000-04 Porte-nez DPN900-053 Joint torique PNT1000-05 Tige de verrouillage DPN902-001 Bague de retenue Poussoir goupille de...
Página 42
FRANÇAIS Élément N° de pièce Désignation Quantité Élément N° de pièce Désignation Quantité PNT600-34 Vis à tête bombée Accessoires DPN277-309 Pour l'installation DPN907-006 Cache vissé à six pans DPN277-327 Tube à air PNT600-132 Crochet Soupape de contrôle de la PNT600-133 Clé...
FRANÇAIS Installation de l'outil Première installation Contrôlez que l'embout de nez et le mandrin installés soient bien adaptés pour des rivets POP NUT™. Consultez la section Fonctionnement de base de l'outil pour savoir comment correctement régler l'outil. Raccordez le raccord de sortie d'air au raccord d'arrivée d'air pivotant sur l'outil. Le raccord d'arrivée d'air pivotant est un raccord fi leté...
Página 44
FRANÇAIS Mandrin POP NUT™ Libération du mandrin POUSSER Figure 4 : Outil pour retirer le mandrin POP NUT™ Installation du mandrin (sans outil pour retirer le mandrin POP NUT™, DPN277-185) Débranchez l'alimentation en air Sélectionnez le bon mandrin en fonction du tableau 5. Retirez le porte-nez de l'outil pour mettre le mandrin et le boîtier de la tête de traction rotative à...
FRANÇAIS Fonctionnement de base de l'outil Avant de poser des POP NUTs™ avec cet outil, consultez les consignes de sécurité et les sections dédiées à l'installation de l'outil de cette notice afi n de garantir le fonctionnement sûr et fi able de l'outil. Régler le mandrin et la pointe d'embout Contrôlez que le mandrin et la pointe d'embout installés dans l'outil sont bien adaptés pour le POP NUT™...
Choisir le ressort de soupape pour la force de pose • Il existe un type de ressort à utiliser avec l'outil PNT1000L-PC et qui couvre toute la gamme des inserts mentionnés. • Consultez le tableau ci-dessous Numéro d'article Ressort de soupape.
Página 47
FRANÇAIS Espace Not OK Figure 9 : Charger le POP NUT™ sur l'outil Riveter le POP NUT™ sur l'ouvrage Alors que le POP NUT™ est installé sur le mandrin, insérez-le dans le trou de l'ouvrage à la perpendiculaire Actionnez la gâchette et maintenez-la enfoncée pour poser l'insert Gardez la gâchette enfoncée jusqu'à...
Página 48
FRANÇAIS * Retirer l'outil de l'insert AVERTISSEMENT ! Si vous relâchez la gâchette pendant le cycle de pose, il se peut que l'insert ne soit pas complètement inséré, le système hydraulique est alors réinitialisé et l'outil ne se dévisse pas automatiquement de l'insert. NE RAPPUYEZ PAS sur la gâchette, respectez les étapes ci-dessous pour sortir de l'insert.
FRANÇAIS Réglage de la force de pose • Contrôlez avoir bien choisi le ressort de soupape – Consultez "Choisir le ressort de soupape pour la force de pose" • Réglez la force de l'outil en fonction de la taille de l'insert et de l'épaisseur de l'ouvrage, comme indiqué dans les consignes qui suivent.
FRANÇAIS Réglage pour des POP NUTs™ ST et à paroi fi ne Utilisez la procédure qui suit pour défi nir le bon réglage nécessaire pour les POP NUTs™ ST, TK, TL, TH. Défi nissez la longueur installée, "IL" du POP NUT™ à poser. Ces informations sont disponibles dans la catalogue rivets- écrous POP NUT™...
FRANÇAIS Maintenance Tableau 9 : Programme de maintenance Élément Fréquence Détails Lubrifi er l'air 1-2 gouttes/ 20 poses • Consultez la section "Installation de l'outil" • Lubrifi e les joints internes et le moteur pneumatique Nettoyer et lubrifi er le mandrin 50 poses •...
FRANÇAIS Remplir le circuit hydraulique • Si la course est raccourcie et si l'outil est incapable de correctement poser un insert, il se peut que ce soit le circuit hydraulique qui manque d'huile. Remarque : Si la course reste inadaptée malgré le remplissage, il se peut que ce soit les joints du circuit hydraulique qui doivent être remplacés.
Página 53
FRANÇAIS Ensemble piston Orifi ce d'insertion pneumatique du tube Ensemble piston pneumatique Tube Poignée inférieure Orifi ce d'insertion Tube du tube Figure 19 : Faire le niveau et purger les bulles d'air 11. Après avoir remplacé l'huile hydraulique, alignez l'ensemble Piston pneumatique avec l'orifi ce d'insertion du tube sur la poignée inférieure et poussez le tube en place.
FRANÇAIS Dépannage Si vous ne parvenez pas à réparer l'outil après avoir consulté ce manuel et la section Dépannage, contactez votre distributeur ou Emhart Technologies pour le faire réparer. Problème Cause Action Section Impossible de visser Mandrin ou pointe d'embout Remplacez les pièces par des Spécifi cations, Tableau 5 le POP NUT™...
Página 55
Le mandrin tourne La tige de la soupape M (#103) à Retirez le boîtier arrière (#30) Schéma PNT1000L-PC dans le sens des l'arrière du moteur pneumatique et inspectez l'extrémité de la aiguilles d'une montre est coincée...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation : Outil de pose hydropneumatique pour rivets-écrous Modèle : POP®...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RU Nous, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation : Outil de pose hydropneumatique pour rivets-écrous Modèle : POP®...
GARANTIE OUTIL STANLEY ENGINEERED FASTENING STANLEY Engineered Fastening garantit que tous les outils ont été fabriqués avec soin et qu'ils seront exempts de défauts de pièces ou de main d'œuvre dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période d'un (1) an.
Página 60
Zusätzliche Sicherheitshinweise für pneumatische Elektrowerkzeuge .................... 64 Technische Daten ................................65 Werkzeugkomponenten ....................................66 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör ................................ 66 PNT1000L-PC Diagramm ..............................68 Teileliste ....................................70 Werkzeugeinrichtung ................................ 72 Installation von Ziehdorn und Mundstück ..............................72 Inbetriebnahme des Werkzeugs ............................74 Ziehdorn- &...
DEUTSCH Einführung Das PNT1000L-PC ist ein leichtes Werkzeug für die Montage von POP NUT™-Blindnietmuttern der Marke POP® und anderen Blindnietmuttern, das die Setzkraft an die zu montierenden Blindnietmuttern anpasst – und nicht, wie bei herkömmlichen Blindnietmutterwerkzeugen, den Hub. Die Steuerung der Setzkraft hat folgende Vorteile: •...
• Nur qualifi ziertes und geschultes Personal darf das Werkzeug installieren, einstellen oder benutzen. • NICHT auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter „Setzen von STANLEY Engineered Fastening Nietmuttern“ angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
DEUTSCH • Beachten Sie, dass ein Ausfall des Werkstücks oder des Zubehörs oder auch des eingesetzten Werkzeugs selbst Hochgeschwindigkeitsprojektile erzeugen kann. • Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs stets einen stoßfesten Augenschutz. Die erforderliche Schutzart sollte für jeden Anwendungsfall bewertet werden. •...
Halten Sie Schmutz und Fremdkörper aus dem Hydrauliksystem des Werkzeugs fern, da sonst Fehlfunktionen auftreten können. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktweiterentwicklung und Verbesserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten eines Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
* SEF empfi ehlt beim Betrieb des Werkzeugs das Tragen eines Gehörschutzes Abbildung 1: Werkzeugabmessungen (mm) Hydrauliköl Ausschließlich die von Stanley Engineered Fastening in Tabelle 3 angegebenen Hydrauliköle verwenden. Der Einsatz von anderen Ölen kann zu einer verringerten Leistung des Werkzeugs oder sogar Beschädigung des Werkzeugs führen.
DEUTSCH Werkzeugeinrichtung Einrichtung vor dem ersten Betrieb Darauf achten, dass das korrekte Mundstück und der korrekte Ziehdorn für die POP NUT™ montiert wurden. Siehe Abschnitt Inbetriebnahme des Werkzeugs zur richtigen Werkzeugeinstellung. Luftanschlussstück an das Abzweigstück am Werkzeug anschließen. Das Drehgelenk hat ein 1/4-NPT-Gewinde. Luftschlauch an das Werkzeug anschließen.
Página 73
DEUTSCH Ziehdorn POP NUT™ Ziehdornwechsler DRÜCKEN Abbildung 4: POP NUT™ Ziehdornwechsler Ziehdorninstallation (ohne POP NUT™ Ziehdornwechsler, DPN277-185) Luftversorgung ausschalten. Korrekten Ziehdorn gemäß Tabelle 5 auswählen. Mundstückgehäuse vom Werkzeug abnehmen, um den Ziehdorn und das Spin-Pull-Kopfgehäuse freizulegen (Abbildung 5). Arretierung zurückziehen und den Ziehdorn entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Arretierung zurückhalten und gewünschten Ziehdorn bis zum Anschlag einschrauben.
DEUTSCH Inbetriebnahme des Werkzeugs Vor der Verarbeitung von POP NUTs™ mit diesem Werkzeug unbedingt die Abschnitte zu Sicherheitshinweisen und Werkzeugeinrichtung in dieser Anleitung beachten, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Ziehdorn- & Mundstückeinstellung Überprüfen, ob der richtige Ziehdorn und das richtige Mundstück für die gewünschte POP NUT™ montiert sind. (Siehe Tabelle Anforderungen an Ziehdorn und Mundstück im Abschnitt „Technische Daten“.) Mundstück / Amboss Verschlussmutter...
DEUTSCH Auswahl der Ventilfeder-Setzkraft • Es gibt einen Federtyp, der mit dem Werkzeug PNT1000L-PC verwendet wird und das angegebene Sortiment der Blindnietmuttern abdeckt. • Beachten Sie in der Tabelle unten die Teilenummer der Ventilfeder. Tabelle 6: Ventilfeder-Setzkraft für Standard- und Dickwandblindnietmuttern Material Gewindegröße...
Página 76
DEUTSCH Lücke Nicht OK Abbildung 9: Laden der POP NUT™ in das Werkzeug Setzen der POP NUT™ in das Werkstück POP NUT™ am Ziehdorn befestigen und senkrecht in die Bohrung des Werkstücks einsetzen. Den Auslöser zum Setzen der Blindnietmutter ziehen und halten. Auslöser solange gedrückt halten, bis der Ziehdorn die Richtung ändert und sich vollständig aus der gesetzten Blindnietmutter losschraubt.
Página 77
Messung der Kavität DEUTSCH *Lösen des Werkzeugs von der Blindnietmutter WARNUNG! Wird der Auslöser während des Setzvorgangs losgelassen, so wird der Setzhub unterbrochen. In diesem Fall wird die Blindnietmutter unter Umständen nicht vollständig gesetzt und das Werkzeug lässt sich nicht von der Blindnietmutter abschrauben.
DEUTSCH Setzkrafteinstellung • Prüfen Sie, ob die richtige Ventilfeder ausgewählt ist. Siehe “Auswahl der Ventilfeder-Setzkraft“. • Setzkraft des Werkzeugs gemäß der Größe der Blindnietmutter und der Materialdicke der Anwendung wie in den nachfolgenden Hinweisen beschrieben einstellen. • Vor Beginn mit der Produktion 5 Teststücke anfertigen, um eine korrekte Setzung der Blindnietmutter zu gewährleisten. •...
DEUTSCH Einstellung für ST- & Dünnwand-POP NUTs™ Gehen Sie wie folgt vor, um die richtigen Setzanforderungen für die POP NUTs™ der Serien ST, TK, TL, TH zu ermitteln: Bestimmen Sie die Installationslänge „IL“ der verwendeten POP NUT™. Diese Informationen fi nden Sie im Emhart- Katalog für POP NUT™-Blindnietmuttern.
DEUTSCH Wechsel / Nachfüllen von Hydrauliköl • Wenn der Hub zu klein wird und das Werkzeug nicht mehr dazu in der Lage ist, die Blindnietmutter korrekt zu setzen, muss unter Umständen das Hydrauliköl nachgefüllt oder gewechselt werden. Hinweis: Wenn der Hub nach dem Auff üllen oder Wechseln immer noch nicht angemessen ist, ist möglicherweise ein Auswechseln der Dichtungen erforderlich.
Página 82
DEUTSCH Luftkolben- Schlaucheinfüh- Baueinheit rungsloch Luftkolben- Baueinheit Schlauch Griff unten Schlaucheinfüh- Schlauch rungsloch Abbildung 19: Auff üllen und Luftblasen entfernen 11. Nach dem Auff üllen des Hydrauliköls die Luftkolben-Baueinheit und das Schlaucheinführungsloch im unteren Griff ausrichten und den Schlauch in die richtige Position schieben. 12.
DEUTSCH Fehlerbehebung Wenn Sie das Werkzeug nicht anhand dieser Anleitung und dem Abschnitt zur Fehlersuche reparieren können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Emhart Teknologies zur Reparatur. Problem Ursache Maßnahme Abschnitt Die POP NUT™ lässt Falscher Ziehdorn und falsches Korrekte Teilen für die verwendete Technische Daten, sich nicht auf den...
Página 84
Wartung kann durch Einstellen des Werkzeugs nicht erreicht werden Ziehdorn dreht sich im M-Ventilstange (#103) an der Das hintere Gehäuse (#30) PNT1000L-PC Uhrzeigersinn, sobald Rückseite des Luftmotors klemmt entfernen und M-Ventil-Ende Diagramm dem Werkzeug Luft (#133) und M-Ventilstange (#103) zugeführt wird, und...
Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. Matthias Appel Teamleiter Technische Dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Deutschland...
DEUTSCH GB-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung: Hydropneumatisches Blindnietmutter-Werkzeug Modell: POP® PNT1000L-PC auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden festgelegten Normen übereinstimmt:...
Material oder Verarbeitung als defekt festgestellt wurden und das Werkzeug mit bezahlten Versandkosten zurücksenden. Das ist unsere einzige Verpfl ichtung unter dieser Garantie. In keinem Fall ist STANLEY Engineered Fastening haftbar für irgendwelche Folge- oder speziellen Schäden, die aus dem Kauf oder der Verwendung dieses Werkzeugs entstehen.
Página 89
ESPAÑOL Contenido Introducción ..................................90 Instrucciones de seguridad ............................... 91 Definiciones de seguridad ....................................91 Normas generales de seguridad ..................................91 Peligro por piezas proyectadas..................................91 Peligros durante el funcionamiento ................................92 Peligro por movimientos repetitivos ................................92 Peligros de los accesorios ....................................92 Peligros en el lugar de trabajo ..................................
Introducción La remachadora PNT1000L-PC es una herramienta liviana para instalar tuercas remachables POP NUT™ y otras inserciones roscadas de la marca POP®, ajustando la fuerza de colocación según la inserción que se va a instalar, en vez de ajustar la carrera, como se hace con las remachadores para tuercas remachables tradicionales.
• Solo los operadores cualifi cados y formados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO use la herramienta para otros fi nes distintos al previsto de colocación de tuercas remachables de STANLEY Engineered Fastening. • Utilice solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
ESPAÑOL • Tenga en cuenta que un fallo en la pieza de trabajo o los accesorios, o incluso en la herramienta insertada, puede causar la proyección a alta velocidad. • Utilice siempre protección ocular resistente a impactos mientras esté utilizando la herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse para cada uso.
No permita que entren polvo ni objetos extraños en el sistema hidráulico de la herramienta pues pueden causar fallos de funcionamiento de la herramienta. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de desarrollo y mejora continua de productos y se reserva el derecho de variar las especifi caciones de todos sus productos sin previo aviso.
Figura 1: Dimensiones de la herramienta (mm) Aceite hidráulico Utilice únicamente los aceites de lubricación hidráulica especifi cados por Stanley Engineered Fastening e indicados en la Tabla 3. El uso de cualquier otro aceite puede reducir el rendimiento de la herramienta o hasta dañarla.
Agujeros de escape Figura 2: Dibujo con las piezas de la herramienta Accesorios incluidos Tabla 4: Accesorios incluidos N.º de pieza Elemento Cant. PNT1000L-PC-T Remachadora PNT1000L-PC para POP NUT™ PNT600-132 Gancho PNT600-133 Llave hexagonal 1,5 mm PNT600-136 Llave hexagonal 3 mm DPN239-139...
Página 96
ESPAÑOL Tabla 5: Requisitos del mandril y de la boquilla Boquilla plana Adaptador mandril Mandril Pared gruesa M8X1.0 I.D. Tamaño rosca (Est. y ST) POP NUT Tamaño rosca N.º de pieza I.D. N.º de pieza N.º de pieza Tamaño rosca M6X1.0 PNT1000-02-6 φ6.1...
ESPAÑOL Lista de piezas Elemento N.º de pieza Descripción Cant. Elemento N.º de pieza Descripción Cant. PNT600-01-8 Mandril M8 PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-02-8 Boquilla M8 PNT1000-34 Tubo HU/HL PNT1000-03 Tuerca de bloqueo DPN900-053 Junta tórica PNT1000-04 Portaboquilla DPN902-001 Anillo de retención PNT1000-05 Pasador de bloqueo PNT1000-38...
Página 100
ESPAÑOL Elemento N.º de pieza Descripción Cant. Elemento N.º de pieza Descripción Cant. DPN277-309 Fijación PNT600-132 Gancho DPN277-327 Tubo aire PNT600-133 Llave de tornillo HS, 1,5 mm Válvula de control de fuerza PNT600-136 Llave de tornillo HS, 3mm FAN277-311 1 juego de colocación DPN239-139 Llave de tornillo HS, 4mm...
ESPAÑOL Montaje de la herramienta Montaje inicial Compruebe que la boquilla y el mandril correctos sean los adecuados para la tuerca remachable POP NUT™. Consulte la sección Funcionamiento básico de la herramienta para ajustar correctamente la herramienta. Conecte un accesorio neumático al accesorio neumático giratorio de la herramienta. El accesorio neumático giratorio tiene una rosca NPT de 1/4.
Página 102
ESPAÑOL Mandril POP NUT™ Liberación de mandril EMPUJAR Figura 4: Liberación de mandril POP NUT™ Instalación del mandril (sin liberación de mandril POP NUT™, DPN277-185) Desconecte el suministro de aire Seleccione el mandril correcto según la Tabla 5. Saque el portaboquilla de la herramienta para dejar expuesto el mandril y la carcasa del cabezal de tracción (Figura 5). Tire del soporte del pasador de bloqueo hacia atrás y desenrosque el mandril girándolo en sentido antihorario.
ESPAÑOL Funcionamiento básico de la herramienta Antes de remachar las tuercas remachables POP NUT™ con esta herramienta, consulte las secciones Instrucciones de seguridad y Montaje de la herramienta de este manual, para garantizar un funcionamiento seguro y fi able de la herramienta.
Selección del muelle de la válvula de fuerza de colocación • Hay un tipo de muelle que se utiliza con la remachadora PNT1000L-PC que cubre la gama de inserciones indicada. • Revise el número de pieza del muelle de la válvula en la siguiente tabla.
Página 105
ESPAÑOL Brecha No OK Figura 9: Carga de POP NUT™ en la herramienta Instalación de la tuerca remachable POP NUT™ en la pieza de trabajo Con la tuerca remachable POP NUT™ montada en el mandril, insértela perpendicularmente en el orifi cio de la pieza de trabajo Pulse el gatillo y manténgalo pulsado para instalar la inserción Mantenga el gatillo pulsado hasta que el mandril invierta la dirección y desenrosque totalmente el mandril de la...
Página 106
ESPAÑOL * Desenganche de la herramienta de la pieza de trabajo ADVERTENCIA. Si suelta el gatillo durante la secuencia de instalación, es posible que la inserción no se instale totalmente, el sistema hidráulico se reiniciará y la herramienta no se desenroscará automáticamente de la inserción. NO vuelva a apretar el gatillo, siga los pasos que se indican a continuación para desenganchar la inserción.
ESPAÑOL Ajuste de la fuerza de colocación • Compruebe haber seleccionado el muelle de la válvula correcto. Consulte “Selección del muelle de la válvula de fuerza de colocación“ • Ajuste la fuerza de colocación de la herramienta según el tamaño de la inserción y el espesor de la pieza de trabajo, como se indica en las instrucciones siguientes.
ESPAÑOL Ajuste para POP NUTs™ ST y de pared fi na Utilice el siguiente procedimiento para determinar los requisitos de colocación apropiados de las series de POP NUTs™ ST, TK, TL y TH: Determine la longitud instalada, “IL” de la POP NUT™ que esté utilizando. Puede encontrar esta información en el catálogo de tuercas remachables POP NUT™...
ESPAÑOL Mantenimiento Tabla 9: Calendario de mantenimiento Elemento Frecuencia Detalles Lubricar el aire 1-2 gotas/ 20 colocaciones • Consulte “Montaje de la herramienta” • Lubrica las juntas internas y el motor neumático Limpiar y lubricar el mandril 50 colocaciones • Sustituirlo si está...
ESPAÑOL Recarga del sistema hidráulico • Si la carrera se acorta demasiado y la herramienta no puede colocar correctamente una inserción, puede que sea necesario recargar el aceite hidráulico. Nota: Si la carrera sigue siendo inadecuada después de la recarga, puede que haya que sustituir las juntas hidráulicas. Contacte con su distribuidor local para que repare la herramienta.
Página 111
ESPAÑOL Conjunto pistón Orifi cio de de aire inserción tubo Conjunto pistón de aire Tubo Parte inferior empuñadura Orifi cio de Tubo inserción tubo Figura 19: Recarga y purga de burbujas de aire 11. Después de cambiar el aceite hidráulico, alinee el conjunto del pistón neumático y el orifi cio de inserción del tubo de la parte inferior de la empuñadura y empuje el tubo hacia su posición.
ESPAÑOL Resolución de problemas Si no puede reparar la herramienta después de leer este manual y la sección de resolución de problemas, contacte con su distribuidor o con Emhart Technologies para su reparación. Problema Causa Acción Sección No se puede enroscar Mandril y boquilla incorrectos Coloque las piezas correctas para Especifi caciones, Tabla 5...
Página 113
ESPAÑOL Problema Causa Acción Sección El mandril está dañado Duración del mandril Sustituya el mandril Montaje de la y/o roto herramienta La fuerza de colocación es excesiva Ajuste correctamente la fuerza de Ajuste de la fuerza de colocación colocación Sustituya las piezas dañadas Montaje de la herramienta La herramienta no está...
ESPAÑOL Datos de seguridad LUBRICACIÓN DE JUNTAS (P/N: PSA075508P) ACEITE HIDRÁULICO (P/N: PRG540-130) MOBIL DTE 26 LUBRIPLATE® 130-AA Fabricado por: Fabricado por: ExxonMobil Corporation Fiske Brothers Refi ning Co. Teléfono de emergencia: (609) 737-4411 Teléfono: (419) 691-2491 Fax a la carta hoja de datos de seguridad materiales: Urgente: (800) 255-3924 (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
2006/42/CE Directiva de máquinas (Instrumentos jurídicos de Reino Unido 2008, n.º 1597 - Normas de suministro de maquinaria [seguridad] a las que se refi ere). El abajo fi rmante formula la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening Daisuke Mori Director de Ingeniería, Reino Unido...
La documentación técnica ha sido completada de conformidad con las Normas de suministro de maquinaria (seguridad) de 2008, S.I. 2008/1597 (y sus modifi caciones). El abajo fi rmante formula la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening Daisuke Mori Director de Ingeniería, Reino Unido...
En caso de que esta herramienta falle estando en garantía, devuélvala a nuestro centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de Stanley Engineered Fastening en EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito (877)364 2781.
Página 118
Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti gli elettroutensili pneumatici ................122 Specifiche ..................................123 Parti della tirainserti ......................................124 Accessori inclusi nella confezione ................................124 Esploso della PNT1000L-PC ............................. 126 Elenco delle parti ................................128 Messa in servizio della tirainserti ........................... 130 Installazione del tirante e del nasello ................................130 Funzionamento base della tirainserti ..........................
Introduzione La PNT1000L-PC è una tirainserti leggera per l'installazione di inserti fi lettati ciechi POP NUT™ di marchio POP® e di altri inserti fi lettati ciechi, regolando la forza di serraggio in base all'inserto da mettere in posa anziché la corsa come avviene con le tirainserti per l'installazione di rivetti inserti fi lettati ciechi tradizionali.
Questo elettroutensile deve essere installato, regolato o utilizzato esclusivamente da operatori qualifi cati e addestrati. • Non usarlo al di fuori dello scopo previsto per la messa in posa di inserti fi lettati di STANLEY Engineered Fastening. • Utilizzare solo componenti, dispositivi di fi ssaggio e accessori raccomandati dal produttore.
ITALIANO • Durante l'impiego dell'elettroutensile indossare sempre un dispositivo di protezione degli occhi resistente agli urti. Il grado di protezione richiesto deve essere valutato per ciascuna applicazione. • Nello stesso tempo dovrebbero essere valutati anche i rischi per le altre persone. •...
Evitare l'ingresso di sporcizia e corpi estranei dall'impianto idraulico dell'elettroutensile per evitare malfunzionamenti dello stesso. Nell'ambito della propria politica di sviluppo e miglioramento continui dei prodotti, STANLEY Engineered Fastening si riserva il diritto di apportare modifi che alle specifi che di qualsiasi prodotto senza alcun preavviso.
Figura 1. Dimensioni della tirainserti (mm) Olio idraulico Usare esclusivamente gli oli idraulici per lubrifi cazione specifi cati da Stanley Engineered Fastening, indicati nella Tabella 3. L'uso di qualsiasi altro olio potrebbe ridurre le prestazioni dell'elettroutensile o persino danneggiarlo. Tabella 3. Oli idraulici specifi ci...
Figura 2. Schema delle parti della tirainserti Accessori inclusi nella confezione Tabella 4. Accessori inclusi nella confezione Codice pezzo Articolo Q.tà PNT1000L-PC-T Tirainserti - PNT1000L-PC per inserti POP NUT™ PNT600-132 Gancio di sospensione PNT600-133 Chiave a brugola 1,5 mm PNT600-136 Chiave a brugola 3 mm...
Página 125
ITALIANO Tabella 5. Requisiti del tirante e del nasello Nasello piatto Adattatore tirante Tirante Parete spessa M8 x 1,0 D.I. Misura fi letto (Std e ST) POP NUT Misura fi letto Codice pezzo D.I. Codice pezzo Codice pezzo Misura fi letto M6 x 1,0 PNT1000-02-6 φ...
ITALIANO Elenco delle parti Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà PNT600-01-8 Tirante M8 PNT600-77 Asta valvola EST. PNT1000-02-8 Nasello M8 DPN900-052 O-ring PNT1000-03 Dado di bloccaggio PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-04 Cannotto porta-naselli PNT1000-34 Tubo HU/HL PNT1000-05 Spina di bloccaggio DPN900-053 O-ring...
Página 129
ITALIANO Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà DPN277-184 Rondella di bloccaggio molla PNT600-127 Porta ingranaggio estremo PNT1000-11 Gruppo giunto PNT600-128 Distanziatore PNT1000-18 Gruppo pistone idraulico PNT600-129 Cuscinetto a sfere FAN277-194 Gruppo pistone pneumatico DPN902-003 Anello di ritegno Gruppo valvola di DPN902-004 Anello di ritegno...
ITALIANO Messa in servizio della tirainserti Operazioni di installazione iniziali Controllare che siano montati il tirante e il nasello corretti per l'inserto POP NUT™. Vedere la sezione Funzionamento di base della tirainserti per conoscere come regolare correttamente l'elettroutensile. Collegare un raccordo per l'aria compressa all'attacco girevole per l'aria compressa della tirainserti. L'attacco girevole per l'aria compressa della tirainserti ha una fi lettatura NPT di 1/4".
Página 131
ITALIANO Tirante Dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ SPINGERE Figura 4. Dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ Installazione del tirante (senza dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ - Codice pezzo DPN277-185) Scollegare l'alimentazione dell'aria Scegliere il tirante corretto facendo riferimento alla Tabella 5. Rimuovere il cannotto porta-naselli dalla tirainserti in modo da scoprire il tirante e l'alloggiamento della testa di trazione rotante (Figura 5).
ITALIANO Funzionamento base della tirainserti Prima di installare gli inserti POP NUT™ con questa tirainserti consultare le sezioni Istruzioni di sicurezza e Messa in servizio della tirainserti di questo manuale, per garantire un funzionamento sicuro e affi dabile dell'elettroutensile. Regolazione del tirante e del nasello Verifi care che sulla tirainserti siano montati il tirante e il nasello corretti per gli inserti POP NUT™...
Scelta della molla della valvola per la regolazione della forza di serraggio • È disponibile un tipo di molla da usare con la tirainserti PNT1000L-PC adatta per la gamma di inserti indicata. • Consultare il codice pezzo della molla della valvola nella tabella sottostante.
Página 134
ITALIANO Corretto Spazio Non corretto Figura 9. Caricamento dell'inserto POP NUT™ sulla tirainserti Installazione dell'inserto POP NUT™ nel pezzo da lavorare Con l'inserto POP NUT™ montato sul tirante, inserirlo perpendicolarmente nel foro del pezzo da lavorare. Tirare il grilletto di azionamento e tenerlo tirato per installare l'inserto. Tenere tirato il grilletto fi no a quando il tirante invertirà...
Página 135
ITALIANO Disinserimento della tirainserti dall'inserto AVVERTENZA! Se si rilascia il grilletto di azionamento durante la sequenza di installazione, l'inserto potrebbe non essere installato fi no in fondo, il sistema idraulico si resetterà e la tirainserti non si disinserirà automaticamente dall'inserto. NON tirare di nuovo il grilletto e compiere i passaggi elencati sotto per disinnestare l'inserto.
ITALIANO Regolazione della forza di serraggio • Verifi care di avere scelto la molla corretta consultando la tabella "Scelta della molla della valvola per la regolazione della forza di serraggio". • Regolare la forza di serraggio della tirainserti in base alla misura dell'inserto e allo spessore del pezzo da lavorare, come indicato nelle istruzioni riportate di seguito.
ITALIANO Impostazione per gli inserti POP NUT™ ST e a parete sottile Attenersi alla seguente procedura per stabilire i requisiti di regolazione corretti per le Serie ST, TK, TL e TH di rivetti POP NUT™. Stabilire la lunghezza di installazione “IL” dell'inserto POP NUT™ che si desidera utilizzare. Questa informazione è consultabile nel catalogo degli Inserti fi lettati ciechi POP NUT™...
ITALIANO Manutenzione Tabella 9. Piano di manutenzione Intervento Frequenza Dettagli Lubrifi cazione dell'aria 1-2 gocce/20 inserti • Vedere "Messa in servizio della tirainserti" installati Vengono lubrifi cate le guarnizioni interne e il motore pneumatico Pulizia e lubrifi cazione del tirante 50 inserti installati •...
ITALIANO Ricarica dell'impianto oleopneumatico • Se la corsa si riduce eccessivamente e la tirainserti non è in grado di mettere in posa correttamente un inserto, potrebbe essere necessario ricaricare l'olio idraulico nell'impianto oleopneumatico. Nota: se la corsa continua a non essere soddisfacente dopo la ricarica, potrebbe essere necessario sostituire le guarnizioni idrauliche.
Página 140
ITALIANO Gruppo pistone Foro di inserimento pneumatico Gruppo del tubo pistone pneumatico Tubo Parte inferiore impugnatura Foro di inserimento Tubo del tubo Figura 19. Ricarica dell'olio e spurgo delle bolle d'aria 11. Dopo la sostituzione dell'olio idraulico, allineare il gruppo pistone pneumatico e il foro di inserimento del tubo nella parte inferiore dell'impugnatura e spingere il tubo in sede.
ITALIANO Risoluzione dei problemi Se non si riesce a riparare l'elettroutensile dopo aver esaminato questo manuale e la sezione Risoluzione dei problemi, contattare il proprio distributore o Emhart Technologies per farlo riparare. Problema Causa Azione Sezione Non si riesce a infi lare Tirante e nasello non corretti Sostituirli con ricambi corretti per Specifi che, Tabella 5...
Página 142
ITALIANO Problema Causa Azione Sezione Il tirante è danneggiato Vita utile del tirante Sostituire il tirante Messa in servizio della e/o rotto tirainserti La forza di serraggio è eccessiva Regolare correttamente la forza di Regolazione della forza serraggio di serraggio Sostituire i componenti Messa in servizio della danneggiati...
ITALIANO Dati di sicurezza GRASSO LUBRIFICANTE PER GUARNIZION (Codice OLIO IDRAULICO (Codice prodotto: PRG540-130) prodotto: PSA075508P) MOBIL DTE 26 LUBRIPLATE® 130-AA Produttore: ExxonMobil Corporation Produttore: Numero di telefono per emergenze: (609) 737-4411 Fiske Brothers Refi ning Co. Numero di fax MSDS su richiesta: Numero di telefono: (419) 691-2491 (613) 228-1467 Codice MSDS 602649-00 Numero di telefono per emergenze: (800) 255-3924...
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 GIAPPONE, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione: Tirainserti oleopneumatica per inserti fi lettati ciechi Modello: POP® PNT1000L-PC al quale si riferisce la presente dichiarazione è...
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PER IL REGNO UNITO Noi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 GIAPPONE, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione: Tirainserti oleopneumatica per inserti fi lettati ciechi Modello: POP®...
Eventuali difetti o danni causati da interventi di assistenza, regolazione di prova, installazione o manutenzione, e alterazioni o modifi che di qualsiasi genere apportati da persone diverse dal personale STANLEY Engineered Fastening o dai tecnici dei nostri centri di assistenza non sono coperti dalla presente garanzia.
Página 147
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi pneumatycznych.............151 Dane techniczne ................................152 Części narzędzia ........................................153 Dołączone akcesoria ......................................153 Schemat zespołu rozebranego PNT1000L-PC ........................ 155 Lista części ..................................157 Konfiguracja narzędzia ..............................159 Instalacja trzpienia i noska ....................................159 Podstawy obsługi narzędzia ............................161 Regulacja trzpienia i noska .....................................161...
POLSKI Wstęp PNT1000L-PC to lekkie narzędzie do instalacji nitonakrętek marki POP® brand POP NUT™ oraz innych gwintowanych, zrywalnych elementów złącznych poprzez dostosowywanie siły instalacyjnej do używanego elementy złącznego, a nie skoku, jak w tradycyjnych narzędziach tego typu. Regulacja siły instalacyjnej ma następujące korzyści: •...
• Narzędzie mogą instalować, regulować i używać wyłącznie wykwalifi kowani i przeszkoleni operatorzy. • NIE stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na instalacji nitonakrętek STANLEY Engineered Fastening. • Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta. •...
POLSKI • Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze stosować okulary ochronne odporne na uderzenia. Klasa wymaganej ochrony powinna być oceniana niezależnie przy każdym użyciu. • W tym momencie należy ocenić zagrożenia dla innych osób. • Należy się upewnić, że obrabiany element jest odpowiednio zamocowany. •...
Chronić otwory wentylacyjne przed zatkaniem lub zasłonięciem. • Chronić układ hydrauliczny narzędzia przed zanieczyszczeniami i ciałami obcymi, ponieważ mogą one spowodować usterkę narzędzia. Firma STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów i zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych produktu bez uprzedzenia.
* SEF zaleca stosowanie środków ochrony słuchu podczas obsługi tego narzędzia Rysunek 1: Wymiary narzędzia (mm) Olej hydrauliczny Stosować wyłącznie wyznaczone przez Stanley Engineered Fastening hydrauliczne oleje smarujące zgodnie z tabelą 3. Użycie innego oleju może spowodować spadek wydajności narzędzia lub nawet jego uszkodzenie. Tabela 3: Wyznaczone oleje hydrauliczne...
Otwory wylotowe Rysunek 2: Schemat części narzędzia Dołączone akcesoria Tabela 4: Dołączone akcesoria Nr części Pozycja Liczba sztuk PNT1000L-PC-T Narzędzie PNT1000L-PC POP NUT™ PNT600-132 PNT600-133 Klucz imbusowy 1,5 mm PNT600-136 Klucz imbusowy 3 mm DPN239-139 Klucz imbusowy 4 mm DPN907-006 Śruba z łbem walcowym M4 X 20...
Página 154
POLSKI Tabela 5: Wymogi dotyczące trzpienia i noska Płaski nosek Adapter trzpienia Trzpień Śred. Gruba ścianka M8X1,0 Rozmiar gwintu wewn. (Std i ST) POP NUT Rozmiar gwintu Nr części Śred. wewn. Nr części Nr części Rozmiar gwintu M6X1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6X1,0 PNT1000-58...
POLSKI Lista części Liczba Liczba Pozycja Nr części Opis Pozycja Nr części Opis sztuk sztuk PNT600-01-8 Trzpień M8 PNT600-74 Obudowa zaworu EXT PNT1000-02-8 Nosek M8 DPN901-012 Sprężyna PNT1000-03 Nakrętka zabezpieczająca DPN900-051 Pierścień uszczelniający Obudowa zespołu głowicy PNT600-77 Trzonek zaworu EXT PNT1000-04 przedniej DPN900-052...
Página 158
POLSKI Liczba Liczba Pozycja Nr części Opis Pozycja Nr części Opis sztuk sztuk PNT1000-11 Zespół złącza PNT600-128 Element dystansowy PNT1000-18 Zespół tłoka hydraulicznego PNT600-129 Łożysko kulkowe FAN277-194 Zespół tłoka pneumatycznego DPN902-003 Pierścień ustalający PNT1000-35 Zespół zaworu S DPN902-004 Pierścień ustalający FAN277-195 Zespół...
POLSKI Konfi guracja narzędzia Wstępna konfi guracja Sprawdzić, czy zamontowano właściwy nosek i trzpień dla nitonakrętki POP NUT™. Patrz rozdział Podstawy obsługi narzędzia, aby uzyskać informacje na temat właściwej regulacji narzędzia. Podłączyć złączkę pneumatyczną do obrotowej złączki pneumatycznej narzędzia. Obrotowa złączka pneumatyczna ma gwint 1/4 NPT.
Página 160
POLSKI Trzpień POP NUT™ Narzędzie do zwalniania trzpieni WCISKANIE Rysunek 4: Narzędzie do zwalniania trzpienia POP NUT™ Instalacja trzpienia (bez użycia narzędzia do zwalniania trzpienia POP NUT™, DPN277-185) Odłączyć dopływ powietrza Wybrać właściwy trzpień zgodnie z tabelą 5. Zdemontować obudowę zespołu głowicy przedniej z narzędzia, aby odsłonić trzpień i osłonę obrotowej głowicy zaciągającej (rysunek 5).
POLSKI Podstawy obsługi narzędzia Przed rozpoczęciem instalacji nitonakrętek POP NUT™ z użyciem tego narzędzia, patrz rozdziały „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa” oraz „Konfi guracja narzędzia” w tej instrukcji, aby zagwarantować bezpieczną i niezawodną obsługę narzędzia. Regulacja trzpienia i noska Sprawdzić, czy właściwy trzpień i nosek zostały zamontowane na narzędziu dla żądanej nitonakrętki POP NUT™ (patrz tabela Wymogi dotyczące trzpienia i noska w rozdziale „Dane techniczne”).
POLSKI Wybór sprężyny zaworowej zaworu regulacji siły instalacyjnej • W narzędziu stosowany jest tylko jeden typ sprężyny PNT1000L-PC, który obejmuje podaną gamę elementów złącznych. • Skorzystać z tabeli poniżej, aby uzyskać numer części sprężyny zaworowej. Tabela 6: Sprężyna zaworowa zaworu regulacji siły instalacyjnej dla elementów złącznych standardowych i z grubymi ściankami...
Página 163
POLSKI Odstęp Nie OK Rysunek 9: Umieszczanie nitonakrętki POP NUT™ na narzędziu Instalacja nitonakrętki POP NUT™ w obrabianym elemencie Z nitonakrętką POP NUT™ zamontowaną na trzpieniu, włożyć ją prostopadle do otworu w obrabianym elemencie Wcisnąć włącznik spustowy i przytrzymać go wciśnięty, aby zainstalować nitonakrętkę Trzymać...
Página 164
POLSKI * Odłączanie narzędzia od nitonakrętki OSTRZEŻENIE! Jeśli puści się włącznik spustowy podczas sekwencji instalacji, nitonakrętka może nie zostać całkowicie zainstalowana. Układ hydrauliczny zresetuje się i narzędzie nie wykręci się automatycznie z nitonakrętki. NIE wciskać włącznika spustowego ponownie, lecz postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby rozłączyć nitonakrętkę. Aby odłączyć...
POLSKI Regulacja siły instalacyjnej • Sprawdzić, czy wybrana została właściwa sprężyna zaworowa – Patrz „Wybór sprężyny zaworowej zaworu regulacji siły instalacyjnej“ • Dostosować siłę instalacyjną w zależności od rozmiaru nitonakrętki i grubości obrabianego elementu zgodnie z poniższym opisem. • Wykonać próbę z użyciem 5 elementów przed rozpoczęciem produkcji, w celu zagwarantowania właściwej instalacji nitonakrętek POP NUT™.
POLSKI Regulacja dla nitonakrętek POP NUT™ ST i z cienkimi ściankami Zastosować poniższą procedurę, aby stwierdzić właściwe wymogi dotyczące ustawień dla serii ST, TK, TL, TH nitonakrętek POP NUT™: Wyznaczyć zainstalowaną długość „ZD” używanej nitonakrętki POP NUT™. Tę informację można znaleźć w katalogu nitonakrętek Emhart POP NUT™.
POLSKI Konserwacja Tabela 9: Harmonogram konserwacji Pozycja Częstotliwość Szczegóły Smarowanie powietrza 1-2 krople/20 instalacji • Patrz „Konfi guracja narzędzia” • Smarowanie uszczelek wewnętrznych i silnika pneumatycznego Czyszczenie i smarowanie trzpienia 50 instalacji • Wymienić w razie zużycia/uszkodzenia • Zapobiega uszkodzeniu lub zacięciu nitonakrętki.
POLSKI Ponowne napełnienie hydrauliki • Jeśli długość skoku nadmiernie spadła i narzędzie nie jest w stanie prawidłowo instalować nitonakrętki, konieczne może być uzupełnienie oleju hydraulicznego. Uwaga: Jeśli skok jest nadal nieodpowiedni po uzupełnieniu, konieczna może być wymiana uszczelek hydraulicznych. Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu naprawy narzędzia. Procedura ponownego napełniania Odłączyć...
Página 169
POLSKI Zespół tłoka Otwór do pneumatycznego wkładania rurki Zespół tłoka pneumatycznego Rurka Dolny zespół uchwytu Otwór do Rurka wkładania rurki Rysunek 19: Uzupełnianie oleju i usuwanie bąbelków powietrza 11. Po wymianie oleju hydraulicznego, dopasować zespół tłoka pneumatycznego i otwór wkładania rurki do siebie w zespole dolnego uchwytu i wepchnąć...
POLSKI Rozwiązywanie problemów Jeśli usunięcie usterki narzędzia przy pomocy tej instrukcji i rozdziału dotyczącego rozwiązywania problemów jest niemożliwe, skontaktować się z dystrybutorem lub fi rmą Emhart Technologies w sprawie naprawy. Problem Przyczyna Czynność Rozdział Nakręcenie Niewłaściwy trzpień i nosek Wymienić na właściwe Dane techniczne, tabela nitonakrętki POP części pasujące do używanej...
Página 171
Zdemontować tylną obudowę Schemat zespołu obracać zgodnie ze z tyłu silnika pneumatycznego (nr 30) i sprawdzić końcówkę rozebranego wskazówkami zegara zablokował się zaworu M (nr 133) oraz trzonek PNT1000L-PC niezwłocznie po zaworu M (nr 103) podłączeniu powietrza do narzędzia i nie zatrzymuje się...
POLSKI Dane dotyczące bezpieczeństwa SMAR DO USZCZELEK (NR PROD.: PSA075508P) OLEJ HYDRAULICZNY (numer produktu: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Producent: Producent: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefon: (419) 691-2491 Telefon w sytuacjach awaryjnych: (609) 737-4411 Kontakt w sytuacjach awaryjnych: (800) 255-3924 Karta charakterystyki przesyłana faksem na żądanie: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis: Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek Model: POP® PNT1000L-PC którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami zharmonizowanymi:...
POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI DLA WLK. BRYT. My, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis: Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek Model: POP® PNT1000L-PC którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami wyznaczonymi:...
Nieuprawnione serwisowanie lub modyfi kacja. Wady lub uszkodzenia wynikające z jakiegokolwiek serwisowania, testowania, regulacji, instalacji, konserwacji, modyfi kacji lub zmian przeprowadzonych przez podmiot inny niż STANLEY Engineered Fastening lub autoryzowany serwis tej fi rmy, nie są objęte gwarancją. Wszelkie inne oświadczenia i zapewnienia, wyrażone lub domniemane, w tym gwarancje przydatności do sprzedaży lub do określonego celu są...
Página 176
Extra veiligheidsinstructies voor het gebruik van pneumatisch-elektrisch gereedschap ............180 Specificaties ..................................181 Onderdelen van het gereedschap ................................182 Verpakte accessoires ......................................182 PNT1000L-PC - Schema ..............................184 Onderdelenlijst................................. 186 Het gereedschap instellen ............................... 188 Installatie van de draadstift en het neusstuk ............................188 Basisfuncties van het gereedschap ..........................
NEDERLANDS Inleiding De PNT1000L-PC is een lichtgewicht gereedschap voor het bevestigen van POP NUT™-blindklinkmoeren van het merk POP® en ander bevestigingsmiddelen met een blinde schroefdraad, door het aanpassen van de inzetkracht ten opzichte van het bevestigingsmiddel resp. inzetstuk dat moet worden geplaatst. Dit in tegenstelling tot een slag, zoals van toepassing bij traditionele blindklinkmoergereedschap.
• Uitsluitend gekwalifi ceerde en geschoolde gebruikers mogen dit gereedschap installeren, aanpassen en/of gebruiken. • NIET voor andere doeleinden gebruiken dan voor het plaatsen van blindklinkmoeren van STANLEY Engineered Fastening. • Gebruik alleen onderdelen, blindklinkmoeren en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
NEDERLANDS • Wees alert op het feit dat een defect of storing van het werkstuk of de accessoires, of zelfs van het geplaatste gereedschap zelf, projectielen met een hoge snelheid kunnen genereren. • Draag altijd slagvaste oogbescherming als u het gereedschap gebruikt. Het niveau van bescherming dient vóór elk gebruik beoordeeld te worden.
Houd stof en vuil uit het hydraulische systeem van het gereedschap omdat dit een storing kan veroorzaken. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van constante productontwikkeling en productverbetering, en behouden ons het recht voor de specifi caties van onze producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Afbeelding 1: afmetingen van het gereedschap (mm) Hydraulische olie Gebruik uitsluitend door Stanley Engineered Fastening gespecifi ceerde hydraulische smeerolie zoals weergegeven in Tabel 3. Het gebruik van enige andere olie kan de prestatie van het gereedschap negatief beïnvloeden, of het gereedschap zelfs beschadigen.
NEDERLANDS Het gereedschap instellen Initiële instelling Controleer of het juiste neusstuk en de juiste draadstift voor de POP NUT™ werden aangebracht. Zie het gedeelte Basisfuncties van het gereedschap voor het op de juiste manier afstellen van het gereedschap. Sluit een luchtfi tting aan op de draaibare luchtfi tting van het gereedschap. De draaibare luchtfi tting is voorzien van een 1/4 NPT-schroefdraad.
Página 189
NEDERLANDS Draadstift POP NUT™ Draadstiftvrijgave DUWEN Afbeelding 4: POP NUT™ -draadstiftvrijgave Installatie van de draadstift (zonder POP NUT™ draadstiftvrijgave, DPN277-185) Ontkoppel de luchttoevoer Selecteer de juiste draadstift op basis van Tabel 5. Verwijder de neusstukhouder uit het gereedschap om de draadstift en de behuizing van de roterende kop bloot te stellen (Afbeelding 5).
NEDERLANDS Basisfuncties van het gereedschap Voorafgaand aan het bevestigen van POP NUTs™ met dit gereedschap, verwijzen wij u naar de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen gedeeltes Veiligheidsinstructies en Het gereedschap instellen, voor een veilige en betrouwbare werking van het gereedschap. Afstellen van de draadstift en het neusstuk Verifi eer of de juiste draadstift en het juiste neusstuk voor de gewenste POP NUT™...
NEDERLANDS Inzetkracht van het klepveer-gedeelte • Bij het gereedschap PNT1000L-PC wordt slechts één soort veer gebruikt, die alle benoemde inzetstukken dekt. • Zie de onderstaande tabel voor het onderdeelnummer van de klepveer. Tabel 6: Inzetkracht klepveer voor inzetstukken in standaard en dikke muren...
Página 192
NEDERLANDS GOED Opening Niet OK Afbeelding 9: Het plaatsen van de POP NUT™ op het gereedschap Het bevestigen van de POP NUT™ in het werkstuk Met de op de draadstift geplaatste POP NUT™, dient het loodrecht in de opening van het werkstuk bevestigd te worden Haal de trekker over en blijf deze vasthouden om het inzetstuk te kunnen bevestigen Blijf de trekker ingedrukt houden totdat de draadstift de richting omkeert en de draadstift volledig uit het inzetstuk schroeft.
Página 193
NEDERLANDS * Het gereedschap loskoppelen van het inzetstuk WAARSCHUWING! Als u tijdens de installatievolgorde de trekker loslaat, kan het inzetstuk mogelijk niet volledig zijn bevestigd; de hydraulica zal opnieuw instellen en het gereedschap zal niet automatisch de schroefdraad van het inzetstuk losdraaien. NIET nogmaals aan de trekker trekken, volg de onderstaande stappen om het inzetstuk los te koppelen.
NEDERLANDS Aanpassing van de inzetkracht • Verifi eer of de juiste klepveer werd geselecteerd – Zie “Selectie klepveer voor de inzetkracht“ • Stel de inzetkracht van het gereedschap af op de afmeting van het inzetstuk en de dikte van het werkstuk, zoals weergegeven in de onderstaande instructies.
NEDERLANDS Aanpassing voor ST & dunne muren - POP NUTs™ Gebruik de volgende procedure om de juiste instelvereisten te bepalen voor de series ST, TK, TL, TH van de POP NUTs™: Bepaal de geïnstalleerde lengte, “IL” van de gebruikte POP NUT™. Deze informatie kunt u vinden in de Emhart POP NUT™-catalogus voor blindklinkmoeren.
NEDERLANDS Onderhoud Tabel 9: Onderhoudsschema Onderdeel Frequentie Details Olievernevelaar 1-2 druppels/ • Zie “Het gereedschap instellen” 20 bevestigingen • Voor de smering van de interne afdichtingen en de luchtmotor Draadstift reinigen en smeren 50 bevestigingen • Vervang indien versleten/beschadigd • Voorkomt beschadigingen bij het insteken of vastlopen.
NEDERLANDS Hydraulica opnieuw laden • Als de slag te kort wordt, is het gereedschap niet in staat om een inzetstuk goed te bevestigen en kan het noodzakelijk zijn om de hydraulische olie opnieuw te laden. Opmerking: Als de slag na het opnieuw laden dan nog onvoldoende is, kan het zijn dat de hydraulische afdichtingen vervangen moeten worden.
Página 198
NEDERLANDS Samenstelling Insteekopening luchtzuiger buis Samenstelling luchtzuiger Buis Onderhandgreep Insteekopening Buis buis Afbeelding 19: Het opnieuw laden en het verwijderen van luchtbellen 11. Na het vervangen van de hydraulische olie, dient de samenstelling van de luchtzuiger uitgelijnd te worden met de opening voor de buis in de onderste handgreep en dient de buis op de juiste positie geplaatst te worden.
NEDERLANDS Oplossen van problemen Als het voor u na het doorlezen van deze gebruiksaanwijzing en het gedeelte Oplossen van problemen niet mogelijk is om het gereedschap te repareren, verzoeken wij u voor reparatie contact op te nemen met uw distributeur of met Emhart Technologies.
Página 200
Zodra lucht aan het M-klepstang (#103) aan de Verwijder de achterkant van de PNT1000L-PC - Schema gereedschap wordt achterkant van de motor zit vast behuizing (#30) en controleer het toegevoerd, roteert de einde van de M-klep (#133) en de...
NEDERLANDS CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441- 8540 JAPAN, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving: Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren Model: POP® PNT1000L-PC waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende geharmoniseerde standaarden:...
NEDERLANDS VK VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441- 8540 JAPAN, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving: Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren Model: POP® PNT1000L-PC waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende aangewezen standaarden:...
Defecten of schade voortvloeiend uit service, het testen van aanpassingen, installatie, onderhoud, wijzigingen of aanpassingen in welke vorm ook, die zijn uitgevoerd door iemand anders dan STANLEY Engineered Fastening, of één van hun geautoriseerde servicecentra, vallen niet onder de garantie.
Página 205
Vibrationsfarer ........................................208 Yderligere sikkerhedsinstruktioner for pneumatiske elværktøjer ....................209 Specifikationer ................................. 210 Værktøjsdele .........................................211 Pakket tilbehør ........................................211 PNT1000L-PC Diagram..............................213 Reservedelsliste ................................215 Forberedelser før brug ..............................217 Installation af gevindspindel og næsestykke ............................217 Grundlæggende anvendelse af værktøj ......................... 219 Justering af gevindspindel og næsestykke ...............................219 Valg af ventilfjeder til isætningsstyrke ................................220...
DANSK Introduktion PNT1000L-PC er et let værktøj til installation af POP®-mærkede POP NUT™ blindnitter og andre blindnitter ved at justere isætningsstyrken for nitten, der skal installeres, i stedet for slaget som ved traditionelle blindnitteværktøjer. Kontrol af isætningsstyrken har følgende fordele: •...
• Kun kvalifi cerede og udlærte operatører må installere, justere eller bruge værktøjet. • Anvend IKKE STANLEY Engineered Fastening blindnittemøtrikker til noget, de ikke er designet til. • Brug kun reservedele, blindnitter og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening. •...
DANSK • Kontroller, at beskyttelsesforanstaltningen mod udkast er på plads og fungerer. • Ret IKKE værktøjet mod andre personer, når det anvendes. Driftsfarer • Brug af værktøjet kan udsætte operatørens hænder for farer, herunder knusning, slag, snit og slid og varme. Brug egnede handsker til beskyttelse af hænderne.
• Undgå snavs og fremmedlegemer i værktøjets hydrauliksystem, da dette vil medføre funktionsfejl på værktøjet. STANLEY Engineered Fastening har en politik om løbende produktudvikling og forbedring, og forbeholder retten til at ændre specifi kationen af ethvert produkt uden forudgående varsel.
Figur 1: Værktøjsmål (mm) Hydraulisk olie Brug kun de af Stanley Engineered Fastening specifi cerede hydrauliske smøreolier som vist i tabel 3. Brug af andre olier kan reducere værktøjets ydeevne eller endda beskadige værktøjet. Tabel 3: Specifi cerede hydrauliske olier...
Kammer (Medfølger ikke) Udstødningshuller Figur 2: Diagram over værktøjsdele Pakket tilbehør Tabel 4: Pakket tilbehør Del nr. Element Antal PNT1000L-PC-T PNT1000L-PC POP NUT™ værktøj PNT600-132 Krog PNT600-133 Sekskantnøgle 1,5 mm PNT600-136 Sekskantnøgle 3 mm DPN239-139 Sekskantnøgle 4 mm DPN907-006 Maskinskrue M4 X 20 DPN277-185 POP NUT™...
Página 212
DANSK Tabel 5: Krav til gevindspindel og næsestykke Fladt næsestykke Spindeladaptor Gevindspindel Tyk væg M8X1,0 I.D. Gevindstørrelse (Std & ST) POP NUT Gevindstørrelse Del nr. I.D. Del nr. Del nr. Gevindstørrelse M6X1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6X1,0 PNT1000-58 M8X1,25 PNT1000-02-8 φ8,1 PNT600-01-8 M8X1,25 M10X1,5...
DANSK Reservedelsliste Element Del nr. Beskrivelse Antal Element Del nr. Beskrivelse Antal PNT600-01-8 Gevindspindel M8 DPN900-052 O-ring PNT1000-02-8 Næsestykke M8 PNT1000-33 SV/HL-rør PNT1000-03 Låsemøtrik PNT1000-34 HU/HL-rør PNT1000-04 Næsehus DPN900-053 O-ring PNT1000-05 Låsestift DPN902-001 Holdering PNT1000-06 Låsestiftskubber PNT1000-38 S-ventilstang DPN900-046 O-ring DPN277-071 Maskinskrue med fl adt hoved PNT1000-07...
Página 216
DANSK Element Del nr. Beskrivelse Antal Element Del nr. Beskrivelse Antal PNT600-34 Truss-hovedskrue Maskinskrue med indvendig DPN907-006 sekskant DPN277-309 Beslag PNT600-132 Krog DPN277-327 Luftrør PNT600-133 HS-skruenøgle, 1,5mm FAN277-311 Kontrolventil til isætningsstyrke 1 sæt PNT600-136 HS-skruenøgle, 3 mm DPN277-309 Beslag DPN239-139 HS-skruenøgle, 4 mm DPN277-306 Justeringsenhed...
DANSK Forberedelser før brug Indledende forberedelse Kontrollér, at det korrekte næsestykke og den korrekte gevindspindel er monteret på POP NUT™. Se afsnittet Grundlæggende anvendelse af værktøj for korrekt værktøjsjustering. Forbind en luftforbindelse til værktøjets drejeluftforbindelse. Drejeluftforbindelsen er et 1/4 NPT-gevind. Forbind en luftslange til værktøjet.
Página 218
DANSK Gevindspindel POP NUT™ Gevindspindeludløsning TRYK Figur 4: POP NUT™ gevindspindeludløsning Installation af gevindspindel (uden POP NUT™ gevindspindeludløsning, DPN277-185) Frakobl luftforsyningen Vælg den korrekte gevindspindel i henhold til Tabel 5. Fjern næsehuset fra værktøjet for at eksponere gevindspindlen og drej-/trækhovedhuset (fi gur 5). Træk låsestiftholderen tilbage og løsn gevindspindlen ved at dreje den mod uret.
DANSK Grundlæggende anvendelse af værktøj Inden du opsætter POP NUTs™ med dette værktøj, bedes du se afsnittene Sikkerhedsinstruktioner og Forberedelser før brug i denne vejledning for at sikre en sikker og pålidelig anvendelse af værktøjet. Justering af gevindspindel og næsestykke Kontrollér, at den korrekte gevindspindel og det korrekte næsestykke monteres på...
DANSK Valg af ventilfj eder til isætningsstyrke • Der er en type fj eder, som bruges med PNT1000L-PC værktøjet, der dækker det angivne udvalg af nitter. • Gennemgå tabellen under ventilfj eder-delnummer. Tabel 6: Ventilfj eder til isætningsstyrke for standard nitter og med tykke vægge Materiale Gevindstørrelse...
Página 221
DANSK Mellemrum Ikke OK Figur 9: Isætning af POP NUT™ på værktøj Installation af POP NUT™ i arbejdsemnet Med POP NUT™ monteret på gevindspindlen skal du indsætte den vinkelret i hullet på arbejdsemnet Træk i aftrækkeren, og hold den nede for at installere nitten Hold aftrækkeren nede, indtil gevindspindlen vender retning og skruer gevindspindlen helt ud fra nitten.
Página 222
DANSK * Frakobling af værktøjet fra nitten ADVARSEL! Hvis du slipper aftrækkeren under installationssekvensen, isættes nitten muligvis ikke helt, hydraulikken nulstilles, og værktøjet skrue ikke automatisk ud af nitten. Træk IKKE afl øseren igen. Følg nedenstående trin for at frakoble nitten. Sådan frakobler du værktøjet fra nitten og emnet: Tryk på...
DANSK Justering af isætningsstyrke • Kontroller, at der vælges den rette ventilfj eder – Se “Valg af ventilfj eder til isætningsstyrke“ • Juster værktøjets isætningsstyrke i henhold til nittestørrelsen og arbejdsemnets tykkelse som angivet i instruktionerne herunder. • Test 5 stykker, inden du pågynder produktionsarbejdet, for at sikre en korrekt indstilling af POP NUT™. •...
DANSK Justering for ST POP NUTs™ og til tynde vægge Brug den følgende procedure til at afgøre de korrekte indstillingskrav for serierne ST, TK, TL, TH af POP NUTs™: Afgør den installerede længde, “IL” af den anvendte POP NUT™. Disse oplysninger fi ndes i kataloget Emhart POP NUT™ blindnitter.
DANSK Genfyldning af hydraulik • Hvis slaget bliver for kort, og værktøjet ikke kan sætte en nitte korrekt, kan det være nødvendigt at genfylde den hydrauliske olie. Bemærk: Hvis slaget stadig er utilstrækkeligt efter genfyldning, kan det være nødvendigt at udskifte de hydrauliske tætninger.
Página 227
DANSK Luftstempelsamling Rørindsætningshul Luftstempelsamling Rør Nedre håndtag Rørindsætningshul Rør Figur 19: Genfyldning og udluftning af luftbobler 11. Efter udskiftning af den hydrauliske olie, skal du placere luftstempelsamlingen og rørindsætningshullet på linje i det nedre håndtag og skubbe røret på plads. 12.
DANSK Fejlsøgning Hvis du ikke kan ordne værktøjet efter at have gennemgået denne vejledning og afsnittet om fejlfi nding, bedes du kontakte din distributør eller Emhart Technologies for at få det repareret. Problem Årsag Handling Afsnit POP NUT™ kan Forkert gevindspindel og Skift til de korrekte dele for den Specifi kationer, Tabel 5 ikke skrues på...
Página 229
DANSK Problem Årsag Handling Afsnit Gevindspindlen roterer M-ventilstang (#103) bagpå Fjern bagkasse (#30) og PNT1000L-PC Diagram med uret, så snart luftmotor sidder fast efterse M-ventilende (#133) og der forsynes luft til M-ventilstang (#103) værktøjet, og stopper ikke...
DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse: Hydropneumatisk værktøj til blindnitter Model: POP® PNT1000L-PC hvortil erklæringen er knyttet, er i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder:...
DANSK UK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse: Hydropneumatisk værktøj til blindnitter Model: POP® PNT1000L-PC hvortil erklæringen er knyttet, er i overensstemmelse med følgende designerede standarder:...
Besøg vores websted www.StanleyEnigineeredFastening.com for at fi nde den nærmeste STANLEY Engineered Fastening fi lial udenfor USA og Canada. STANLEY Engineered Fastening vil derefter gratis erstatte enhver del eller dele, som vi fi nder er defekte på grund af materiale- eller fabrikationsfejl og returnere værktøjet forudbetalt. Dette repræsenterer vores eneste forpligtelse under denne garanti.
Página 234
Tärinävaarat ..........................................237 Pneumaattisten sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet ........................238 Tekniset tiedot .................................. 239 Työkalun osat ........................................240 Pakkauksen lisävarusteet ....................................240 PNT1000L-PC-kaavio ............................... 242 Osaluettelo ..................................244 Työkalun asennus ................................246 Karan ja kärkikappaleen asentaminen ................................246 Työkalun peruskäyttö ..............................248 Karan ja kärkikappaleen säätäminen ................................248 Kiinnitysvoima venttiilin jousen valinta ..............................249...
SUOMI Yleistä Kevyt PNT1000L-PC-työkalu on tarkoitettu POP®-merkkisten POP NUT™ -sokkoniittimutterien ja muiden kierteisten sokkokiinnikkeiden kiinnittämiseen säätämällä kiinnitettävän kiinnikkeen kiinnitysvoimaa iskun sijaan kuten perinteisissä sokkoniittimutterityökaluissa. Kiinnitysvoiman säätö tarjoaa seuraavat edut: • Iskun säätö ei ole tarpeen samassa mutterissa, kun sovellus kattaa useamman kiinnityksen.
• Ainoastaan pätevät ja koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän työkalun tai säätää ja käyttää sitä. • ÄLÄ käytä muuhun käyttötarkoitukseen kuin STANLEY Engineered Fastening -niittimutterien asettamiseen. • Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita. • ÄLÄ tee työkaluun muutoksia. Muutokset heikentävät turvaominaisuuksien tehokkuutta ja lisäävät käyttäjän riskejä.
SUOMI Käyttövaarat • Työkalun käyttämisen aikana käyttäjän kädet voivat altistua murskautumis-, isku-, leikkautumis-, hankautumis- ja lämpövaaroille. Suojaa kädet asianmukaisilla suojakäsineillä. • Käyttö- ja huoltohenkilöstön tulee pystyä fyysisesti käsittelemään työkalun kokoa, painoa ja tehoa. • Työkalun käyttöasennon tulee olla asianmukainen; valmistaudu vastaamaan normaaleihin tai äkkinäisiin liikkeisiin ja käytä...
• Ilma-aukkoja ei saa tukkia tai peittää. • Pidä lika ja vieraat esineet poissa työkalun hydraulijärjestelmästä, koska ne voivat aiheuttaa työkalun toimintahäiriön. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvasti kehittämään ja parantamaan tuotteitaan, pidätämme oikeuden tuotteen teknisten tietojen muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
* SEF suosittelee kuulonsuojaimien käyttöä tämän työkalun käyttämisen aikana Kuva 1: Työkalun mitat (mm) Hydrauliöljy Käytä ainoastaan Stanley Engineered Fasteningin määrittämiä hydraulisia voiteluöljyjä taulukon 3 mukaisesti. Muiden öljyjen käyttö voi heikentää työkalun suorituskykyä tai jopa vahingoittaa sitä. Taulukko 3: Hydrauliöljyjen määritykset Yhtiön nimi...
(Ei kuulu Kammio pakkaukseen) Ilmanpoistoaukot Kuva 2: Työkalun osat -kaavio Pakkauksen lisävarusteet Taulukko 4: Pakkauksen lisävarusteet Osanro Määrä PNT1000L-PC-T PNT1000L-PC POP NUT™ -työkalu PNT600-132 Koukku PNT600-133 Kuusiokoloavain 1,5 mm PNT600-136 Kuusiokoloavain 3 mm DPN239-139 Kuusiokoloavain 4 mm DPN907-006 Kantaruuvi M4 X 20 DPN277-185 POP NUT™...
Página 241
SUOMI Taulukko 5: Karan ja kärkikappaleen vaatimukset Tasainen kärkikappale Karasovitin Kara Paksuseinäinen Sis. halk. M8X1.0 Kierteen koko (Std & ST) POP NUT Kierteen koko Osanro Sis. halk. Osanro Osanro Kierteen koko M6X1.0 PNT1000-02-6 φ 6,1 PNT600-01-6P M6X1.0 PNT1000-58 M8X1.25 PNT1000-02-8 φ...
SUOMI Osaluettelo Osanro Kuvaus Määrä Osanro Kuvaus Määrä PNT600-01-8 Kara M8 PNT1000-34 HU/HL-putki PNT1000-02-8 Kärkikappale M8 DPN900-053 O-rengas PNT1000-03 Lukkomutteri DPN902-001 Lukitusrengas PNT1000-04 Kärkikappaleen kotelo PNT1000-38 S-venttiilivarsi PNT1000-05 Lukitustappi DPN277-071 Uppokantaruuvi PNT1000-06 Lukitustapin työntökappale DPN277-011 Liipaisin DPN900-046 O-rengas PNT1000-39 SV/HU-putki PNT1000-07 Lukitustapin pidike DPN907-012...
Página 245
SUOMI Osanro Kuvaus Määrä Osanro Kuvaus Määrä DPN277-309 Liitin DPN239-139 HS-ruuviavain, 4 mm DPN277-306 Säädin DPN277-185 POP NUT -karan vapautin DPN901-023 Venttiilin jousi PNT1000-01-10A Kara, M10 DPN277-305 Venttiili PNT1000-02-10 Kärkikappale, M10 DPN900-015 O-rengas *Katso muut karat ja kärkikappaleet taulukosta 5 DPN905-006 Holkin säätöruuvi DPN277-307...
SUOMI Työkalun asennus Alustava asennus Tarkista, että POP NUT™ -tuotteeseen on asennettu oikea kärkikappale ja kara. Katso työkalun oikeaoppiset säädöt osiosta Työkalun peruskäyttö. Liitä ilmaliitäntä työkalun kääntyvään ilmaliittimeen. Kääntyvässä ilmaliittimessä on 1/4 NPT-kierteet. Liitä ilmaletku työkaluun. Liitä ilmansuodatin, säädin ja voitelulaite ilmaputkeen, joka on ilmansyötön ja työkaluun liitetyn ilmaletkun välissä 3 m [6 ft] etäisyydellä...
Página 247
SUOMI Kara POP NUT™ Karan vapautin PAINA Kuva 4: POP NUT™ -karan vapautin Karan asentaminen (ei sisällä POP NUT™ -karan vapautinta, DPN277-185) Ilmansyötön katkaiseminen Valitse oikea kara taulukon 5 mukaisesti. Irrota kärkikappaleen kotelo työkalusta, jolloin pääset karaan ja kierron vetopään koteloon (kuva 5). Vedä...
SUOMI Työkalun peruskäyttö Ennen kuin asetat POP NUT™ -kiinnittimiä tähän työkaluun, lue tämän ohjekirjan turvallisuusohjeet ja työkalun asennusohjeet turvallisen ja luotettavan työkalun toiminnan varmistamiseksi. Karan ja kärkikappaleen säätäminen Varmista, että olet asentanut oikean karan ja kärkikappaleen työkaluun käytettävien POP NUT™ -kiinnikkeiden mukaan (ks.
SUOMI Kiinnitysvoima venttiilin jousen valinta • PNT1000L-PC-työkalussa voidaan käyttää yhdenlaista jousta, joka sopii määritettyihin kiinnikkeisiin. • Katso alla oleva taulukko ”Venttiilin jousen osanumero”. Taulukko 6: Kiinnitysvoima venttiilin jousi vakiomalliset ja paksuseinäiset kiinnikkeet Materiaali Kierteen koko Alumiini Teräs Ruostumaton DPN901-023 DPN901-023...
Página 250
SUOMI Oikein Rako Väärin Kuva 9: POP NUT™ -kiinnikkeen lataaminen työkaluun POP NUT™ -kiinnikkeen kiinnittäminen työkappaleeseen Kun POP NUT™ on asennettu karaan, aseta se kohtisuoraan työkappaleessa olevaan reikään Vedä liipaisimesta ja pitele sitä kiinnikkeen asentamiseksi Pidä liipaisinta alhaalla, kunnes kara vaihtaa suuntaa ja kiertää karan kokonaan irti kiinnikkeestä. Vedä...
Página 251
SUOMI * Työkalun irrottaminen kiinnikkeestä VAROITUS! Jos vapautat liipaisimen asennuksen aikana, kiinnike ei välttämättä kiinnity oikein, hydrauliikka nollautuu ja työkalu ei kierrä automaattisesti kiinnikkeestä irti. ÄLÄ vedä liipaisimesta uudelleen, irrota kiinnike noudattamalla alla annettuja ohjeita. Työkalun irrottaminen kiinnikkeestä ja käyttökohteesta: Paina ja pidä...
SUOMI Kiinnitysvoiman säätäminen • Tarkista, että ole valinnut oikean venttiilin jousen – katso kohta “Kiinnitysvoima venttiilin jousen valinta“ • Säädä työkalun kiinnitysvoimaa kiinnikkeen koon ja työkappaleen paksuuden mukaan alla olevien ohjeiden mukaisesti. • Testaa 5 kappaleeseen ennen kuin aloitat tuotannon POP NUT™ -kiinnikkeiden oikeaoppisen asetuksen varmistamiseksi.
SUOMI ST ja ohutseinäisten POP NUT™ -mutterien säätäminen Määritä oikeat asetusvaatimukset ST, TK, TL, TH -sarjan POP NUT™ -kiinnikkeisiin seuraavasti: Määritä käytetyn POP NUT™ -kiinnikkeen asennettu pituus “IL”. Nämä tiedot ovat saatavilla Emhart POP NUT™ -sokkoniittimutterien esitteestä. Aseta kiinnike valitun paksuuden omaavaan koekappaleeseen Mittaa IL-arvo asettamisen jälkeen ja vertaa sitä...
SUOMI Kunnossapito Taulukko 9: Kunnossapitoaikataulu Aikaväli Ohjeet Voiteluilma 1-2 tippaa/20 sarjaa • Katso “Työkalun asennus” • Voitelee sisätiivisteet ja ilmamoottorin Puhdista ja voitele kara 50 sarjaa • Vaihda, jos se on kulunut/vaurioitunut • Estää kiinnikkeen vaurioitumisen ja jumittumisen. Tarkista kärkikappale 50 sarjaa •...
SUOMI Hydrauliikan uudelleen lataaminen • Jos isku on liian lyhyt tai työkalu ei kiinnitä kiinnikettä oikein, hydrauliöljy voi olla tarpeen ladata uudelleen. Huomaa: Jos isku on edelleen riittämätön uudelleenlatauksen jälkeen, hydrauliset tiivisteet voi olla tarpeen vaihtaa. Vie työkalu korjattavaksi paikalliselle jälleenmyyjälle. Lataaminen Irrota ilmansyöttö.
Página 256
SUOMI Ilmamännän Putken kokoonpano kiinnitysreikä Ilmamännän kokoonpano Putki Alakahva Putken Putki kiinnitysreikä Kuva 19: Uudelleenlataus ja ilmakuplien poistaminen 11. Kun hydrauliöljy on vaihdettu, kohdista ilmamännän kokoonpano ja putken kiinnitysreikä alakahvaan ja paina putki paikoilleen. 12. Vie putki putken kiinnitysreikiin ilmamännän kokoonpanossa ja alakahvassa 13.
Työkalua ei voi säätää Liian vähän hydrauliöljyä Lisää hydrauliöljyä Kunnossapito oikean asennuksen saavuttamiseksi Kara kiertää M-venttiilivarsi (#103) on juuttunut Poista takakotelo (#30) ja tarkista PNT1000L-PC-kaavio myötäpäivään heti kun ilmamoottorin takaosaan M-venttiilipää (#133) sekä työkaluun syötetään M-venttiilivarsi (#103) ilmaa ja se ei pysähdy...
SUOMI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPANI, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus: Hydropneumaattinen sokkoniittimutterityökalu Malli: POP® PNT1000L-PC jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset: EN ISO 12100:2010...
SUOMI ISON-BRITANNIAN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPANI, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus: Hydropneumaattinen sokkoniittimutterityökalu Malli: POP® PNT1000L-PC jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN ISO 12100:2010...
TURVAA SIJOITUKSESI! STANLEY ENGINEERED FASTENING -KIINNITYSVÄLINEEN TAKUU STANLEY Engineered Fastening takaa, että kaikki sähkötyökalut on valmistettu huolellisesti ja ettei niissä ilmene materiaali- tai valmistusvikoja normaalissa käytössä ja huollossa yhden (1) vuoden aikana. Tämä niittimutterityökalun takuu koskee työkalun ensimmäistä ostajaa vain alkuperäisessä käytössä.
Página 262
Vibrationsrisker ........................................265 Ytterligare säkerhetsinstruktioner för pneumatiska elverktyg ......................266 Specifikationer ................................. 267 Verktygsdelar ........................................268 Förpackade tillbehör ......................................268 PNT1000L-PC Diagram..............................270 Artikellista ..................................272 Verktygsinställning ................................274 Installation av dorn och nosstycke ................................274 Grundläggande verktygshantering ..........................276 Justering av dorn och nosstycke ...................................276 Ställa in val av kraftventilfjäder..................................277...
SVENSKA Inledning PNT1000L-PC är ett lätt verktyg för installation av POP® POP NUT™ blindnitmuttrar och andra blindgängade skär genom att justera inställningskraften till insatsen som installeras snarare än slaglängd som traditionella blindnitmutterverktyg. Styrning av inställningskraften har följande fördelar: • Ingen slagjustering behövs för samma mutter i fl era applikationsgrepp.
• Endast kvalifi cerade och utbildade operatörer får installera, justera eller använda verktyget. • Ska inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening POP blindnitmuttrar och andra gängade blindnitmuttrar. • Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
SVENSKA • Se till att arbetsstycket är ordentligt fastsatt. • Kontrollera att skyddsanordningarna mot utskjutning av fästelement är på plats och fungerar. • Använd INTE ett verktyg som är riktat mot någon person. Driftsrisker • Användning av verktyget kan utsätta operatörens händer för faror, inklusive krossning, stötar, skärsår och skador och värmeutveckling.
Ventilationshålen får inte blockeras eller täckas över. • Håll smuts och främmande föremål undan från det hydrauliska systemet eftersom verktyget kan få funktionsfel. STANLEY Engineered Fastening policy strävar mot kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss rätten att ändra specifi kationen för någon produkt utan vidare meddelande.
* SEF rekommenderar att du använder hörselskydd när du använder detta verktyg Figur 1: Verktygsdimensioner (mm) Hydraulolja Använd endast Stanley Engineered Fastening specifi cerade hydrauliska smörjoljor som visas i tabell 3. Användning av någon annan olja kan minska verktygets prestanda eller till och med skada verktyget. Tabell 3 Specifi cerade hydrauloljor Företagsnamn...
Kammare (medföljer ej) Utloppshål Figur 2: Verktygsdiagram Förpackade tillbehör Tabell 4 Förpackade tillbehör Del nr. Artikel Antal PNT1000L-PC-T PNT1000L-PC POP NUT™-verktyg PNT600-132 Krok PNT600-133 Insexnyckel 1,5 mm PNT600-136 Insexnyckel 3 mm DPN239-139 Insexnyckel 4 mm DPN907-006 Låsskruv M4 X 20 DPN277-185 Frigöring POP NUT™-dorn...
Página 269
SVENSKA Tabell 5 Krav för dorn och nosstycke Platt nosstycke Adapter dorn Dorn Tjock vägg M8X1.0 Trådstorlek (Std och ST) POP NUT Gängstorlek Del nr. Del nr. Del nr. Gängstorlek M6 x 1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6 x 1,0 PNT1000-58 M8 x 1,25 PNT1000-02-8 φ8,1...
SVENSKA Artikellista Artikel Del nr. Beskrivning Antal Artikel Del nr. Beskrivning Antal PNT600-01-8 Dorn M8 PNT1000-33 SV/HL-rör PNT1000-02-8 Nosstycke M8 PNT1000-34 HU/HL-rör PNT1000-03 Låsmutter DPN900-053 O-ring PNT1000-04 Nosdel DPN902-001 Hållarring PNT1000-05 Låsstift PNT1000-38 S-ventilstång PNT1000-06 Låsstiftskjutare DPN277-071 Skruv med platt huvud DPN900-046 O-ring DPN277-011...
Página 273
SVENSKA Artikel Del nr. Beskrivning Antal Artikel Del nr. Beskrivning Antal FAN277-311 Ställa in kraftstyrventil 1 uppsättning DPN239-139 HS skruvnyckel, 4 mm DPN277-309 Montera DPN277-185 Frigöring POP NUT-dorn DPN277-306 Justerare PNT1000-01-10A Dorn, M10 DPN901-023 Ventilfj äder PNT1000-02-10 Nosstycke, M10 DPN277-305 Ventil * Se tabell 5 för ytterligare dorn och nosstycken DPN900-015...
SVENSKA Verktygsinställning Första installationen Kontrollera att rätt nosstycke och dorn är monterade för POP NUT™. Se avsnittet Grundläggande verktygshantering för korrekt justering av verktyget. Anslut en luftkoppling till verktygets vridbara luftmontering. Den vridbara luftmonteringebn är en 1/4 NPT-gänga. Anslut en luftslang till verktyget. Anslut ett luftfi lter, en regulator och en smörjmedel i luftledningen mellan lufttillförseln och luftslangen som ansluter till verktyget, inom 3 m från verktyget.
Página 275
SVENSKA Dorn POP NUT™ Dornfrigöring TRYCK Figur 4: Frigöring POP NUT™-dorn Dorninstallation (utan NUT™ dornutlösning, DPN277-185) Koppla ifrån lufttillförseln Välj rätt dorn enligt tabell 5. Ta bort nosdelen från verktyget för att exponera dornen och den roterarande draghuvudkåpan (fi gur 5). Dra tillbaka låsstifthållaren och skruva loss dornen genom att vrida den moturs.
SVENSKA Grundläggande verktygshantering Innan du ställer in POP NUT™ med det här verktyget, se avsnittet Säkerhetsinstruktioner och verktygsinställningar i denna handbok för att säkerställa säker och tillförlitlig verktygsdrift. Justering av dorn och nosstycke Kontrollera att rätt dorn och nosstycke är monterade på verktyget för önskad POP NUT™ (se tabellen Krav för dorn och nosstycke i avsnittet Specifi kationer).
SVENSKA Ställa in val av kraftventilfj äder • Det fi nns en typ av fj äder som används med PNT1000L-PC-verktyget som täcker de olika insatserna. • Granska tabellen nedan Ventilfj äder artikelnummer. Tabell 6: Inställning av kraftventilfj äder för standard- och tjocka vägginsatser Material Trådstorlek...
Página 278
SVENSKA Spel Inte OK Figur 9: Ladda POP NUT™ på verktyget Installera POP NUT™ i arbetsstycket Med POP NUT™ monterad på dornen, sätt in den vinkelrätt i hålet på arbetsstycket Dra i avtryckaren och håll den för att installera insatsen Håll avtryckaren intryckt tills dornen vänder om och lossar dornen helt från insatsen.
Página 279
SVENSKA *Lossa verktyget från insatsen VARNING! Om du släpper avtryckaren under installationssekvensen kanske insatsen inte är helt inställt, hydrauliken återställs och verktyget lossas inte automatiskt från insatsen. Dra INTE avtryckaren igen, följ stegen nedan för att koppla ur insatsen. Lossa verktyget från insatsen och applikationen: Tryck ner och håll inne kontrollvredet Håll kontrollvredet intryckt och håll ned avtryckaren.
SVENSKA Inställning av kraftjustering • Kontrollera att rätt ventilfj äder har valts – se ”Ställa in val av kraftventilfj äder“ • Justera verktygets inställningskraft efter arbetsstycksstorlek och tjocklek enligt anvisningarna nedan. • Testa 5 stycken innan du påbörjar produktionsarbetet för att säkerställa korrekt inställning av POP NUT™. •...
SVENSKA Justering av POP NUT™ för ST och tunn vägg Använd följande procedur för att bestämma de rätta inställningskraven för ST, TK, TL, TH-serien av POP NUT™: Bestäm den installerade längden ”IL” för de POP NUT™ som används. Denna information fi nns i Emhart POP NUT™ Blindnitmutterkatalog.
SVENSKA Underhåll Tabell 9: Underhållscheman Artikel Frekvens Uppgifter Smörjluft 1-2 droppar/20 set • Se ”Verktygsinställning” • Smörjer inre tätningar och luftmotor Rengör och smörj dorn 50 set • Byt ut om sliten/skadad • Förhindrar skador och att insatsen fastnar. Inspektera nosdelen 50 set •...
SVENSKA Ladda hydraulik • Om slaglängden blir för kort och verktyget inte kan ställa in en insats ordentligt kan hydrauloljan behöva fyllas på. Notera: Om slaglängden fortfarande är otillräcklig efter laddning kan de hydrauliska tätningarna behöva bytas ut. Kontakta din lokala distributör för reparation av verktyg. Laddningsprocedur Koppla ifrån lufttillförseln Ta bort luftslangen från fästet i kammaren...
Página 284
SVENSKA Luftkolvenhet Hål för rörinsättning Luftkolvenhet Rör Handtag nedre Hål för Rör rörinsättning Figur 19: Laddning och rensning av luftbubblor 11. Efter byte av hydraulolja, rikta in luftkolvenheten och rörets insättningshål i handtagets nedre del och skjut röret på plats. 12.
Dornen roterar medurs M-ventilstång (nr. 103) på baksidan Ta bort det bakre höljet (nr.30) och PNT1000L-PC Diagram så snart luft tillförs av luftmotorn har fastnat inspektera M-ventiländen (nr.133) verktyget och stannar och M-ventilstången (nr.103)
SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning: Hydropneumatiskt blindnitverktyg Modell: POP® PNT1000L-PC som denna deklaration relaterar till uppfyller följande standarder:...
SVENSKA SV DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning: Hydropneumatiskt blindnitverktyg Modell: POP® PNT1000L-PC som denna deklaration relaterar till uppfyller följande standarder:...
Utanför USA och Kanada, besök vår hemsida www.StanleyEnigineeredFastening.com för att hitta närmaste STANLEY Engineered Fastening-plats. STANLEY Engineered Fastening kommer sedan att ersätta, utan kostnad, någon del eller delar som vi hittar som är defekt Detta utgör vår enda skyldighet enligt denna garanti. Under inga omständigheter ska STANLEY Engineered Fastening vara ansvarigt för eventuella följdskador eller speciella skador som följer av inköp eller användning av detta verktyg.
Página 290
Vibrasjonsfare ........................................293 Ekstra sikkerhetsanvisninger for hydrauliske verktøy ...........................294 Spesifikasjoner ................................. 295 Verktøydeler .........................................296 Pakket tilbehør ........................................296 PNT1000L-PC diagram ..............................298 Deleliste .................................... 300 Oppsett av verktøy ................................302 Installasjon av dor og nesestykke .................................302 Grunnleggende bruk av verktøyet ..........................304 Justering av dor og nesestykke ..................................304...
NORSK Innledning PNT1000L-PC er et lett verktøy for installasjon av POP®-serie POP NUT™ popnaglemuttere og andre gjengede pop-innsatser ved justering av innsettingskraft på innsatsen i stedet for slaglengden på tradisjonelle popnagleverktøy. Kontroll av innsettingskraften har følgende fordeler: • Ingen justering av slaglengden er nødvendig for samme mutter i ulike innsettingsgap.
• Kun kvalifi serte og opplærte skal installere, justere og bruke verktøyet. • Skal IKKE brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening popnaglemuttere. • Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten. •...
NORSK Farer ved bruk • Bruk av verktøyet kan eksponere brukerens hender for fare, inkludert knusing, slag, kutt, skrubbsår og varme. Bruk passende hansker for å beskytte hendene. • Brukere og vedlikeholdspersonell skal være fysisk i stand til å håndtere størrelse, vekt og kraften av verktøyet. •...
Hold smuss og fremmedlegemer ute av hydraulikksystemet, det kan føre til at verktøyet feiler. STANLEY Engineered Fastenings policy er å drive kontinuerlig produktutvikling og forbedringer, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjonene for alle produkter uten forhåndsvarsel.
* SEF anbefaler at det brukes hørselsvern ved bruk av verktøyet Figur 1: Verktøydimensjoner (mm) Hydraulikkolje Bruk kun hydrauliske smøreoljer spesifi sert av Stanley Engineered Fastening som angitt i tabell 3. Bruk av anen olje kan redusere verktøyets ytelser eller også skade verktøyet. Tabell 3: Spesifi serte hydraulikkoljer...
NORSK Oppsett av verktøy Første oppsett Sjekk at korrekt nesestykke og dor er montert for POP NUT™-mutteren. Se avsnittet Grunnleggende bruk av verktøy for riktig verktøyjustering. Koble en luft-fi tting til svivel luft-fi ttingen på verktøyet. Svivel luft-fi ttiingen har 1/4 NPT gjenger. Koble luftslangen til verktøyet.
Página 303
NORSK POP NUT™ Dorutløser SKYV Figur 4: POP NUT™ dorutløser Dorinstallasjon (uten POP NUT™ dorutløser, DPN277-185) Koble fra luftforsyningen Velg korrekt dor i henhold til tabell 5. Ta av nesehuset fra verktøyet for å blottlegge dor og spinn trekkhode hylsen (fi gur 5). Trekk låseholderpinnen tilbake og skru av doren ved å...
NORSK Grunnleggende bruk av verktøyet Før du setter inn POP NUT™ muttere med dette verktøyet, sjekk avsnittene om sikkerhet og oppsett av verktøyet i denne bruksanvisningen for å sikre trygg og pålitelig bruk av verktøyet. Justering av dor og nesestykke Forsikre deg om at korrekt dor og nesestykke er montert på...
NORSK Valg av innstillingskraft ventilfj ær • Det er en type fj ær som brukes med PNT1000L-PC som dekker serien av innsatser som vist. • Se tabellen under for delenummer på ventilfj æren. Tabell 6: Innstillingskraft ventilfj ær for standard og tykkveggs innsatser...
Página 306
NORSK Ikke OK Figur 9: Sette POP NUT™ på verktøyet Installere POP NUT™-mutteren i arbeidsstykket Med POP NUT™-mutteren montert på doren sett den vinkelrett inn i hullet på arbeidsstykket Trykk avtrekkeren for å installere innsatsen Hold avtrekkeren inne til doren går i revers og skrur doren helt av innsatsen. Trekk verktøyet forsiktig av arbeidsstykket mens doren går i revers for å...
Página 307
NORSK * Ta verktøyet av innsatsen ADVARSEL! Dersom du slipper avtrekkeren under installasjonsprosessen, kan innsatsen kanskje ikke settes helt inn, hydraulikken vil tilbakestilles og verktøyet skrur seg ikke automatisk av innsatsen. IKKE trykk på avtrekkeren igjen, men følg disse trinnene for å løsne innsatsen. For å...
NORSK Justere innsettingskraft • Verifi ser at korrekt ventilfj ær er valgt – se "Valg av innsettingskraft ventilfj ær" • Juster verktøyets innsettingskraft til innsatsen størrelse og tykkelsen av arbeidsstykket som angitt i instruksene under. • Test 5 stykker før du starter produksjonsarbeidet for å sikre korrekt innstilling for POP NUT™. •...
NORSK Justering for ST og tynnvegget POP NUT™ Bruk følgende prosedyre for å bestemme korrekt innstilling for ST, TK, TL, TH serier av POP NUT™: Bestem installert lengde "IL" for POP NUT™ mutteren som brukes. Denne informasjonen kan du fi nne i katalogen for Emhart POP NUT™...
NORSK Vedlikehold Tabell 9: Vedlikeholdsplan Punkt Intervall Detaljer Luftsmøring 1-2 dråper pr. 20 sett • Se "Verktøyoppsett" • Smøre interne pakninger og luftmotor Rengjøre og smøre dor 50 sett • Skift ut om slitt eller skadet • Forhindrer skader på innsats eller fastkjøring. Inspisere nesestykke 50 sett •...
NORSK Etterfylle hydraulikk • Dersom slaglengden blir for kort og verktøyet ikke kan sette inn en innsats ordentlig, kan etterfylling av hydraulikkolje være nødvendig. Merk: Dersom slaglengden fortsatt er utilstrekkelig etter etterfylling, kan hydraulikkpakningene måtte skiftes. Kontakt din lokale representant for reparasjon av verktøyet. Etterfyllingsprosedyre Koble fra luftforsyningen Ta av luftslangen fra fi ttingen i kammeret...
Página 312
NORSK Luftstempelmodul Slangehull Luftstempelmodul Slange Håndtak, nedre Slangehull Slange Figur 19: Etterfylle og fj erne luftbobler 11. Etter skifte av hydraulikkoljen, rett inn luftstempelmodulen og slangehullet i nedre håndtak og skyv inn slangen. 12. Før slangen inn i slangehullet i luftstempelmodulen og nedre håndtak 13.
å få korrekt innsetting Doren roterer med M-ventil stang (#103) bak på Ta av bakhylsen (#30) og inspiser PNT1000L-PC diagram klokken så snart luftmotoren sitter fast M ventil enden (#133) og M det kommer luft til ventilstang (#103) verktøyet og stopper...
NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse: Hydro-pneumatisk popmutterverktøy Modell: POP® PNT1000L-PC som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende standarder:...
NORSK SAMSVARSERKLÆRING (UK) Vi, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse: Hydro-pneumatisk popmutterverktøy Modell: POP® PNT1000L-PC som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende standarder:...
Engineered Fastening-representant. STANLEY Engineered Fastening vil så skifte ut, uten noen kostnad, en del eller deler som vi fi nner å være defekt på grunn av feil ved materiale eller produksjon, og returnerer verktøyet uten kostnad. Dette er vår eneste forpliktelse under denne garantien.
Página 318
Instruções adicionais de segurança para ferramentas eléctricas pneumáticas ................322 Características técnicas..............................323 Peças da ferramenta ......................................324 Acessórios embalados ......................................324 Diagrama do modelo PNT1000L-PC ..........................326 Lista de peças ................................... 328 Instalação da ferramenta ..............................330 Instalação do mandril e da ponteira ................................330 Funcionamento básico da ferramenta..........................
Introdução O modelo PNT1000L-PC é uma ferramenta leve para instalar porcas de rebitar POP® da marca POP NUT™ e outros encaixes roscados ao regular a força de aplicação no encaixe que está a ser instalado em vez das ferramentas para porcas de rebitar comuns.
Apenas os operadores qualifi cados e com formação devem instalar, regular ou utilizar a ferramenta. • NÃO utilize o equipamento para outro efeito que não seja fi xar porcas de rebitar da STANLEY Engineered Fastening. • Utilize apenas as peças, parafusos e acessórios recomendados pelo fabricante.
Página 321
PORTUGUÊS • Os riscos para terceiros deve ser também avaliado nesta altura. • Verifi que se a peça a trabalhar está fi xada correctamente. • Verifi que se o tipo de protecção contra ejecção do parafuso de fi xação e/ou do mandril está instalado e operacional. •...
Página 322
Mantenha o sistema hidráulico da ferramenta limpo de sujidade e substâncias estranhas, porque podem causar uma avaria da ferramenta. A política da STANLEY Engineered Fastening promove o desenvolvimento e o melhoramento contínuo de produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações de quaisquer produtos sem aviso prévio.
Óleo hidráulico Utilize apenas os óleos de lubrifi cação hidráulica especifi cados da Stanley Engineered Fastening, como indicado na Tabela 3. A utilização de qualquer outro tipo de óleo pode reduzir o desempenho da ferramenta ou mesmo danifi car a ferramenta.
(Não incluída) Figura 2: Diagrama das peças da ferramenta Acessórios embalados Tabela 4: Acessórios embalados N.º da peça Item Qtd. PNT1000L-PC-T Ferramenta PNT1000L-PC da POP NUT™ PNT600-132 Gancho PNT600-133 Chave hexagonal de 1,5 mm PNT600-136 Chave hexagonal de 3 mm DPN239-139...
Página 325
PORTUGUÊS Tabela 5: Requisitos do mandril e da ponteira Adaptador do Ponteira plana Mandril mandril Parede grossa (Std e ST) M8 X 1,0 D.I. Tamanho da rosca POP NUT Tamanho da rosca N.º da peça D.I. N.º da peça N.º da peça Tamanho da rosca M6 X 1,0 PNT1000-02-6...
Página 326
PORTUGUÊS Diagrama do modelo PNT1000L-PC...
PORTUGUÊS Lista de peças Item N.º da peça Descrição Qtd. Item N.º da peça Descrição Qtd. PNT600-01-8 Mandril M8 DPN900-051 Junta tórica PNT1000-02-8 Ponteira M8 PNT600-77 Haste da válvula EXT PNT1000-03 Porca de travamento DPN900-052 Junta tórica PNT1000-04 Caixa da ponteira PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-05...
Página 329
PORTUGUÊS Item N.º da peça Descrição Qtd. Item N.º da peça Descrição Qtd. Conjunto de pistões PNT600-127 Caixa da roda dentada PNT1000-18 hidráulicos PNT600-128 Porca separadora Conjunto de pistões FAN277-194 PNT600-129 Rolamento esférico pneumáticos DPN902-003 Anel de retenção PNT1000-35 Conjunto de válvulas S DPN902-004 Anel de retenção FAN277-195...
Página 330
PORTUGUÊS Instalação da ferramenta Instalação inicial Verifi que se estão instalados a ponteira e o mandril correctos para os POP NUT™. Consulte a secção Funcionamento básico da ferramenta para saber qual é o ajuste correcto da ferramenta. Ligue a ligação pneumática à ligação pneumática rotativa da ferramenta. A ligação pneumática rotativa é uma rosca NPT de 1/4.
Página 331
PORTUGUÊS Mandril Sistema de libertação do mandril POP NUT™ EMPURRAR Figura 4: Sistema de libertação do mandril POP NUT™ Instalação do mandril (sem o sistema de libertação do mandril POP NUT™, DPN277-185) Desligar o fornecimento de ar Seleccione o mandril correcto de acordo com a Tabela 5. Retire a caixa da ponteira da ferramenta para expor o mandril e a caixa da cabeça de rotação e tracção (Figura 5).
PORTUGUÊS Funcionamento básico da ferramenta Antes de regular POP NUTs™ com esta ferramenta, consulte Instruções de segurança e Instalação da ferramenta deste manual para garantir o funcionamento seguro e fi ável da ferramenta. Ajuste do mandril e da ponteira Verifi que se estão instalados o mandril e a ponteira correctos na ferramenta da POP NUT™ (consulte Requisitos do mandril e da ponteira na secção Especifi cações).
Página 333
Escolher a mola da válvula da força de aplicação • Há um tipo de mola utilizada com a ferramenta PNT1000L-PC que abrange a gama de encaixes indicados. • Consulte a tabela abaixo para saber qual é o número de peça da mola da válvula.
Página 334
PORTUGUÊS Folga Não OK Figura 9: Colocar a POP NUT™ na ferramenta Instalar a POP NUT™ na peça de trabalho Com a POP NUT™ montada no mandril, insira-a na perpendicular na abertura da peça de trabalho Puxe o gatilho e mantenha-o premido para inserir o encaixe Mantenha o gatilho premido até...
Página 335
PORTUGUÊS * Desencaixando a ferramenta do encaixe AVISO! Se libertar o gatilho durante a sequência de instalação, o encaixe pode não ser regulado por completo, o sistema hidráulico vai ser reposto e a ferramenta não vai ser desenroscada automaticamente do encaixe. NÃO puxe o gatilho novamente, siga os passos indicados abaixo para desencaixar o encaixe.
Página 336
PORTUGUÊS Regular a força de aplicação • Verifi que se seleccionou a válvula da força de aplicação, consulte “Escolher a mola da válvula da força de aplicação” • Ajuste a força de aplicação da ferramenta de acordo com o tamanho do encaixe e a espessura da peça de trabalho, como indicado nas instruções abaixo.
Página 337
PORTUGUÊS Regular o curso das POP NUTs™ padrão e para paredes fi nas Utilize o seguinte procedimento para determinar os requisitos de regulação adequados para as séries ST, TK, TL, TH das POP NUTs™: Determine o comprimento instalado, “IL” da POP NUT™ que está a ser utilizada. Estas informações estão disponíveis no catálogo de porcas de rebitar Emhart POP NUT™.
PORTUGUÊS Manutenção Tabela 9: Calendário de manutenção Item Frequência Detalhes Lubrifi car ar 1 a 2 gotas/20 conjuntos • Consulte “Instalação da ferramenta” • Lubrifi ca os vedantes internos e o motor pneumático Limpar e lubrifi car o mandril 50 conjuntos •...
PORTUGUÊS Recarregar o sistema hidráulico • Se o curso fi car demasiado curto e a ferramenta não conseguir regular correctamente um encaixe, pode ser necessário recarregar o óleo hidráulico. Nota: Se mesmo assim o curso for inadequado, pode ser necessário substituir os vedantes hidráulicos. Contacte o seu distribuidor local para reparar a ferramenta.
Página 340
PORTUGUÊS Conjunto de pistões Abertura de pneumáticos inserção do tubo Conjunto de pistões pneumáticos Tubo Pega inferior Abertura de Tubo inserção do tubo Figura 19: Recarregar e purgar bolhas de ar 11. Depois de substituir o óleo hidráulico, alinhe o conjunto de pistões pneumáticos e a abertura de inserção do tubo na pega inferior e empurre o tubo para o respectivo local.
PORTUGUÊS Resolução de problemas Se não conseguir reparar a ferramenta depois de consultar este manual e a secção de resolução de problemas, contacte o distribuidor ou as Emhart Technologies para proceder à reparação. Problema Causa Acção Secção Não é possível Mandril ou ponteira incorrecta Mude para as partes correctas da Especifi cações, Tabela 5...
Página 342
Retire a caixa traseira (#30) e Diagrama do modelo direita assim que o ar é na parte traseira do motor inspeccione a extremidade da PNT1000L-PC fornecido à ferramenta pneumático está presa válvula M (#133) e a haste da e não pára...
PORTUGUÊS Dados de segurança LUBRIFICANTE VEDANTE (N.º produto: PSA075508P) ÓLEO HIDRÁULICO (N.º DE PEÇA: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Fabricante: Fabricante: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefone: (419) 691-2491 Número de telefone de emergência: (609) 737-4411 Emergência: (800) 255-3924 Fax da MSDS a pedido: (613) 228-1467 N.º...
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Nós, a Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Descrição: Ferramenta hidropneumática para porcas de rebitar Modelo: POP® PNT1000L-PC ao qual esta declaração se refere está...
Página 345
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, a Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Descrição: Ferramenta hidropneumática para porcas de rebitar Modelo: POP®...
Se esta ferramenta não estiver em conformidade com a garantia, envie a ferramenta de imediato para o nosso centro de assistência autorizado mais próximo de si. Para obter uma lista dos centros de assistência autorizados da Stanley Engineered Fastening nos E.U.A. ou no Canadá, contacte-nos através do nosso número gratuito (877)364 2781.
Página 348
Avdel®, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Bulbex®, Hemlok®, Interlock®, Klamp-Tite®, Monobolt®, POP®, ProSet®, Stavex® and T-Lok® are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affi liates. The names and logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners.