If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: CMW20SMW / CMW20SMB Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power(Microwave): 1050 W...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Página 6
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9.
Página 7
18. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. 19. The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) 20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 8
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
Página 9
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Página 10
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
Página 13
OPERATION Control Panel and Features Operation Instructions 1.To set cooking power by turning the Power power knob to desired level. 2.To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. 3.The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
Página 14
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: CMW20SMW CMW20SMB Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: CMW20SMW / CMW20SMB Tensión nominal: 230 V~50 Hz Potencia nominal de entrada 1050 W...
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea y siga las siguientes indicaciones: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS".
Página 18
ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas.
El horno microondas no debe colocarse en un armario, a menos que se haya sometido a ensayo en un armario. El horno microondas debe ser manejado con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa). Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO Consulte a un electricista o técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión Tocar algunos de los a tierra no se entienden componentes internos puede completamente o si existen causar graves lesiones...
LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. 3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
Página 22
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
Instalación en encimeras Retire todos los materiales de embalaje y Mueble: Retire cualquier película protectora accesorios. Examine el horno para ver si que se encuentre en la superficie del mueble presenta algún daño, como abolladuras o del microondas. la puerta rota. No instale el horno si está No retire la cubierta de mica marrón claro que dañado.
Página 25
FUNCIONAMIENTO Instrucciones de funcionamiento del panel de control y características Potencia Ajuste la potencia de cocción girando el selector de potencia hasta el nivel deseado. Ajuste el tiempo de cocción girando el selector de tiempo hasta el tiempo deseado según la guía de cocción de alimentos.
Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. El horno microondas interfiere Se trata de una interferencia similar a la que causan los en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : CMW20SMW CMW20SMB Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
Página 28
Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques Modèle : CMW20SMW/CMW20SMB Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 050 W...
IMPORTANT AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Lisez et suivez les instructions spécifiques : «...
Página 30
Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’ignition. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans les fours à micro-ondes. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
Página 31
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : cuisine du personnel dans des magasins, - coins- bureaux et autres environnements de travail ; des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Página 32
Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre DANGER qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas Risque de choc électrique. entièrement comprises ou Toucher certains des s’il existe un doute quant composants internes peut à...
NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Página 34
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être Plat brunisseur à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante. Vaisselle de table Va au micro-ondes uniquement.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Bague de plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
Página 36
Installation sur le plan de travail Retirez tout le matériel d’emballage et tous Meuble : Retirez tout film protecteur présent sur les accessoires. Examinez le four à la la surface du meuble du four à micro-ondes. recherche de dommages tels que des Ne retirez pas le couvercle en mica marron bosses ou une porte cassée.
Página 37
FONCTIONNEMENT Mode d’emploi du panneau de commande et des fonctions Puissance Pour régler la puissance de cuisson en tournant le bouton d’alimentation sur le niveau souhaité. Pour régler le temps de cuisson en tournant le bouton de la minuterie sur le temps souhaité...
Dépannage Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Four à micro-ondes interférant C’est similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: CMW20SMW CMW20SMB Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
Página 40
ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CMW20SMW / CMW20SMB Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso 1050 W (microonde):...
Página 41
ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
Página 42
Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni a microonde. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
Página 43
Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. Agriturismi. Bed & breakfast. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni o innescare incendi.
Página 44
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali PERICOLO collegamento a terra dell'elettrodomestico, Per evitare scosse elettriche consultare un tecnico o un e lesioni personali gravi o elettricista qualificato. fatali, non toccare gli elementi Se è necessario adoperare interni.
Página 45
PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
Página 46
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi doratura errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quella utilizzabile nei forni a microonde.
IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
Página 48
Installazione sul top di cucina Togliere tutti i materiali di imballaggio e Involucro: togliere la pellicola protettiva sulla gli accessori. Accertarsi che il forno non superficie dell'involucro del forno a microonde presenti danni, ad es. ammaccature o (se presente). rottura dello sportello. Non installare il Non rimuovere la copertura Mica marrone forno se è...
Página 49
Pannello di controllo e funzioni Istruzioni per l'uso Potenza Per impostare la potenza di cottura, ruotare la manopola della potenza fino al livello desiderato. Per impostare il tempo di cottura, ruotare la manopola del timer fino al tempo desiderato, in base a quanto indicato nella guida alla cottura degli alimenti.
Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, televisivo ventilatori elettrici).
Página 51
Микровълнова фурна РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ МОДЕЛ: CMW20SMW CMW20SMB Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място. Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира добре дълги години. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО...
Página 52
Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации Модел: CMW20SMW/CMW20SMB Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz Номинална захранваща мощност 1050 W (микровълнова): Номинална...
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: 1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ...
Página 54
8. Когато загрявате храна в пластмасови или хартиени съдове, следете фурната, тъй като има вероятност от запалване. 9. Използвайте само прибори, които са подходящи за използване в микровълнови фурни. 10. Ако започне да се отделя дим, изключете уреда от бутона или от контакта и дръжте вратата затворена, за...
Página 55
19. Микровълновата фурна трябва да работи с отворена декоративна врата (за фурни с декоративна врата). 20. Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения, като: - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - от...
Página 56
Инсталация за заземяване за намаляване на риска от нараняване на хора ОПАСНОСТ електротехник или сервизен техник, ако инструкциите за Опасност от токов удар заземяване не са напълно Докосването на някои от ясни или ако се съмнявате вътрешните компоненти в правилното заземяване на може...
Página 57
ПОЧИСТВАНЕ Не забравяйте да изключите уреда от захранването. 1. Почистете пространството във фурната след употреба с леко влажна кърпа. 2. Почистете принадлежностите по обичайния начин в сапунена вода. 3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато са...
Página 58
Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Прибори Забележки Съдове за Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката. Прибори...
НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклена поставка Пръстен за въртящата се поставка 1 Ръководство с инструкции A) Панел...
Página 60
Монтаж на плота Отстранете всички опаковъчни материали Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от и аксесоари. Проверете фурната за повреди, повърхността на шкафа за микровълновата като вдлъбнатини или счупвания по вратата. фурна. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който...
Página 61
ОПЕРАЦИЯ Инструкции за работа с контролния панел и функциите Мощност За да настроите мощността за готвене, завъртете копчето за захранване до желаното ниво. За да зададете времето за готвене, завъртете копчето на таймера до желаното времетраене според вашето ръководство за готвене. 3.
Отстраняване на проблеми Нормално функциониране Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна работи. Микровълновата фурна Това е подобно на смущенията от малки електрически смущава телевизионните уреди, като миксер, прахосмукачка и електрически приемници вентилатор. Нормално е. Приглушена...
Página 63
Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL:CMW20SMW CMW20SMB Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CMW20SMW / CMW20SMB Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 1050 W (mikrovlnná...
Página 65
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
Página 66
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout. 8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení. 9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby. 10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení...
Página 67
17. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. (u trub vybavených možností použití teplotní sondy). 18. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, pokud nebylo použití ve skříňce otestováno. 19. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky). 20.
Página 68
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněný, poraďte Nebezpečí úrazu elektrickým se s kvalifikovaným proudem. Kontakt s některými elektrikářem nebo servisním vnitřními součástmi může technikem. Jestliže je způsobit vážné zranění nebo zapotřebí použít prodlužovací usmrcení.
Página 69
ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
Página 70
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Gratinovací mísa Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
Página 72
Instalace pracovní desky Odstraňte veškerý obalový materiál a Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. poškozena, například zda nevidíte Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Pokud je připevněn k vnitřnímu prostoru trouby a je trouba poškozená, neinstalujte ji.
Página 73
PROVOZ Pokyny pro ovládání ovládacího panelu a funkcí Výkon Chcete-li nastavit výkon ohřevu, otočte knoflík výkonu na požadovaný stupeň. Chcete-li nastavit dobu pečení, otočte knoflík časovače na požadovaný čas podle pokynů pro přípravu pokrmu. 3. Až nastavíte stupeň výkonu a čas, mikrovlnná...
Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší televizní podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například příjem mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
Página 75
Mikrovalna pećnica PRIRUČNIK S UPUTAMA MODEL: CMW20SMW CMW20SMB Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo. Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju dobru uslugu. PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE...
Página 76
DODATAK Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMW20SMW / CMW20SMB Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1050 W (mikrovalna):...
Página 77
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
Página 78
8. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. 9. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. 10. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen. 11.
Página 79
20. Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih - prostor radnih prostora; za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama stambenog okruženja; seoske kuće; okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak.
Página 80
Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju ili serviserom ako upute za OPASNOST uzemljenje nisu u potpunosti Opasnost od strujnog udara razumljive ili ako postoji Dodirivanje nekih unutarnjih sumnja je li uređaj pravilno komponenti može uzemljen. Ako je potrebno uzrokovati ozbiljne ozljede upotrebljavati produžni ili smrt.
Página 81
ČIŠĆENJE Obavezno odspojite uređaj iz napajanja. 1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. 2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. 3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
Página 82
Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje posuda za pečenje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte pribor za jelo upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
POSTAVLJANJE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom: Stakleni pladnjem Sklop prstena za okretanje Priručnik s uputama A) upravljačkom pločom B) okretnom osovinom C) Sklopom prstena za okretanje D) Staklenim pladnjem E) prozorom za promatranje...
Página 84
Postavljanje na radnu ploču Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se nalazi Provjerite ima li u pećnici oštećenja poput na površini ormarića mikrovalne pećnice. udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte ugrađivati Nemojte uklanjati svijetlosmeđi poklopac Mica koji pećnicu ako je oštećena.
Página 85
Upute za upotrebu upravljačke ploče i značajki Napajanje Postavite snagu kuhanja okretanjem regulatora napajanja na željenu razinu. Kako biste postavili vrijeme kuhanja, okrenite regulator vremenskog programatora na željeno vrijeme prema vodiču za kuhanje hrane. 3. Mikrovalna pećnica automatski će početi kuhati nakon postavljanja razine snage i Vremenski vremena.
Rješavanje problema Normalno Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su smetnjama Mikrovalna pećnica ometa malih električnih uređaja, poput miksera, usisavača televizijski prijem i električnog ventilatora. To je normalno. U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice Prigušeno svjetlo pećnice može se prigušiti.
Φούρνος μικροκυμάτων ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CMW20SMW CMW20SMB Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες, ο φούρνος σας θα σας προσφέρει πολλά χρόνια καλής λειτουργίας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 88
Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί, όπως και η διάρκεια ζωής της συσκευής, με αποτέλεσμα να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. Προδιαγραφές Μοντέλο: CMW20SMW / CMW20SMB Ονομαστική τάση: 230V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1050 W (μικροκύματα): Ονομαστική...
Página 89
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια φούρνου μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, ακολουθήστε βασικά μέτρα προφύλαξης, όπως: 1. Διαβάστε και τηρήστε τα ακόλουθα: «ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ...
Página 90
7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά ή άλλα τρόφιµα δεν πρέπει να ζεσταίνονται σε σφραγισµένες συσκευασίες καθώς υπάρχει πιθανότητα να προκληθεί έκρηξη. 8. Όταν ζεστάνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, πρέπει να παρατηρείτε τον φούρνο επειδή υπάρχει πιθανότητας ανάφλεξης. 9. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σε...
Página 91
18. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται σε ντουλάπι εκτός αν έχει δοκιμαστεί σε ντουλάπι. 19. Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να λειτουργεί με τη διακοσμητική πόρτα ανοιχτή (για φούρνους με διακοσμητική πόρτα). 20. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες...
Página 92
Εγκατάσταση γείωσης για μείωση του κινδύνου τραυματισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ αμφιβολίες για τη γείωση της συσκευής. Εάν είναι Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας απαραίτητο να Η επαφή με ορισμένα χρησιμοποιήσετε καλώδιο εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί προέκτασης, χρησιμοποιήστε να προκαλέσει σοβαρό μόνο καλώδιο προέκτασης τραυματισμό ή θάνατο. 3 αγωγών.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 1. Καθαρίστε την κοιλότητα του φούρνου μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς υγρό πανί. 2. Καθαρίστε τα αξεσουάρ με τον συνήθη τρόπο σε νερό με σαπούνι. 3. Το πλαίσιο και το λάστιχο της πόρτας και τα γειτονικά μέρη πρέπει...
Página 94
Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Πυρέξ Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το κάτω μέρος του πυρέξ πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 5 mm πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει τη θραύση του περιστρεφόμενου...
Página 95
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και την κοιλότητα του φούρνου. Ο φούρνος παρέχεται με τα ακόλουθα αξεσουάρ: Γυάλινος δίσκος Συγκρότημα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου 1 Εγχειρίδιο οδηγιών A) Πίνακας...
Εγκατάσταση σε πάγκο Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα Ντουλάπι: Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη αξεσουάρ. Εξετάστε το φούρνο για οποιαδήποτε που έχει τοποθετηθεί στην επιφάνεια του φούρνου ζημιά, όπως βαθουλώματα ή σπασμένη πόρτα. μικροκυμάτων. Μην προχωρήσετε στην εγκατάσταση αν Μην...
Página 97
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πίνακας ελέγχου και δυνατότητες Οδηγίες λειτουργίας Ισχύς Για να ρυθμίσετε την ισχύ μαγειρέματος, στρέψτε το κουμπί ισχύος στο επιθυμητό επίπεδο. Για να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος, στρέψτε το κουμπί χρονοδιακόπτη στον επιθυμητό χρόνο σύμφωνα με τις οδηγίες μαγειρέματος του φαγητού. 3.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Φυσιολογικό Παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού Ο φούρνος μικροκυμάτων σήματος όταν λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων. Το ίδιο παρεμποδίζει τη λήψη συμβαίνει με τις παρεμβολές μικρών ηλεκτρικών συσκευών, τηλεοπτικού σήματος όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ανεμιστήρας. Είναι φυσιολογικό. Όταν...
Página 99
Mikrobangų krosnelė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MODELIS: CMW20SMW CMW20SMB Prieš naudodami mikrobangų krosnelę atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją. Jei laikysitės instrukcijų, krosnelė gerai veiks daugelį metų. KRUOPŠČIAI LAIKYKITĖS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ...
Página 100
Jei aparatas neprižiūrimas ir nešvarus, jo paviršiaus kokybė gali suprastėti ir tai turės įtakos aparato tinkamumo naudoti trukmei, todėl gali susidaryti pavojinga situacija. Specifikacijos Modelis: CMW20SMW / CMW20SMB Vardinė įtampa: 230 V ~50 Hz Vardinė įėjimo galia 1 050 W (mikrobangų):...
Página 101
SAUGOS INSTRUKCIJŲ ĮSPĖJIMAS SVARBUS Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio, žmonių sužalojimo ar per didelio mikrobangų krosnelės energijos poveikio riziką, naudodamiesi prietaisu, laikykitės pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: 1. Perskaitykite ir laikykitės konkrečių instrukcijų: „ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELIO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO“...
Página 102
8. Šildydami maistą plastikiniuose ar popieriniuose induose, stebėkite krosnelę, nes ji gali užsidegti. 9. Naudokite tik tinkamus naudoti mikrobangų krosnelėse indus. 10. Jei sklinda dūmai, išjunkite arba atjunkite prietaisą nuo tinklo ir laikykite dureles uždarytas, kad liepsna užgesintų. 11. Kaitinant mikrobangų krosnelėje gėrimus, gali įvykti uždelstas išsiveržimas skysčiui užvirus, todėl reikia būti atsargiems tvarkant talpyklą.
Página 103
19. Mikrobangų krosnelė turi būti naudojama atidarius dekoratyvines dureles (taikoma krosnelėms su dekoratyvinėmis durelėmis). 20. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir - darbuotojų kitoje darbo aplinkoje; klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; ūkių...
Página 104
Sumažinti žmonių sužalojimo riziką. Įžeminimo įrengimas techninės priežiūros PAVOJUS specialistu, jei įžeminimo Elektros smūgio pavojus. instrukcijos nėra visiškai Prisilietus prie kai kurių vidinių komponentų galima suprantamos arba jei abejojama, ar prietaisas sunkiai arba mirtinai tinkamai įžemintas. Jei reikia susižaloti. Neardykite šio naudoti ilgintuvą, naudokite prietaiso.
Página 105
VALYMAS Būtinai atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 1. Panaudoję išvalykite krosnelės ertmę šiek tiek sudrėkinta šluoste. 2. Priedus valykite įprastai, muiluotu vandeniu. 3. Durelių rėmas, sandariklis ir gretimos dalys turi būti kruopščiai valomi drėgna šluoste, jei jie susitepa. 4. Krosnelės durelių stiklui valyti nenaudokite stiprių abrazyvinių...
Página 106
Medžiagos, kurias galite naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Laikykitės gamintojo instrukcijų. Skrudintuvo dugnas turi būti bent 5 mm Skrudintuvas virš sukamosios lėkštės. Netinkamai naudojama sukamoji lėkštė gali sulūžti. Tik tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje. Laikykitės gamintojo Stalo reikmenys instrukcijų. Nenaudokite įskilusių ar suaižėjusių indų. Visada nuimkite dangtelį.
Página 107
KROSNELĖS PARENGIMAS Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Išimkite krosnelę ir visas medžiagas iš dėžės ir krosnelės ertmės. Krosnelė tiekiama su šiais priedais: Stiklinis padėklas Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys 1 Naudojimo instrukcija A) Valdymo pultas B) Sukamosios lėkštės velenas C) Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys D) Stiklinis padėklas E) Stebėjimo langas F) Durelių...
Montavimas ant stalviršio Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Korpusas. Nuimkite visas apsaugines plėveles Patikrinkite, ar krosnelė nepažeista, pvz., nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus. ar nėra įlenkimų, ar nesulūžusios durelės. Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, Nemontuokite, jei krosnelė pažeista. pritvirtinto prie krosnelės ertmės ir apsaugančio magnetroną.
Página 109
NAUDOJIMAS Valdymo pulto ir funkcijų naudojimo instrukcijos Maitinimas Norėdami nustatyti gaminimo galią, pasukite jungiklio rankenėlę į norimą lygį. Norėdami nustatyti gaminimo laiką, pasukite laikmačio rankenėlę ties norimu laiku, kaip nurodyta maisto gaminimo vadove. 3. Nustačius galios lygį ir laiką, mikrobangų krosnelė...
Trikčių šalinimas Įprastas Veikiant mikrobangų krosnelei gali trikti radijo ir televizijos ryšys. Keliami panašūs trukdžiai, kaip veikiant mažiems Mikrobangų krosnelė trikdo elektros prietaisams, pvz., maišytuvui, dulkių siurbliui ir televizijos ryšį elektriniam ventiliatoriui. Tai normalu. Naudojant mikrobangų krosnelę mažos galios režimu, Blausus krosnelės apšvietimas krosnelės šviesa gali pritemti.
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CMW20SMW CMW20SMB Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami zagwarantuje wieloletnie bezawaryjne działanie kuchenki. PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
DODATKOWE INFORMACJE Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Specyfikacje Model: CMW20SMW / CMW20SMB Napięcie znamionowe: 230 V~50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1050 W (mikrofala): Znamionowa moc wyjściowa...
Página 113
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych wskazówek: Przeczytaj i stosuj następujące instrukcje zawarte w „ZASADACH BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYCH OCHRONY PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL”.
Página 114
OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru ze względu na możliwość zapłonu. Używać wyłącznie przyborów odpowiednich do kuchenek mikrofalowych.
Página 115
Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafce, o ile nie została przetestowana w szafce. Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy otwartych dekoracyjnych drzwiczkach (odnosi się do kuchenek wyposażonych w dekoracyjne drzwiczki). Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań: kuchennych przeznaczonych dla - w pomieszczeniach personelu sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
Página 116
Ograniczenie ryzyka obrażeń u osób wykonujących instalację uziemiającą NIEBEZPIECZEŃSTWO w pełni instrukcji dotyczących Zagrożenie porażeniem uziemienia lub masz wątpliwości, czy urządzenie prądem elektrycznym jest właściwie uziemione, Dotknięcie niektórych skonsultuj się wewnętrznych komponentów może spowodować poważne z wykwalifikowanym obrażenia ciała lub śmierć. elektrykiem lub pracownikiem Nie wolno demontować...
Página 117
CZYSZCZENIE Upewnij się, czy kuchenka jest odłączona od zasilania. 1. Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki za pomocą wilgotnej ściereczki. 2. Wyczyść akcesoria w normalny sposób w wodzie z detergentem. 3. Jeżeli rama drzwiczek, uszczelka oraz sąsiednie elementy są brudne, należy je ostrożnie wyczyścić za pomocą wilgotnej ściereczki.
Página 118
Materiały, które możesz stosować w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Stosuj się do wskazówek producenta. Spód naczynia musi znajdować się co Naczynie do najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Niewłaściwe użytkowanie może przyrumieniania doprowadzić do zniszczenia talerza. Naczynia stołowe Tylko bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Stosuj się do wskazówek producenta.
USTAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Części i akcesoria Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Zestaw pierścienia talerza obrotowego 1 Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wałek talerza obrotowego C) Zestaw pierścienia talerza obrotowego D) Szklana taca E) Okienko F) Drzwiczki...
Página 120
Montaż na blacie Usuń wszystkie opakowania i akcesoria. Szafka: Usuń folię ochronną znajdującą się na Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. jak wgniecenia lub pęknięte drzwi. Nie instaluj, Nie zdejmuj jasnobrązowej płytki Mica, która jest jeśli urządzenie jest uszkodzone. zamontowana w komorze kuchenki, aby chronić...
Página 121
OBSŁUGA Panel sterowania i funkcje Instrukcja obsługi Zasilanie Aby ustawić moc gotowania, ustaw pokrętło mocy na żądany poziom. Aby ustawić czas gotowania, ustaw pokrętło zegara na żądany czas zgodnie z zaleceniami dotyczącymi konkretnego dania. 3. Kuchenka mikrofalowa automatycznie włączy się po ustawieniu poziomu mocy i czasu.
Rozwiązywanie problemów Stan normalny Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te są Kuchenka zakłóca odbiór podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia programów TV elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne. Przyciemnione światło wewnątrz Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może zostać...
Página 123
Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO:CMW20SMW CMW20SMB Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e fazer uma manutenção cuidadosa do mesmo. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ser degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações Modelo: CMW20SMW / CMW20SMB Tensão Nominal: 230V~ 50Hz Potência nominal de entrada 1050 W (Micro-ondas): Potência nominal de saída...
Página 125
AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia e siga as instruções específicas: “PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS”.
Página 126
tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de micro-ondas. 7. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir. 8. Ao aquecer os alimentos em recipientes de plástico ou de papel, fique atento ao forno devido à...
17. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (para fornos fornecidos com uma instalação para utilizar uma sonda de sensor de temperatura.) 18. O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, a menos que tenha sido testado num armário. 19.
Página 128
Para reduzir o risco de lesão é necessário ligar à terra ligação à terra não estiverem PERIGO completamente compre- Risco de choque elétrico endidas ou se existirem Tocar em alguns dos dúvidas sobre se o aparelho componentes internos pode está corretamente ligado provocar lesão grave ou à...
LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual em água e sabão. 3. A estrutura da porta e o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
Página 130
Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ter pelo menos Prato para micro- 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer ondas com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
Instalação de bancada Armário: Remova qualquer película protetora Remova todo o material da embalagem e acessórios. Examine o forno quanto a danos encontrada na superfície do armário do forno como amolgadelas ou porta quebrada. micro-ondas. Não instale se o forno estiver danificado. Não remova a cobertura castanha leve Mica que está...
Página 133
FUNCIONAMENTO Instruções de Operação do Painel de Controlo e Funcionalidades Energia Para regular a potência de cozedura, rodando o botão de potência para o nível desejado. Para definir o tempo de confeção, rodando o botão do temporizador para o tempo desejado de acordo com o seu guia de cozinha.
Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode ser interferida durante o funcionamento do forno de micro-ondas. É semelhante Forno micro-ondas a interferir à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como com a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é...
Página 135
Cuptor cu microunde MANUAL DE UTILIZARE MODEL: CMW20SMW CMW20SMB Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza cuptorul cu microunde și păstrați-l cu grijă. Urmarea instrucțiunilor asigura buna funcționare a cuptorului dvs. timp de mulți ani. PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI...
Página 136
Dacă nu păstrați aparatul curat, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce poate afecta durata de viață a aparatului și poate duce la o situație periculoasă. SPECIFICAȚII Model: CMW20SMW / CMW20SMB Tensiune nominală: 230V~ 50Hz Putere nominală de intrare 1050 W (microunde): Putere nominală...
Página 137
AVERTISMENT CU PRIVIRE LA INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: Citiți și urmați instrucțiunile specifice: „PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILA EXPUNERE LA ENERGIA EXCESIVĂ...
Página 138
AVERTIZARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece pot exploda. Când încălziți alimente în recipiente de plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul întrucât există posibilitatea aprinderii. Utilizați numai ustensile care sunt adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde. Dacă...
Página 139
Cuptorul cu microunde nu trebuie așezat într-un dulap decât dacă a fost testat într-un dulap. Operarea cuptorului cu microunde trebuie efectuată cu ușa decorativă deschisă. (pentru cuptoare cu ușă decorativă.) Acest aparat este destinat utilizării în rezidențe și aplicații similare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru;...
Página 140
Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalarea împământării calificat dacă instrucțiunile de PERICOL împământare nu sunt pe deplin Pericol de electrocutare înțelese sau dacă există Atingerea unora dintre îndoieli cu privire la componentele interne poate împământarea corectă provoca vătămări corporale a aparatului.
Página 141
CURĂȚAREA Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare. 1. Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. 2. Curățați accesoriile ca de obicei, cu apă cu săpun. 3. Tocul și garnitura ușii, precum și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o cârpă...
Página 142
Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Observații Ustensile Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului pentru Vas pentru rumenire trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rotative. rumenire Utilizarea incorectă poate duce la spargerea plăcii rotative. Numai apt pentru utilizarea în cuptorul cu microunde.
Página 143
INSTALAREA CUPTORULUI Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumneavoastră este livrat împreună cu următoarele accesorii: Tavă din sticlă Ansamblu inel pentru placa rotativă Manual de utilizare A) Panou de comenzi B) Arborele plăcii rotative C) Ansamblu inel pentru placa rotativă...
Página 144
Instalare blat Scoateți toate materialele de ambalare și Carcasă: Îndepărtați orice folie de protecție de pe accesoriile. Verificați cuptorul pentru a detecta suprafața carcasei cuptorului cu microunde. orice daune, cum ar fi lovituri sau uși sparte. Nu scoateți capacul de mica maro deschis care Nu instalați cuptorul dacă...
OPERAȚIUNE Panoul de control și funcții Instrucțiuni de utilizare Putere Pentru a seta puterea de gătit, rotiți butonul de alimentare la nivelul dorit. Pentru a seta timpul de gătit, rotiți butonul cronometrului la timpul dorit, conform ghidului dumneavoastră de gătit. 3.
Página 146
DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate suferi interferențe atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Este similară cu interferențele produse de aparatele electrice de mici Cuptorul cu microunde interferează recepția TV dimensiuni, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Acest lucru este normal.
Página 147
Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL:CMV20SMV CMW20SMB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
Página 148
Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova površina može biti degradirana i uticati na radni vek aparata i dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMW20SMW / CMW20SMB Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nominalna ulazna snaga 1050 W...
Página 149
VAŽNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: 1. Pročitajte i pratite određene: „MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI“.
Página 150
7. UPOZORENJE: Tečnosti i druga hrana ne smeju se zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. 8. Prilikom zagrevanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama, pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. 9. Koristite samo posuđe koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
Página 151
19. Mikrotalasna pećnica mora da radi sa otvorenim dekorativnim vratima. (Za pećnice sa dekorativnim vratima.) 20. Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i sličnim primenama kao što su: područja za kuhinjsko osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;...
Página 152
Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija električaru ili serviseru ako OPASNOST uputstva za uzemljenje nisu Opasnost od strujnog udara u potpunosti razumljiva ili Dodirivanje nekih unutrašnjih komponenti ako postoji sumnja da li je uređaj pravilno uzemljen. može izazvati ozbiljne Ako je potrebno koristiti povrede ili smrt.
Página 153
ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. 1. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. 2. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. 3. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
Página 154
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Pekač Pratite uputstva proizvođača. Dno pekača mora biti najmanje 3/16 inča (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba može prouzrokovati pucanje okretnog postolja. Posuđe Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Pratite uputstva proizvođača.
PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi delova i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kutije i šupljine pećnice. Vaša pećnica se isporučuje sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena okretnog postolja Uputstvo za upotrebu A) Kontrolni panel B) Vratilo okretnog postolja C) Sklop prstena okretnog postolja D) Staklena tacna E) Prozor za posmatranje...
Página 156
Postavljanje radne ploče Ormarić: Skinite zaštitni film koji se nalazi na Uklonite sav materijal za pakovanje i dodatnu opremu. Pregledajte pećnicu na bilo kakva površini ormarića za mikrotalasnu pećnicu. oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena Ne skidajte svetlo braon Mica poklopac koji je vrata.
Página 157
Kontrolni panel i funkcije Uputstva za rad Snaga Da biste podesili snagu kuvanja okretanjem dugmeta za napajanje na željeni nivo. Da biste podesili vreme kuvanja okretanjem dugmeta tajmera na željeno vreme prema vašem vodiču za kuvanje hrane. 3. Mikrotalasna pećnica će automatski započeti kuvanje nakon podešavanja Tajmer nivoa snage i vremena.
Página 158
Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio Mikrotalasna pećnica ometa i televizijski prijem. To je slično ometanju malih električnih uređaja, kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. televizijski prijem To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo Prigušeno svetlo u pećnici pećnice može da se priguši.
Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL:CMW20SMW CMW20SMB Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
Página 160
Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: CMW20SMW/CMW20SMB Menovité napätie: 230V~ 50Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1050 W Menovitý...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Prečítajte si a dodržujte konkrétne: „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“. 2.
Página 162
7. VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. 8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Používajte len pomôcky, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach.
Página 163
17. Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru (v prípade rúr vybavených zariadením na použitie teplotnej sondy). 18. Mikrovlnná rúra sa nesmie umiestniť do skrine, pokiaľ nebola testovaná prevádzku v skrini. 19. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami.
Página 164
Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO nepochopili úplne alebo ak máte pochybnosti Nebezpečenstvo úrazu o správnom uzemnení elektrickým prúdom. Dotyk spotrebiča, požiadajte s niektorými vnútornými o pomoc kvalifikovaného komponentmi môže elektrikára alebo servisného spôsobiť vážne zranenie technika.
Página 165
ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
Página 166
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť Zapekacia misa aspoň 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Jedálenský riad Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Nepoužívajte prasknutý...
NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného taniera Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Otočný hriadeľ C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
Página 168
Inštalácia na pracovnú plochu Odstráňte všetok obalový materiál a Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá je príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. je poškodená, napríklad, či na nej nie sú Na ochranu magnetrónu neodstraňujte preliačiny alebo rozbité dvierka. Ak je rúra svetlohnedý...
Página 169
PREVÁDZKA Pokyny na obsluhu ovládacieho panela a funkcií Výkon Ak chcete nastaviť výkon mikrovlnného ohrevu, otočte ovládač výkonu na požadovanú úroveň. Ak chcete nastaviť dobu prípravy, otočte gombík časovača podľa svojej kuchárskej príručky. 3. Mikrovlnná rúra sa po nastavení úrovne výkonu a doby zapne automaticky.
Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých Mikrovlnná rúra ruší TV príjem elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo Stlmené...
Página 171
Mikrovalovna pečica NAVODILA ZA UPORABO MODEL:CMW20SMW CMW20SMB Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta dobro služila. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA...
Página 172
Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje, kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije. Specifikacije Model: CMW20SMW/CMW20SMB Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč 1050 W (mikrovalovna pečica): Nazivna izhodna moč...
Página 173
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi naprave upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: 1. Preberite in upoštevajte naslednje: »PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
Página 174
7. OPOZORILO: Tekočin ali drugih živil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo. 8. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni, saj lahko pride do vžiga. 9. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
Página 175
19. Mikrovalovna pečica mora delovati z odprtimi dekorativnimi vrati. (Za pečice z dekorativnimi vrati.) 20. Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in za podobne namene, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste; kmetije;...
Página 176
Zmanjševanje nevarnosti poškodb oseb, ki opravljajo ozemljitev dvomite glede pravilne NEVARNOST Nevarnost električnega ozemljitve naprave, se posvetujte z usposobljenim udara Dotikanje nekaterih električarjem ali notranjih komponent lahko serviserjem. Če morate povzroči hude telesne uporabiti podaljšek, poškodbe ali smrt. Naprave uporabite samo 3-žični ne razstavljajte.
Página 177
ČIŠČENJE Napravo odklopite z napajanja. 1. Po uporabi prostor za peko očistite z rahlo vlažno krpo. 2. Dodatke kot običajno očistite z milnico. 3. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je treba skrbno očistiti z vlažno krpo. 4.
Página 178
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve Posoda za peko mora biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna do rjave barve uporaba lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Namizna posoda Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Página 179
POSTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in dodatkov Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni pladenj Sklop obroča vrtljivega podstavka Navodila za uporabo A) Upravljalna plošča B) Gred vrtljivega podstavka C) Sklop obroča vrtljivega podstavka D) Stekleni pladenj E) Okno za opazovanje...
Página 180
Namestitev na pult Odstranite ves embalažni material in dodatke. Omarica: odstranite zaščitno folijo s površine Preverite, ali so na pečici morda prisotne omarice mikrovalovne pečice. poškodbe, kot so vdolbine ali razbita vrata. Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova iz sljude, Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. ki je pritrjen na prostor za peko za zaščito magnetrona.
Página 181
DELOVANJE Navodila za uporabo upravljalne plošče in funkcij Moč Moč kuhanja nastavite tako, da gumb za moč zavrtite na želeno stopnjo. Čas kuhanja nastavite tako, da gumb za časovnik zavrtite na želeni čas, kot je opisano v vašem vodniku za kuhanje. 3.
Odpravljanje težav Običajno Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna Mikrovalovna pečica moti motnjam malih električnih naprav, kot so mešalnik, televizijski sprejem sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko luč v pečici Zatemnjena luč...
Página 183
Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL:CMW20SMW CMW20SMB Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
Página 184
Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: CMW20SMW / CMW20SMB Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1050 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 700 W Fassungsvermögen des Ofens:...
WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: 1. Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
Página 186
7. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können. 8. Behalten Sie den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen. 9. Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien.
Página 187
17. Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Ofen empfohlene Temperatursonde (bei Öfen, die mit einem Temperaturfühler ausgestattet sind). 18. Der Mikrowellenherd darf nur dann in einem Schrank aufgestellt werden, wenn er in einem Schrank getestet wurde. 19. Die Mikrowellenofen muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (Öfen mit Dekortür).
Página 188
Reduzierung von Verletzungsrisiko – Erdung der Installation installiert wurde und geerdet GEFAHR ist. Wenden Sie sich im Zweifel Stromschlaggefahr: Bei hinsichtlich der ordnungs- Berührung der Einbauteile gemäßen Erdung des Gerätes besteht die Gefahr von an einen Fachelektriker oder schweren Verletzungen und an einen Experten.
Página 189
REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 1. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
Página 190
Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
Página 191
EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türbaugruppe...
Página 192
Einbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich und Zubehör. Untersuchen Sie den Ofen auf auf der Oberfläche des Mikrowellengehäuses Schäden wie Beulen oder eine zerbrochene Tür. befinden. Nicht einbauen, wenn der Ofen beschädigt ist. Entfernen Sie nicht die hellbraune Glimmerabdeckung, die zum Schutz des Magnetrons an der Ofenkammer angebracht ist.
Página 193
BETRIEB Bedienfeld und Funktionen Betriebsanleitung Leistung Zum Einstellen der Kochleistung drehen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Stufe. Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte Zeit gemäß der Anleitung für das Garen von Speisen drehen. 3.
Página 194
Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit Mikrowelle - Störung des jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht Fernsehempfangs werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
Página 195
Mikrodalga Fırın KULLANIM KILAVUZU MODEL:CMW20SMW CMW20SMB Mikrodalga fırınınızı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve dikkatlice saklayın. Talimatları takip ederseniz, fırınınız size uzun yıllar iyi hizmet sunacaktır. BU TALİMATLARI DİKKATLİCE SAKLAYIN...
Página 196
çalıştırılmamalıdır. Cihaz temiz durumda tutulmazsa, yüzeyi bozulabilir ve cihazın kullanım ömrünü etkileyebilir ve tehlikeli bir duruma yol açabilir. Özellikler Model: CMW20SMW / CMW20SMB Anma Gerilimi: 230V~ 50Hz Nominal Giriş Gücü (Mikrodalga): 1050 W Nominal Çıkış Gücü (Mikrodalga): 700 W Fırın Kapasitesi:...
Página 197
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARISI Cihazınızı kullanırken yangın, elektrik çarpması, kişilerin yaralanması veya aşırı mikrodalga fırın enerjisine maruz kalma riskini azaltmak için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemleri alın: 1. Bilgileri okuyun ve izleyin: "AŞIRI MİKRODALGA ENERJİSİNE OLASI MARUZİYETTEN KAÇINMAK İÇİN ÖNLEMLER".
Página 198
8. Yiyecekleri plastik veya kağıt kaplarda ısıtırken, tutuşma olasılığı nedeniyle fırına dikkat edin. 9. Yalnızca mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun kapları kullanın. 10. Duman çıkarsa, alevleri bastırmak için cihazı kapatın veya fişini çekin ve kapıyı kapalı tutun. 11. İçeceklerin mikrodalgada ısıtılması, kaynamanın gecikmesine neden olabilir, bu nedenle kabı...
Página 199
19. Mikrodalga fırın dekoratif kapı açıkken çalıştırılmalıdır. (dekoratif kapılı fırınlar için.) 20. Bu cihaz, aşağıdakiler gibi ev ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından; çiftlik evleri;...
Página 200
Kişilerin Yaralanma Riskini Azaltmak İçin Topraklama Tesisatı TEHLİKE uygun şekilde topraklanıp topraklanmadığına dair Elektrik Çarpması Tehlikesi şüphe varsa kalifiye bir Bazı dahili bileşenlere elektrikçi veya servis dokunmak ciddi kişisel elemanına danışın. Uzatma yaralanmalara veya ölüme kablosu kullanılması neden olabilir. Bu cihazı gerekiyorsa, yalnızca 3 telli parçalarına ayırmayın.
Página 201
TEMİZLEME Cihazı güç kaynağından çıkardığınızdan emin olun. 1. Kullandıktan sonra fırının boşluğunu hafif nemli bir bezle temizleyin. 2. Aksesuarları her zamanki gibi sabunlu suda temizleyin. 3. Kapak çerçevesi ve contası ve komşu parçalar kirlendiğinde nemli bir bezle dikkatlice temizlenmelidir. 4. Fırın kapağı camını temizlemek için sert aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın, çünkü...
Página 202
Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz malzemeler Mutfak gereçleri Notlar Kızartma kabı Üreticinin talimatlarını izleyin. Kızartma kabının alt kısmı, döner tablanın en az 3/16 inç (5 mm) üzerinde olmalıdır. Yanlış kullanım döner tablanın kırılmasına neden olabilir. Yemek takımı Yalnızca mikrodalgaya uygun. Üreticinin talimatlarını izleyin. Çatlak veya pürüzlü...
Página 203
FIRININIZI KURMA Fırın Parça ve Aksesuarlarının İsimleri Fırını ve tüm malzemeleri kartondan ve fırın boşluğundan çıkarın. Fırınınız aşağıdaki aksesuarlarla birlikte gelir: Cam tepsi Döner tabla halkası tertibatı Kullanım Kılavuzu A) Kumanda paneli B) Döner tabla mili C) Döner tabla halkası tertibatı D) Cam tepsi E) Gözlem penceresi F) Kapı...
Página 204
Tezgah Kurulumu Tüm ambalaj malzemelerini ve Dolap: Mikrodalga fırın dolabı yüzeyinde aksesuarları çıkarın. Fırını ezik veya kırık bulunan koruyucu filmi çıkarın. kapı gibi herhangi bir hasar açısından Magnetronu korumak için fırın boşluğuna inceleyin. Fırın hasarlıysa kurmayın. takılı olan açık kahverengi Mika kapağını çıkarmayın.
Página 205
ÇALIŞTIRMA Kontrol Paneli ve Özellikler Çalıştırma Talimatları Güç Güç düğmesini istenilen seviyeye çevirerek pişirme gücünü ayarlamak için. Yemek pişirme rehberinize göre zamanlayıcı düğmesini istediğiniz zamana çevirerek pişirme süresini ayarlamak için. 3. Güç seviyesi ve zaman ayarlandıktan sonra mikrodalga fırın otomatik olarak Zaman- pişirmeye başlayacaktır.
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV alımı engellenebilir. Mikrodalga fırın TV alımını Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli fan gibi küçük elektrikli cihazların parazitine benzer. engelliyor Bu normaldir. Düşük güçte mikrodalgada pişirmede fırın ışığı loş olabilir. Loş fırın ışığı Bu normaldir.
Página 207
Мікрохвильова піч ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МОДЕЛЬ: CMW20SMW CMW20SMB Уважно прочитайте ці інструкції перед початком користування мікрохвильової піччю та зберігайте їх. Якщо ви будете дотримуватися інструкцій, ваша піч надійно служитиме вам протягом багатьох років. БЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ!
Página 208
Якщо не підтримувати належну чистоту пристрою, стан його поверхні може погіршитися. Це може негативно вплинути на тривалість служби пристрою й призвести до небезпечної ситуації. Технічні характеристики Модель CMW20SMW/CMW20SMB Номінальна напруга: 230 В, ~ 50 Гц Номінальна вхідна потужність 1 050 Вт (мікрохвильовий модуль): Номінальна...
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом, травмування людей або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтеся основних запобіжних заходів, зокрема таких: 1. Прочитайте спеціальні застереження та дотримуйтеся їх: «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ...
Página 210
8. Під час нагрівання їжі в пластикових або паперових ємностях неперервно стежте за піччю через небезпеку займання. 9. Використовуйте лише посуд, схвалений для використання в мікрохвильових печах. 10. При появі диму вимкніть прилад або від'єднайте його від мережі живлення та тримайте дверцята зачиненими, щоб уникнути...
Página 211
19. Мікрохвильова піч повинна працювати з відчиненими декоративними дверцятами (для печей з такими дверцятами). 20. Цей прилад призначений для використання в побуті та подібних сферах застосування, як-от: - кухонних зонах персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах; - клієнтами в готелях, мотелях та інших середовищах житлового...
Página 212
Зниження ризику травмування осіб, що встановлюють заземлення НЕБЕЗПЕКА! розетки. Якщо інструкції із заземлення не зрозумілі Небезпека ураження повною мірою або якщо ви електричним струмом: дотик сумніваєтеся щодо того, до деяких внутрішніх чи прилад належним чином компонентів приладу може заземлений, проконсуль- призвести...
Página 213
ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. 1. Після використання печі протріть її внутрішній простір злегка зволоженою ганчіркою. 2. Очищуйте допоміжне приладдя звичним способом у мильній воді. 3. У разі забруднення рами дверцят, ущільнення та прилеглих деталей їх слід ретельно очищати вологою ганчіркою. 4.
Página 214
Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Пасер Дотримуйтесь інструкцій виробника. Нижня частина пасеру повинна бути на висоті щонайменше 5 мм (3/16 дюйма) над поворотною тацею. Неправильне використання може призвести до поломки поворотної таці. Столовий посуд Тільки вироби, схвалені для мікрохвильових печей. Дотримуйтесь інструкцій...
Página 215
ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧІ Назви компонентів та допоміжного приладдя мікрохвильової печі Дістаньте піч та всі матеріали з коробки, дістаньте все зі внутрішнього простору печі. У комплект вашої печі входить таке допоміжне приладдя: Скляний лоток Вузол кільця поворотної таці Інструкція з експлуатації A) Панель управління B) Вал...
Página 216
Встановлення на стільниці Видаліть усі пакувальні матеріали та У спеціальній шафі: зніміть будь-яку захисну допоміжне приладдя. Перевірте піч на плівку, що може міститися на поверхнях шафи наявність будь-яких пошкоджень, зокрема для мікрохвильової печі. на вм'ятини або поломку дверцят. Не знімайте світло-коричневу кришку MICA, яка Не...
Página 217
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструкції з експлуатації панелі управління та функцій Потужність Щоб задати потужність для приготування, поверніть регулятор потужності на потрібний рівень. Щоб задати час приготування їжі, поверніть ручку таймера до бажаного часу відповідно до інструкції з приготування їжі. Після встановлення рівня потужності та часу...
Усунення несправностей Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі вона може перешкоджати прийому радіо- та телевізійного сигналу. Мікрохвильова піч перешкоджає Такі завади подібні до завад від невеликих електричних прийому телевізійного сигналу приладів на кшталт міксера, пилососа та електричного вентилятора. Це нормально. При...
Página 219
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL:CMW20SMW CMW20SMB A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg. Ha betartja az utasításokat, a sütő sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Página 220
KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat, ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. Műszaki adatok Modell: CMW20SMW / CMW20SMB Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény 1050 W (mikrohullám): Névleges kimenő teljesítmény 700 W (mikrohullám):...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Olvassa el és tartsa be az alábbiakat: "A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
Página 222
javítási művelet, amely során a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő burkolatot kell eltávolítani. 7. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak. 8. Ha műanyag vagy papíredényben melegít ételt, figyeljen a sütőre, nehogy az edény meggyulladjon. 9.
Página 223
17. Kizárólag ehhez a sütőhöz ajánlott hőmérséklet-érzékelő szondát használja. (Olyan sütőkhöz, amelyek rendelkeznek a hőmérséklet-érzékelő szonda használatához szükséges funkcióval.) 18. A mikrohullámú sütőt csak akkor szabad szekrénybe helyezni, ha azt ilyen használatra tesztelték. 19. A mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval kell működtetni. (Dekoratív ajtóval rendelkező...
Página 224
A személyi sérülések kockázatának csökkentése Földelés Telepítés VESZÉLY szerelőhöz, ha a földelési utasításokat nem teljesen Elektromos áramütés érti, vagy ha kétség merül veszélye! Néhány belső fel a készülék megfelelő alkatrész megérintése földelésével kapcsolatban. súlyos sérülést vagy halált Ha hosszabbító kábelt kell okozhat.
Página 225
TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készülék kábelét a konnektorból. 1. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. 2. A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek.
Página 226
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések Barnítóedény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Étkészlet Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Kövesse a gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy törött edényeket. Üvegedények Mindig távolítsa el a fedelüket.
Página 227
A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE A sütőalkatrészek és -tartozékok neve Vegye ki a sütőt, ill. az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő tartozékai a következők: Üvegtálca Forgótányér gyűrű szerelvény Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányértengely C) Forgótányér gyűrű szerelvény D) Üvegtálca E) Kémlelőablak F) Ajtó...
Página 228
Telepítés konyhapultra Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és Telepítés konyhaszekrénybe: Távolítsa el a tartozékot. Vizsgálja meg a sütő épségét, mikrohullámú sütő szekrényének felületén hogy nincs-e rajta például horpadás vagy található védőfóliákat. nem törött-e el az ajtaja. Ne telepítse, Ne távolítsa el a magnetron védelme érdekében ha a sütő...
Página 229
ÜZEMELTETÉS A vezérlőpanel és a funkciók kezelési útmutatója Teljesítmény A főzőteljesítmény beállításához forgassa el a főkapcsolót a kívánt szintre. A sütés idejének beállításához forgassa az időzítő gombot a kívánt időre az ételkészítési útmutató szerint. 3. A mikrohullámú sütő a teljesítményszint és az idő...
Página 230
Hibaelhárítás Normál A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió és a TV A mikrohullámú sütő zavarja a TV vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos készülékek, például vételét. mixer, porszívó vagy ventilátor által keltett zavarhoz. Ez normális jelenség. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő világítása A sütővilágítás fénye halvány.