Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchufables ..................36 Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante caja de bornas .......................... 39 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 4
Servicio de atención al cliente ..................110 Fallos del encoder ...................... 111 Fallos del servoconvertidor ..................111 Eliminación de residuos ..................... 111 Índice alfabético ........................112 Lista de direcciones ......................115 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Lesiones leves ¡IMPORTANTE! Posibles daños materiales Daños en el sistema de acciona- miento o en su entorno NOTA Nota o consejo útil: Facilita el mane- jo del sistema de accionamiento. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada: • ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. – Medida(s) para la prevención del peligro. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Si los datos se refieren tanto a motores CMP como a motores CMPZ, la notación es motores CMP. En caso de que los datos solo sean válidos para los motores CMP o CMPZ, se espe- cifica el motor. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuen- cia de la extracción no autorizada de la cubierta protectora o de la carcasa, uso inade- cuado así como instalación o manejo incorrectos. Encontrará información adicional en esta documentación. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento, funciona- miento y eliminación de residuos deben ser efectuados únicamente por personas ins- truidas de una manera adecuada. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
También puede encontrar los parámetros de seguridad de los componentes en Inter- net, en www.sew-eurodrive.es, y en la biblioteca de SEW‑EURODRIVE para el soft- ware Sistema del Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversi- cherung (IFA, anteriormente BGIA). Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
• Sistema de freno seguro "Servomotores síncronos" • Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Frenos con clasificación de seguri- dad – Seguridad funcional para CMP71 – CMP100, CMPZ71 – CMPZ100Z" Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
EN 61800-5-1. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Tensión nominal U Distancia ≤ 500 V 3 mm ≤ 690 V 5.5 mm Tenga en cuenta las indicaciones en el capítulo "Instalación eléctrica". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Para motores no equipados con freno BK: Es imprescindible respetar la polaridad definida de la ali- – – mentación del freno BK. Al cambiar el freno se ha de com- probar la polaridad. 17123852 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
¡Peligro de lesiones leves! • No tocar los pines de contacto en el conector enchufable. • En caso de conector lado cliente no enchufado, poner protección contra contacto accidental en el conector enchufable. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Rodamiento de bolas acanalado [304] Tapa de la carcasa [16] Estator [305] Resólver [42] Placa del cojinete [313] Conector enchufable de señal SM/SB [44] Rodamiento de bolas acanalado [314] Conector enchufable de potencia SM/SB Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Conector enchufable de señal SM/SB [42] Brida lado A [314] Conector enchufable de potencia SM/SB [44] Rodamiento de bolas acanalado [550] Freno de imán permanente BK [105] Arandela de ajuste Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
[16] Estator [313] Conector enchufable de señal [42] Brida lado A [314] Conector enchufable de potencia [44] Rodamiento de bolas acanalado [550] Freno de mantenimiento BP [105] Arandela de ajuste Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
[132] Tapa de la caja de bornas [16] Estator [299] Espaciador [42] Brida lado B [304] Tapa [44] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver [70] Arrastrador [550] Freno de disco Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
[132] Parte superior de la caja de bornas [36] Volante de inercia [170] Ventilador de ventilación forzada [42] Brida lado A [304] Tapa [44] Rodamiento de bolas acanalado [305] Resólver Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
ML 01 TENV Up 283 V IM B5 kg15.000 1342 168 9 Inverter duty VPWM Made in Germany 18014406693118859 Logotipo FS incluyendo número Número de identificación del motor Designación de modelo Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Símbolo UkrSEPRO (Ukrainian Certification of Products) Confirmación del cumplimiento de reglamentos técnicos de Ucra- nia. Símbolo FS con número de código para la identificación de los componentes de la seguridad funcional Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Ejemplo: 01. 12212343 01. 0001. 14 Organización de ventas 12212343 Número de pedido (8 dígitos) Posición de pedido (2 dígitos) 0001 Número de piezas (4 dígitos) Últimas cifras del año de fabricación (2 dígi- tos) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Desbloqueo manual del freno BY para CMP.71 – 100, CMP112, de retorno automático 3.7.3 Sonda térmica/registro de la temperatura Designación Opción Sonda térmica (estándar) Sonda térmica para CMP.71 – CMP112 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Caja de bornas para CMP50, CMP63, CMP.71 – 100, CMP112, cables de motor y de encoder embornables /KKS Caja de bornas para CMP.71 – 100, CMP112, cable del motor embornable y cable de encoder enchufable Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Estructura del motor Tipos y opciones de la serie de motores CMP. 3.7.6 Ventilación Designación Opción Ventilador de ventilación forzada (a partir de tamaño 50) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Si la resistencia del aislamiento es muy baja, el servomotor ha absorbido humedad. SEW‑EURODRIVE recomienda enviar el motor con descripción del fallo al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 28
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los servomotores La siguiente imagen muestra la resistencia del aislamiento en función de la tempera- tura. [MΩ] [˚C] 2892305291 Punto resistencia-temperatura (punto RT) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
• Gire el rotor a mano prestando atención a ruidos de rozamiento anormales. • Compruebe el sentido de giro en estado desacoplado. • Establezca las conexiones de tubo necesarias. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Tolerancia diametral según EN 50347 Tolerancia de pestaña de centraje según EN 50347 • ISO k6 • ISO j6 • Orificio de centraje de conformidad con DIN 332, forma DR Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Para el actualizar el desbloqueo manual del freno en los frenos BY se necesitan los siguientes sets de adaptación: Set de adaptación Ref. de pieza 17508428 17508525 17508622 BY14 17573300 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 33
[53] para garantizar el buen funcionamiento del freno. 8. CMP112: En caso de haberlo, monte el ventilador de ventilación forzada [53] [53] [58] [56] [47] / [28] 9007202161857163 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el motor no debe- rá conectarse ni ponerse en marcha. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones aplicables. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Guíe la conexión de KTY separadamente de otros cables de potencia, mante- niendo una distancia mín. de 200 mm. El tendido conjunto está permitido única- mente si el cable de KTY o el cable de potencia está apantallado. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
SEW-EURODRIVE recomienda utilizar cables de baja capacidad. NOTA La alineabilidad sirve solo para el montaje y la conexión del motor. No deben efec- tuarse movimientos permanentes con el conector enchufable. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Para conectores enchufables rectos (relave radial) se ha definido la posición "radial". Los conectores enchufables radiales [2] son opcionales: 9007202152204683 [1] Posición del conector "alineable" [2] Posición del conector "radial" Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
La siguiente imagen muestra el conector enchufable de potencia SMC/SBC en las po- siciones de conector posibles. El conector enchufable de señal que se encuentra al lado puede alinearse en 180°: 18014405627737355 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
La posición de la entrada del cable se indica con x, 1, 2, 3. En los tamaños de motor CMP50 y 63 y con posición de montaje fija "x" es posible la entrada del cable desde tres lados. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
1: 1.5 mm , 2: 2.5 mm , 4: 4 mm , 6: 6 mm , 10: 10 mm 16: 16 mm , 25: 25 mm , 35: 35 mm Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 41
+ 2 x 1.5 mm 13350234 13349856 SBB10 4 x 10 mm + 2 x 1.5 mm 13350242 13349864 SBB16 4 x 16 mm + 2 x 1.5 mm 13350250 13349872 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
+ 2 x 1 mm 13332155 01989197 cables SB14 4 x 4 mm + 2 x 1 mm 13332163 01991639 1) Freno BP:Cable de 3 hilos, solo se utilizan 2 hilos Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
* El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguien- tes: • conectores de potencia, • elementos aislantes, • contactos hembra. Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia en el catálogo "Ser- vomotores síncronos". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 44
Los paquetes de servicio de conectores contienen también los pines de freno (con ex- cepción del conector lado cliente de tipo SMC/SBC: 18150160, 18150179), de modo que no hace falta diferenciar entre motor y motor freno. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
3 x 1 mm 01986341 ción forzada Instalación del portaca- 3 x 1 mm 0199560X bles Se pueden encontrar cables alargadores para cables de la ventilación forzada en el catálogo "Servomotores síncronos". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Esquemas de conexiones de los conectores enchufables para motores CMP. Leyenda 8790995467 [A] Dirección visual A [B] Dirección visual B [C] Conector lado cliente con contactos hembra [D] Montaje-brida de fábrica con pines de contacto Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 47
Conexión del conector enchufable de potencia SMB/SBB (M40) Esquema de conexiones con/sin freno BP BK (1) BK (3) GNYE GNYE 8791076107 Freno BP (opcional) Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento En BY.D no procede la conexión Conexión del conector enchufable de potencia SMC/SBC (M58) Esquema de conexiones con/sin freno BY BK (1) BK (3) BK (2) GNYE GNYE 8791074187 Freno BY (opcional) Bobina del freno Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
DC 24 V DC 24 V DC 24 V 9007202156330251 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de frenado BS 24 V 24 V 2901591947 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Unidad de control del freno BMV DC 24 V DC 24 V 9007212241295115 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de frenado BS 24 V 12986690059 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
El freno debe estar protegido frente a la sobretensión en los siguientes casos, por ejemplo, mediante un circuito de protección con varistor: • Cuando funciona junto a variadores de otros fabricantes, • con frenos que no se alimentan directamente de variadores de SEW‑EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SB1, SBB. 2901967755 Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBC. 9007206235835659 Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SB1, SBB 2901969419 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte- grado con SBC. 2901972107 Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte- grado con SBC. 9007206235946507 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBB. 2901974795 Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal con SBC. 9007206235982731 Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido con SBB. 2901976459 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 57
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte- grado/entrada de control de 24 V CC integrada con SBB. 24 V 24 V 2901979147 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 58
24 V CC integrada/indicación de operatividad mediante diodo con SBB. BMKB BMKB 24 V 24 V 2901981835 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 59
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/entrada de control de 24 V CC integrada con SBB. 24 V 24 V 24 V 24 V 2901984523 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 60
Para alimentación de tensión continua de 24 V CC con SBB. 24 V 24 V 2901987211 Para alimentación de tensión continua de 24 V CC con SBC. 24 V 9007206236163467 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
BS (RD) Amarillo Rojo (RD) (YE) (BU) Amarillo Azul (BU) (YE) El freno tiene una tensión de alimentación uniforme de 24 V CC. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 63
- DATA Ground Tensión de ali- mentación KTY + / (TF) Protección del KTY + / (TF) Protección del motor motor KTY - / (TF) KTY - / (TF) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 64
(BK/WH) Negro con números 1, 2, 3 en blanco El freno tiene una tensión de alimentación uniforme de 24 V CC. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 65
– Ground – – Tensión de ali- mentación KTY + / (TF) Protección del KTY + / (TF) Protección del motor motor KTY – / (TF) KTY – / (TF) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 66
Unidad de control de freno BMV – CMP.71 – CMP.100 24 V 24 V 2901958667 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de freno BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 67
Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Contactor de freno BS – CMP.71 – CMP.100 24 V 2901964043 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Unidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V 9007202156696971 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de freno BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY Rectificador de freno BME Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado normal 2901990923 Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido 2901992587 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 70
Rectificador de freno BMP Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte- grado 2901995275 Rectificador de freno BMH Corte en el circuito de corriente alterna/frenado normal 2901997963 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 71
Unidad de control del freno BMK Corte en el circuito de corriente continua y alterna/frenado rápido/relé de tensión inte- grado 24 V 2902002315 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 72
Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Unidad de control del freno BSG Para alimentación de tensión continua de 24 V CC 24 V 2902005003 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
≤ 25 mm Versión 3 Terminal re- Accesorios de conexión dondo de ca- premontados 10.0 Nm ≤ 50 mm Versión 3 Terminal re- Accesorios de conexión dondo de ca- premontados Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
El freno BK es un freno de mantenimiento de imán permanente con función de parada de emergencia. Se diferencia de los frenos BP por la polaridad definida de la bobina. Encontrará más información en el capítulo Datos técnicos del equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 75
Conexión de las bobinas de resistencia 18014401416135307 : Resistencia de la bobina de manteni- miento : Resistencia de la bobina de arranque BME, BMP, BMH, BMV, BMK, BMKB Bornas auxiliares Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
¡IMPORTANTE! Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la protección térmica del motor para los motores CMP40 – CMP71S solo se puede garantizar si, además de la sonda térmica también se activa una vigilancia de corriente (vigilancia t, vigilancia de corriente efectiva) o un modelo de motor para la protección térmica...
Página 77
1500 1000 -100 T [°C] 2903302923 Encontrará información precisa sobre la conexión del sensor KTY en el apartado de asignación de contactos del cable resolver/encoder. Tenga en cuenta la polaridad. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 78
Conexión mediante conector enchufable • Sección de conexión máxima 2 x 1 mm • Prensaestopas Pg7 con diámetro interior de 7 mm DC 24 V 2903419147 Contacto del conector Conexión 24 V + Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
) del motor. Posibles daños materiales, daños en el freno. • Limite la velocidad máxima en el variador de modo que se aplique el freno como máximo a la velocidad nominal. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados. • No debe existir ninguna otra fuente de peligro. • No debe haber ningún material sensible al calor o termoaislante cubriendo la su- perficie del motor. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
• En caso de problemas, consulte en primer lugar el capítulo "Fallos de funciona- miento" (→ 2 110). Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Posibles daños en el motor y en el freno • Los trabajos de mantenimiento en el freno deben ser efectuados solo por SEW- -EURODRIVE, después de cada desmontaje se ha de ajustar nuevamente el en- coder o resolver. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
(se descompone la grasa de rodamientos). 7.1.2 Cable de conexión Compruebe los cables de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cám- bielos, si fuese preciso. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
SEW‑EURODRIVE. Freno BY • Dependiendo de las condiciones de tra- Comprobar el freno: bajo, cada 0,5 a 2 años • Medición del entrehierro Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 85
Variable • Limpiar las superficies servomotor (en función de factores externos) 1) Los periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser más cortos que la recomendación arriba indicada. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
El freno BK es un freno de mantenimiento de imán permanente con función de pa- rada de emergencia. Se diferencia de los frenos BP por la polaridad definida de la bobina. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Caja de bornas [304] Tapa Disco ferodo [1052] Tornillos de cabeza cilíndrica Tornillos de fijación del disco de freno 1. En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1] Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 88
17.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1] NOTA Después de cambiar el disco ferodo, solo se alcanza el par de frenado máximo des- pués de varios ciclos. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
8. Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [1052] 9. Retire con precaución el cuerpo completo de la bobina [54] -¡Preste atención a los cables del freno! 10.Retire el disco de freno [49] Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 90
16.Sin desbloqueo manual del freno disponible: • Coloque los capuchones [28] 17.Calibre el encoder o el resolver [2] 18.Monte la tapa [304] 19.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1] Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
13.Sin desbloqueo manual del freno disponible: • Coloque los capuchones [28] 14.Calibre el encoder o el resólver [2] 15.Monte la tapa [304] 16.En caso de haberlo, desmonte el ventilador de ventilación forzada [1] Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
0.2 – 0.6 mm 0.4 – 0.8 mm del entrehierro Si la media es superior al valor máximo señalado, se ha de cambiar el freno. El entrehierro no es ajustable. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 93
3. Conecte el freno a la tensión de alimentación. 4. Abra y cierre del freno eléctricamente. Al hacerlo, mida la carrera ΔH del disco de freno en los espárragos. Esta carrera ΔH equivale al entrehierro. ∆H 4386101131 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 94
7. Retire los dos tornillos después del proceso de medición. 8. Cierre los dos taladros con capuchones [1] nuevos. En la siguiente tabla se muestran los ref. de pieza para los capuchones de repues- 9007203640844555 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
, o se alcanza el trabajo de frenado admisible total W , deja insp de estar garantizada la aplicación del freno. En este caso, no se produce ningún pro- ceso de frenado. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Trabajo de frenado admisible por hora Trabajo de frenado admisible total (trabajo de frenado hasta el manteni- insp miento) Consumo de potencia de la bobina Tiempo de respuesta del freno Tiempo de activación del freno Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fero- 2, 20 °C do y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C Par de frenado estándar Par de frenado opcional Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación de pro- yecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relación de corriente de arranque a corriente de servicio es 1. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
BP hasta el final de la vida útil en caso de uso exclusivo como freno de mantenimiento. Tipo de motor Tipo de freno Ciclos de conmutación admisi- bles CMP71 4.000.000 CMP80 2.500.000 CMP100 1.500.000 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Tipo de fre- 2, 20 °C 4, 100 °C 1m, 100 °C CMPZ71S CMPZ71M/L CMPZ80S 16.8 19.6 CMPZ80M/L 16.8 19.6 16.8 19.6 CMPZ100S 38.5 16.8 19.6 CMPZ100M/L 38.5 CMP112S BY14 CMP112M/L BY14 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 102
W (valores de la columna "solo aplicaciones con dis- positivo de avance"). Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Para evitar un calentamiento inadmisible del freno BY, no se deberán sobrepasar las siguientes frecuencias de arranque en vacío Z Tipo de freno Frecuencia de arranque en vacío 7200 1/h 5400 1/h 3600 1/h BY14 2400 1/h Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Corriente de mantenimiento, valor efectivo en el cable de conexión al rectifi- cador del freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
1 m/s) a 20 °C Resistencia de la bobina de arranque a 20 °C Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °C Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
CMPZ100 BY14 CMP112 La opción de desbloqueo manual del freno /HR es para BY2, BY4 y BY8 no son com- binables con la opción de ventilador de ventilación forzada /VR. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
1) La versión con clasificación de seguridad del freno BY muestra valores B10d mayores Encontrará información adicional acerca de los parámetros de seguridad de los frenos en las hojas de datos correspondientes disponibles en la página web www.sew- -eurodrive.es Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: • Datos completos de la placa de características • Tipo y gravedad del fallo • Momento y circunstancias del fallo • Causa posible Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Eliminación de residuos Este producto se compone de: • Hierro • Aluminio • Cobre • Plástico • Componentes electrónicos Por favor, deshágase de estos componentes de conformidad con las normati- vas vigentes. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Esquemas de conexiones del control del freno con SM1/SB1 freno BP.......... 47 caja de bornas del freno BY......69 Conexión del conector enchufable de potencia BME ..............69 SM1/SB1 freno BY.......... 47 BMH ..............70 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 113
Corrientes de servicio del freno BY ....104 Instalación............29 Datos técnicos ..........101 Desbloqueo manual del freno ....... 107 Modificación del par de frenado...... 89 Nombre de productos..........7 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 114
Durante la puesta en marcha......81 Rectificador del freno Alimentación directa 24 V ......52, 53 BMV ............51, 52 BS ............. 51, 52 Resistencias Bobinas del freno BP ........100 Rodamientos ............27 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 117
Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 118
Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 119
Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702 Servicio Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 123
Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servicio Hotline / Servi- Tel. +420 255 709 632 cio de asisten- Fax +420 235 358 218 cia 24 h servis@sew-eurodrive.cz Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 124
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 125
Material de Construc- nam_ph@micogroup.com.vn ción http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambia está representado por Rep. Sudafricana. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
Página 128
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...