Instalación eléctrica ....................... 28 Notas generales...................... 28 Disposiciones adicionales para atmósfera explosiva............ 28 Condiciones ambientales durante el funcionamiento ........... 29 Conexión con sistema de conectores enchufables SM./SB......... 31 Montaje del conector..................... 42 Conexión equipotencial.................... 44 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 4
Servicio de atención al cliente .................. 140 Eliminación de residuos .................... 140 Apéndice.......................... 141 10.1 Leyenda planificación de proyecto de los frenos ............ 141 10.2 Declaración de conformidad .................. 142 Índice alfabético........................ 143 Lista de direcciones ...................... 146 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo: ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. • Medida(s) para la prevención del peligro. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Si los datos se refieren tanto a motores CMP como a motores CMPZ, la notación es motores CMP. En caso de que los datos solo sean válidos para los motores CMP o CMPZ, se espe- cifica el motor. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Existe peligro de lesiones graves o daños materiales como consecuencia de la extrac- ción no autorizada de la tapa, uso inadecuado o instalación o manejo incorrecto. Encontrará más información al respecto en los siguientes capítulos. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
-20 °C a +40 °C y altitudes de instalación ≤ 1000 m sobre el nivel del mar. Deben ob- servarse los datos que difieran en la placa de características. Las condiciones del lu- gar de emplazamiento deben corresponder a todos los datos de la placa de caracte- rísticas. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
El motor/motorreductor no puede almacenarse al aire libre. El motor/moto- rreductor puede almacenarse hasta 9 meses sin necesidad de tomar medidas especí- ficas antes de la puesta en marcha. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
No tire del conector enchufable de señal cuando esté bajo ten- sión. Es imprescindible respetar la polaridad definida de la alimenta- – – ción del freno BK. Al cambiar el freno se ha de comprobar la po- laridad. 17123852 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Fije las chavetas del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. Compruebe el funcionamiento correcto antes de la puesta en marcha. Tenga en cuenta las notas en el capítulo ""Instalación eléctrica" (→ 2 28)". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
EN 60079-0. Si se aplica un nuevo recubrimiento a los motores o los motorreductores, se tienen que observar los requisitos para evitar la carga electrostática conforme a EN 60079-0. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Solo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece co- rrespondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño constructi- vo del motor y del tipo de ejecución. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Conector enchufable de señal SM/ [42] Brida lado A [314] Conector enchufable de potencia SM/SB [44] Rodamiento de bolas acanalado [550] Freno de imán permanente BK [105] Arandela de ajuste Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
[128] Borna de puesta a tie- [947] Etiqueta de informa- ción [43] Arandela de apoyo [129] Tornillo de cierre [44] Rodamiento de bolas [132] Tapa de la caja de acanalado bornas Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Marca CE para la declaración de la conformidad con directivas europeas, p. ej. Directiva de baja tensión Símbolo ATEX para la declaración de la conformidad con la directiva euro- pea 94/9/CE Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Ejemplo: 01. 12212343 01. 0001. 14 Organización de ventas 12212343 Número de pedido (8 dígitos) Posición de pedido (2 dígitos) 0001 Número de piezas (4 dígitos) Últimas cifras del año de fabricación (2 dígi- tos) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
(estándar) /SBB Conector enchufable motor freno M40, solo conector hembra en el lado del motor, cables de motor y de encoder enchufa- bles (estándar) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 22
Estructura del motor Versiones y opciones Designación Versión Descripción 3D, 3GD Caja de bornas para CMP50/63, cables de motor y de enco- der embornables Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
El accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento). • La temperatura ambiente coincide con los datos de la placa de características y de la confirmación del pedido. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
La resistencia de aislamiento depende en gran medida de la temperatura, consulte a este respecto la siguiente imagen. Ud. puede medir la resistencia de aislamiento con un medidor de aislamiento entre los pines del conector y la carcasa del motor. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Los ejes del motor con chavetero se han equilibrado con media chaveta. 4.4.2 Utilización de poleas de correas/poleas de correas dentadas En caso de utilizar poleas de correas/poleas de correas dentadas se deberán cumplir especificaciones especiales. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Si fuera necesario, aplique una nueva capa de recubrimiento anticorrosivo. • Compruebe si está autorizado el tipo de protección de acuerdo a la placa de ca- racterísticas. • Ponga cubiertas (tapas protectoras), si fuera necesario. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
NOTA Proteja los conectores contra la caída de objetos mediante una cubierta adecuada. La cubierta deberá estar diseñada para absorber una energía de impacto de 7 J (de acuerdo a EN 60079-0). Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Funcionamiento; EN 60079-14 y la normativa específica de la instala- ción correspondiente). NOTA Si se está en presencia de una atmósfera explosiva, bajo ningún concepto pueden retirarse los conectores cuando estén bajo tensión o cuando el motor esté girando. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
índice de protección IP65. 5.3.6 Clase de temperatura/temperatura de la superficie Los servomotores están ejecutados en la clase de temperatura T3 y la temperatura máxima de la superficie es de 150 °C. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
KTY. La vigilancia de la temperatura de los motores debe llevarse a cabo con la son- da térmica KTY y el modelo de temperaturas guardado en el servovariador. Debido a la elevada dinámica, sólo de este modo puede garantizarse una protección térmica eficaz. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
[D] Montaje-brida de fábrica con pines de contacto Conexión del conector enchufable de potencia SM1/SB1 (M23) Esquema de conexiones con/sin freno BP/BK BK=BU- BP=YE BK (3) BK (1) GNYE GNYE BK=RD+ BP=YE 8790987787 [1] Freno BP/BK (opcional) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 32
Esquema de conexiones con/sin freno BY BK (1) BK (3) BK (2) GNYE GNYE 8791078027 Freno BY (opcional) Conexión a rectificador de SEW‑EURODRIVE según instrucciones de funcionamiento. En BY.D no procede la conexión 14. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 34
– – – S1 (Coseno +) S3 (Coseno –) S2 (Seno +) S4 (Seno –) D – KTY + KTY – Referencia de la tensión (GND) Tensión de alimentación Us Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 35
DC 24 V DC 24 V DC 24 V 9007202156330251 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de frenado BS 24 V 24 V 2901591947 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 36
Unidad de control del freno BMV DC 24 V DC 24 V 9007212241295115 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Contactor de frenado BS 24 V 12986690059 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 37
SEW‑EURODRIVE. Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY Rectificador del freno BME Corte en el circuito de corriente alterna/activación de freno normal con SB1, SBB 2901967755 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 38
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/activación de freno rápida/relé de tensión integrado con SBB. 2901972107 Rectificador del freno BMH Corte en el circuito de corriente alterna/aplicación de freno normal con SBB. 2901974795 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 39
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/aplicación de freno rápida/relé de tensión integrado/entrada de control de 24 V CC integrada con SBB. 24 V 24 V 2901979147 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 40
Corte en el circuito de corriente continua y alterna/aplicación de freno rápida/entrada de control de 24 V CC integrada con SBB. 24 V 24 V 24 V 24 V 2901984523 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Conecte el apantallado con contacto amplio a tierra en ambos lados. • Tienda los cables de señal separados de los cables de potencia (distancia mínima de 200 mm). NOTA No tire del conector enchufable de señal cuando esté bajo tensión. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Con los conectores acodados se puede dar cobertura a todas las posiciones desea- das, girándolos. NOTA La girabilidad sirve sólo para el montaje y la conexión del servomotor. No deben efectuarse movimientos permanentes con el conector. Diferentes posiciones para los conectores 2897468043 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 43
Montaje del conector CMP40 – CMP63: Tipo de conector SM1/SB1 Alineable Radial CMP.71 – CMP.100: Tipo de conector SM1/SB1 Alineable Radial 9288496267 CMP.71 – CMP.100: Tipo de conector SMB/SBB Alineable Radial 9288498187 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
¡Pérdida del índice de protección y de la puesta a tierra debido al giro del perno de puesta a tierra [1008]! ¡Posibles daños materiales! • No gire el perno de puesta a tierra [1008]. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
CMP40 – 63 con freno BK [1764] [1004] [1002] [1003] 14201906187 [1002] Tornillo de cabeza hexagonal [1004] Estribo de sujeción [1003] Arandela de bloqueo [1764] Borna de puesta a tierra Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
[139] 9007205631510155 [126] Estribo de sujeción [139] Tornillo [128] Borna de puesta a tierra [140] Arandela de bloqueo El tornillo [139] debe apretarse con un par de apriete de 2 Nm. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Conexión de potencia Encoder/resólver/protección térmica del motor Conexión Sección de Entrada de Conexión Entrada de cables conexión má- cables xima CMP50, CMP63 Bornas con re- 6 mm Bornas con resorte sorte Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 49
BS (RD) Amarillo Rojo (RD) (YE) (BU) Amarillo Azul (BU) (YE) El freno tiene una tensión de alimentación uniforme de 24 V CC. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 50
KTY - / (TF) 5.7.3 Esquemas de conexiones Unidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V 9007202156696971 Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (variador) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 51
Instalación eléctrica Conexión con caja de bornas Contactor de freno BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Tienda el cable de señal separado de los cables de potencia con una distancia míni- ma de 200 mm. El tendido conjunto está permitido únicamente si el cable de retroali- mentación o el cable de potencia está apantallado. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
No utilice cables KTY sin apantallado en las inmediaciones de cables de poten- cia. • Es completamente necesario realizar una conexión correcta de la sonda térmica KTY para garantizar una evaluación correcta de la misma. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 54
ϑ [°C] 9007205167906827 Encontrará información precisa sobre la conexión de la KTY en el apartado de asigna- ción de contactos de los cables de resólver/encoder. Tenga en cuenta la polaridad. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
El sentido de giro del servomotor/motorreductor debe ser correcto. • Todas las cubiertas de protección se deben haber instalado correctamente. • Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
En caso de utilizar servomotores sin reductor se han de tener en cuenta la carga ra- dial y axial referida al eje del motor, véase capítulo ""Cargas radiales y axia- les" (→ 2 127)". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
La interrelación entre el par y la corriente la encontrará en el capítulo ""Curvas caracte- rísticas de par y corriente" (→ 2 123)". Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 58
[Nm] = 8,95 A / 6,7 A = 1,34 máx 4800438155 Curva característica de par y corriente CMP63S/M/L CMP63L CMP63M CMP63S NOTA Esta curva característica y todas las demás (M/I) se han de limitar a 3x I Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 59
Los motores CMP80S.../II3GD y CMP80M../II3GD están disponibles en 2 versiones distintas, diferenciándose solo en cuanto al par máximo (M • CMP80S…/II3 (27,5 Nm) • CMP80S…/II3 (34,5 Nm) • CMP80M…/II3 (42,5 Nm) • CMP80M…/II3 (49 Nm) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 60
4500 r/min i 9.07 Jahr 2015 kg 30.143 CLP HC 220 Synth.Öl/1.5l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 15540208651 Ejemplo M en la placa de características Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
SEW‑EURODRIVE. El modelo de temperatura necesario está ® ® guardado en los variadores MOVIDRIVE y MOVIAXIS de SEW‑EURODRIVE. Adi- cionalmente al modelo de temperatura guardado se ha de evaluar permanentemente la temperatura real actual. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
No toque nunca el servomotor CMP durante el funcionamiento ni durante la fase de enfriamiento tras la desconexión. • Deje enfriar el servomotor antes de comenzar los trabajos. • Utilice guantes de protección. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 63
Las reparaciones en el motor deben ser efectuadas sólo por el servicio téc- nico de SEW‑EURODRIVE o por talleres de reparación que disponen de los conoci- mientos necesarios. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Limpiar las superficies servomotor (en función de factores exter- nos) 1) Los periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser más cortos que la recomenda- ción arriba indicada. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Un mantenimiento deficiente del freno puede dañar el encoder. Deterioro del encoder. • En función de las condiciones de trabajo, el freno BY diseñado como freno de trabajo requiere inspección y mantenimiento cada 3.000 horas de funcionamien- Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Pa- ra ello se considera que la palanca se acciona por el extremo superior. 4810849419 Tipo de freno Tipo de motor Fuerza de aplicación F en N CMPZ71 CMPZ80 CMPZ100 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Clase de número de 4, 100 °C revoluciones CMP40S/M BK01 CMP50S/M BK02 CMP63S BK03 3.000/4.500 CMP50L BK04 CMP63M/L BK07 Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °C 4, 100 °C Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
24 (21.6 – 26.4) 65.7 85.5 43.1 43.1 38.6 Par de frenado estático mínimo (par de retención) a 100 °C 4, 100 °C Resistencia de bobina a 20 °C Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
El trabajo de frenado W calculado aquí se comprueba en cuanto al trabajo de fre- nado por proceso de frenado W admisible del freno BKI (véase ""Datos técnicos del freno BK"" (→ 2 72)). Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 75
M admisible del reductor. aDescEmer Encontrará el valor del par de desconexión de emergencia máximo admisible del reductor en el catálogo "Servomotorreductores síncronos". aDescEmer ≥ × × η aDescEmer máx Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Los tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinados con el par de frenado máximo. En ello no están considerados los posibles tiempos de respuesta de elementos de conmutación o sistemas de control. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación de pro- yecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relación de corriente de arranque a corriente de servicio es 1. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
BP hasta el final de la vida útil en caso de uso exclusivo como freno de mantenimiento. Tipo de motor Tipo de freno Ciclos de conmutación admisi- bles CMP40 BP01 150 000 CMP50 BP04 1 000 000 CMP63 BP09 1 500 000 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Conforme al número posible de los frenados de desconexión de emergencia se ha de comprobarlo también en cuanto al trabajo de frenado por hora W admisible del freno BK (véase "Datos técnicos del freno BP"). > freno BP calculado Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 80
Encontrará el valor del par de desconexión de emergencia máximo admisible del reductor en el catálogo "Servomotorreductores síncronos". aDescEmer ≥ × × η aPARADA EMERGENCIA 2 20 ° Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Para de frenado dinámico promediado mínimo en el caso de desconexión 1m, 100 °C de emergencia a 100 °C Consumo de potencia de la bobina Tiempo de respuesta del freno Tiempo de activación del freno CA/CC Tiempo de activación del freno CA Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 82
"proporcio- nar" (→ 2 88) la velocidad de aplicación requerida para el proceso de frenado en lo concerniente a la situación de desconexión de emergencia. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Trabajo de frenado permitido del freno BY Velocidad nomi- Tipo de fre- 2, 20 °C insp para todas las apli- solo aplicaciones de caciones dispositivo de avan- r.p.m. 19.5 2.000 10.5 3.000 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 84
Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco fe- 2, 20 °C rodo y superficie de fricción: 1 m/s) a 20 °C Par de frenado estándar Par de frenado opcional Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 86
Corriente de mantenimiento, valor efectivo en el cable de conexión al rectifi- cador de freno de SEW‑EURODRIVE Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
1 m/s) a 20 °C Resistencia de la bobina de arranque a 20 °C Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °C Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
En caso de movimiento horizontal como en aplicaciones de dispositivo de avance se pueden permitir, tomando en consideración las condiciones señaladas a conti- nuación, trabajos de frenado superiores en situaciones de desconexión de emer- gencia. • Par de frenado seleccionado Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 89
M (véase ""Da- 1máx tos técnicos del freno BK"" (→ 2 72)) no debe sobrepasar el par de desconexión de emergencia M admisible del reductor. aDescEmer Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 90
Datos técnicos del freno BY Encontrará el valor del par de desconexión de emergencia máximo admisible del reductor en el catálogo "Servomotorreductores síncronos". aDescEmer ≥ × × η aDescEmer 2 20 ° Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
En los motorreductores debe tenerse en cuenta adicionalmente el valor límite M para ajustar el límite de corriente, véase ""Ajuste del límite de corriente" (→ 2 57)". 8.7.1 CMP40S / M 4800432779 CMP40M CMP40S Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 124
Datos técnicos Curvas características de par y corriente 8.7.2 CMP50S / M / L 4800435467 CMP50L CMP50M CMP50S 8.7.3 CMP63S / M / L 4800438155 CMP63L CMP63M CMP63S Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 125
Datos técnicos Curvas características de par y corriente 8.7.4 CMP.71S / M / L 4802079243 CMP.71L CMP.71M CMP.71S 8.7.5 CMP.80S / M / L 4802081931 CMP.80L CMP.80M CMP.80S Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 126
Datos técnicos Curvas características de par y corriente 8.7.6 CMP.100S / M / L 4802084619 CMP.100L CMP.100M CMP.100S Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
6206-2Z-J-C3 6202-2Z-J-C3 CMP.80 6307-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 CMP100 6309-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 CMPZ100, CMP100 /BP 6309-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 La carga de grasa y el sellado del rodamiento pueden variar en función del entorno de uso. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
R máx CMP50M R máx CMP50L R máx CMP63S R máx CMP63M R máx CMP63L R máx 1) La velocidad media debe determinarse p. ej. en base al diagrama de movimiento. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 129
1) La velocidad media debe determinarse p. ej. en base al diagrama de movimiento. Carga radial admisible CMP40S n = 1500 min-1 n = 4500 min-1 n = 3000 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050713867 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 130
= 6000 min-1 X [mm] 9007204050716555 Carga radial admisible CMP50S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050719243 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 131
= 6000 min-1 X [mm] 9007204050721931 Carga radial admisible CMP50L n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050724619 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 132
= 6000 min-1 X [mm] 9007204050727307 Carga radial admisible CMP63M 1000 n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050729995 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 133
X [mm] 9007204050732683 Carga radial admisible CMP.71S 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050735371 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 134
X [mm] 9007204050738059 Carga radial admisible CMP.71L 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X [mm] 9007204050740747 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 135
Carga radial admisible CMP.80M 2300 2100 n = 2000 min-1 1900 1700 n = 3000 min-1 1500 n = 4500 min-1 1300 n = 6000 min-1 1100 X [mm] 9007204050746123 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 136
Carga radial admisible CMP.100S 3300 3100 n = 2000 min-1 2900 2700 n = 3000 min-1 2500 2300 n = 4500 min-1 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X [mm] 9007204050751499 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 137
Carga radial admisible CMP.100L 3500 3300 n = 2000 min-1 3100 2900 n = 3000 min-1 2700 2500 n = 4500 min-1 2300 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X [mm] 9007204050756875 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
No confirme de forma repetida un fallo de protección del motor. Si se presenta de nuevo un fallo de protección del motor confirmado al poco tiempo después de la confirmación, averigüe primero la causa del fallo y elimínela. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
El freno se acciona El freno está conectado en el lado de la Conéctelo en los lados de la tensión CC y con retraso tensión de CA CA; observe el esquema de conexiones. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Eliminación de residuos Este producto se compone de: • Hierro • Aluminio • Cobre • Plástico • Componentes electrónicos Por favor, deshágase de estos componentes de conformidad con las normati- vas vigentes. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Tiempo de activación del freno Tiempo de frenado Tiempo de respuesta o tiempo de ejecución de señal Velocidad Trabajo de frenado admisible por proceso de frenado Trabajo de frenado admisible por hora Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Fecha GerenteTécnica a) b) a) Apoderado para la emisión de esta declaración en nombre del fabricante b) Apoderado para la recopilación de la documentación técnica con dirección idéntica del fabricante Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
SM1/SB1 freno BY ......... 32 BSG.............. 41 Conexión del conector enchufable de potencia Esquemas de conexiones del control del freno del SMB/SBB freno BY ........ 32 freno BP – caja de bornas...... 50 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 144
Indicaciones de seguridad integradas .... 6 Otros documentos aplicables ........ 9 Indicaciones de seguridad referidas a capítulos ... 5 Índices de protección Categoría II3D, II3GD........ 29 Palabras de señal en notas de seguridad ..... 5 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 148
Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 149
Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Si desea más direcciones de puntos de servicio póngase en contacto con nosotros. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 150
Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702 Servicio Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911 Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 155
Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780 Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788 PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz Dar Es Salaam central.mailbox@sew.co.tz Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 156
Material de Construc- nam_ph@micogroup.com.vn ción http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambia está representado por Rep. Sudafricana. Instrucciones de funcionamiento – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
Página 160
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...