Descargar Imprimir esta página

JVC KD-NX5000 Manual De Instalación/Conexion página 4

Ocultar thumbs Ver también para KD-NX5000:

Publicidad

ESPAÑOL
A
Si su automóvil está equipado con el conector ISO / Se la propria auto dispone del connettore ISO /
Se o seu veículo tiver ligação ISO
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
• Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.
REVERSE GEAR SIGNAL
Conductor de la luz trasera / Pórpora con striscia bianca /
Roxo com lista branca
SPEED SIGNAL
Rosa / Rosa / Rosa
KD-NX5000
Conector ISO del cable de alimentación suministrado
Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
Conector ISO do cabo de alimentação fornecido
B
Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Ligações sem utilizar conectores ISO
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la
carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en
el orden especificado en la ilustración de abajo.
3
Conecte el cable de antena y la antena GPS.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Antena GPS
Antenna GPS
Antena GPS
Antena de radio
Antenna radio
Antena do rádio
DIGITAL OUT (véase diagrama
/ cfr. schema
Terminal de tierra
posterior
Terminale di terra
posteriore
Terminal Terra
posterior
A un componente externo (véase diagrama
y
Verso un componente esterno (cfr. schema
e
A um componente exterior (ver diagrama
e
)
LINE OUT (FRONT) (véase diagrama
/ véase diagrama
/ voir le diagramme
)
LINE OUT (REAR) (véase diagrama
/ véase diagrama
/ voir le diagramme
)
SUBWOOFER OUT (véase diagrama
/ véase diagrama
/ voir le diagramme
)
*2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*2
Per poter verificare il funzionamento dell'apparecchio
prima dell'installazione, è necessario avere già collegato
questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l'apparecchio).
*2
Antes de verificar a operação deste aparelho antes da
instalação, este fio tem de estar ligado, caso contrário a
corrente não pode ser ligada.
Blanco con rayas negras
Blanco
Bianco a strisce nere
Bianco
Branco com lista preta
Branco
Altavoz izquierdo (delantero)
Cassa sinistra (anteriore)
Altifalante esquerdo (frente)
ITALIANO
Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Vista do lado do conector
Desde la carrocería del vehículo
Dalla carrozzeria dell'auto
Da carroçaria do veículo
Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio della vettura.
Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente
l'apparecchio.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del connettore sulla carrozzeria
potrebbero essere di colore diverso.
1
Tagliare il connettore ISO.
2
Collegare I conduttori colorati del cavo di alimentazione
nell'ordine indicato nella figura di seguito.
3
Conecte el cable de antena y la antena GPS.
4
Infine, collegare i cablaggi all'apparecchio.
/ ver diagrama
)
Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
Fusível 15 A
)
)
Negro
Nero
Preto
*2
Amarillo
Giallo
*2
*2
Amarelo
Rojo
Rosso
Vermelho
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Azul com lista branca
Naranja con rayas blancas
Arancione con striscia bianca
Laranja com lista branca
Marrón
Marrone
Castanho
Verde claro
Spia verde
Verde claro
Gris con rayas negras
Gris
Grigio a strisce nere
Grigio
Cinzento com lista preta
Cinzento
Altavoz derecho (delantero)
Cassa destra (anteriore)
Altifalante direito (frente)
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) /
Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el
conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la
ilustración.
• Antes de instalar esta unidad,
consulte con su concesionario
automotor autorizado.
Conexionado original / Cablaggio originale /
Instalação original
Conector ISO
Connettore ISO
Conector ISO
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado
modificado 2.
Se l'unità non si accende usare il cablaggio modificato 2.
Utilize a ligação modificada 2, se a unidade não se ligar.
REVERSE GEAR SIGNAL (véase diagrama
/ cfr. schema
SPEED SIGNAL (véase diagrama
/ cfr. schema
VIDEO OUT (véase diagrama
/ cfr. schema
VIDEO IN (véase diagrama
/ cfr. schema
/ ver diagrama
OE REMOTE
Entrada del control remoto del volante de dirección / Ingresso telecomando
volante / Controlo remoto a partir do volante (véase diagrama
/ ver diagrama
)
*1
No incluido en esta unidad
*1
Non in dotazione all'unità
*1
Não incluída com esta unidade
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell'auto
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell'auto (bypassando l'interruttore di accensione) (12 V costanti)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do veículo
(evitando a ignição) (constante 12 V)
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all'eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir (200 mA máx.)
Al interruptor de control de las luces del automóvil
All'interruttore di comando delle luci del veicolo
Para o interruptor de controlo de luzes do veículo
Al sistema de teléfono celular
Al sistema per telefono cellulare
Para o sistema de telemóvel
Al freno de estacionamiento (véase diagrama
Per il freno di stazionamento (cfr. schema
Para o travão de mão (ver diagrama
Verde con rayas negras
Verde
Verde a strisce nere
Verde
Verde com lista preta
Verde
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Altifalante esquerdo (traseiro)
4
PORTUGUÊS
Potrebbe essere necessario modificare
Pode ter de modificar a instalação do
il cablaggio del cavo di alimentazione
cabo fornecido, tal como mostrado na
fornito come illustrato.
ilustração.
• Prima di procedere con
• Contacte o vendedor do carro antes
l'installazione dell'unità si
de instalar a unidade.
raccomanda di rivolgersi al proprio
rivenditore.
Conexionado modificado 1 / Cablaggio modificato 1 /
Instalação modificada 1
*
Bobina de reactancia
Y: Amarillo
Bobina di arresto
Bobina de reatância
Conexionado modificado 2 / Cablaggio modificato 2 /
Instalação modificada 2
Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo cuidadosamente. Uma
instalação incorrecta pode causar sérios danos no receptor.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector da ligação à carroçaria têm de
ter cores diferentes.
1
Corte o conector ISO.
2
Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação pela ordem
indicada na ilustração em baixo.
3
Ligue o cabo da antena e a antena GPS.
4
Finalmente ligue a instalação eléctrica ao aparelho.
/ ver diagrama
)
/ ver diagrama
)
/ ver diagrama
)
)
/ cfr. schema
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Ignição
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Bloco de fusíveis
)
)
)
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Porpora a strisce nere
Porpora
Roxo com lista preta
Roxo
R: Rojo
Giallo
Rosso
Amarelo
Vermelho
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Altifalante direito (traseiro)

Publicidad

loading