Página 2
CAMBIOS AL MANUAL Volver a Contenido NOTA: Este manual ha sido modificado desde la revisión PA-17-08-R5 hasta la revisión PA-17-08-R6. Las razones para estos cambios están recogidas en el apartado «Resumen de cambios al manual» en la contratapa de este manual. PA-17-08-R6 (02/2022) 2 / 40 www.carlisleft.com...
CONTENIDO CONTENIDO CONTENIDO SEGURIDAD: SEGURIDAD: 4-12 4-12 Precauciones de seguridad ............................4 Precauciones de seguridad ............................4 Riesgos y protecciones ............................. 5 Riesgos y protecciones ............................. 5 Uso previsto ................................9 Uso previsto ................................9 Aviso sobre descargas inofensivas ......................... 10 Aviso sobre descargas inofensivas ......................... 10 Consideraciones sobre la seguridad. ........................11 Consideraciones sobre la seguridad .........................11 Notas sobre los riesgos para la seguridad .......................11 Notas sobre los riesgos para la seguridad .......................11 ATEX/FM/UKEX: ATEX/FM/UKEX 13-14 13-14...
Los riesgos que se describen en las páginas si- de materiales, que hacen inevitables tales variaciones. Así guientes pueden producirse durante el uso normal de pues, compare este manual con los planos de instalación este equipo. de su sistema y con los manuales de los equipos asociados para conciliar las posibles divergencias. Las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de personal autorizado por Carlisle Fluid Technologies. PA-17-08-R6 (02/2022) 4 / 40 www.carlisleft.com...
SEGURIDAD Volver a Contenido ÁREA PROTECCIONES RIESGO Indica dónde puede Indica cómo evitar el riesgo. Indica cuál es el riesgo. presentarse el riesgo. Área de rociado Riesgo de incendio Asegúrese de que en el área de rociado haya equipos de extinción adecuados e inspecciónelos con frecuencia. Un manejo o un mantenimien- to incorrectos o inadecuados Mantenga las áreas de rociado limpias para evitar pueden entrañar un riesgo de que se acumulen residuos de combustible. incendio. No fume nunca en el área de rociado. La protección contra la for- mación accidental de un arco Desconecte la alta tensión suministrada al eléctrico capaz de provocar atomizador antes de cualquier tarea de limpieza, un incendio o una explosión enjuague o mantenimiento. se pierde si alguno de los enclavamientos de seguri- Asegúrese de que la ventilación de la cabina dad se desactiva durante el de pintura electrostática se encuentra en los funcionamiento. Si la fuente niveles estipulados en las normas NFPA 33 y EN de alimentación o el controla- 16985, así como en las leyes locales y nacionales...
Página 6
SEGURIDAD Volver a Contenido ÁREA PROTECCIONES RIESGO Indica dónde puede Indica cómo evitar el riesgo. Indica cuál es el riesgo. presentarse el riesgo. Área de Riesgo de explosión Evite la formación de arcos electrostáticos. Mantenga una distancia de seguridad respecto al trayecto de la rociado Un manejo o un mantenimien- chispa que se encuentra entre las piezas que se están to incorrectos o inadecuados pintando y el aplicador. En cualquier caso, se requie- pueden entrañar un riesgo de re una distancia de unos 2,54 cm por cada 10 kV de incendio. tensión de salida. A menos que estén expresamente homologados para su La protección contra la for- uso en ubicaciones peligrosas, todos los equipos eléc- mación accidental de un arco tricos deben emplazarse fuera de zonas peligrosas de eléctrico capaz de provocar un clase I o II, división 1 o 2 en consonancia con NFPA 33. incendio o una explosión se pierde si alguno de los encla- Realice pruebas únicamente en áreas en las que no vamientos de seguridad se haya materiales inflamables ni combustibles. desactiva durante el funciona- La sensibilidad a la sobrecarga de corriente (si está...
SEGURIDAD Volver a Contenido ÁREA PROTECCIONES RIESGO Indica dónde puede Indica cómo evitar el riesgo. Indica cuál es el riesgo. presentarse el riesgo. Área de rociado/ Descarga eléctrica Asegúrese de que las piezas rociadas y los operarios que se encuentren en el área de rociado Equipos de alta Existe un dispositivo de alta dispongan de la toma de tierra correspondiente. tensión tensión que puede producir Apoye las piezas rociadas sobre transportadores una carga eléctrica en objetos o elementos de suspensión con una toma de tierra no conectados a tierra capaz adecuada. Asegúrese también de que la resistencia de inflamar los materiales entre la pieza y la toma de tierra no sea superior a utilizados para la pintura 1 megaohmio (consulte a tal fin las normas NFPA electrostática. 33, EN 16985). Una toma de tierra Asegúrese de que los operarios dispongan de una inadecuada puede entrañar toma de tierra, así como de que no lleven calzado un riesgo de formación de aislante con suelas de goma. Utilice correas chispas. A su vez, una chispa...
Página 8
SEGURIDAD Volver a Contenido ÁREA PROTECCIONES RIESGO Indica dónde puede Indica cómo evitar el riesgo. Indica cuál es el riesgo. presentarse el riesgo. Equipos Descarga eléctrica A menos que estén expresamente homologados eléctricos para su uso en ubicaciones peligrosas, la fuente Durante el proceso, se utilizan de alimentación, el armario de control y todos los equipos de alta tensión. Además, demás equipos eléctricos deben emplazarse fuera puede formarse un arco eléctri- de zonas peligrosas de clase I o II, división 1 y 2, co en las inmediaciones de los tal como se estipula en las normas NFPA 33 y EN materiales inflamables o combusti- 16985. bles. Por lo tanto, el personal está Apague la fuente de alimentación antes de realizar expuesto a una alta tensión du- cualquier labor en el equipo. rante las operaciones de manejo y Realice pruebas únicamente en áreas en las que no mantenimiento. haya materiales inflamables ni combustibles. La protección contra la formación Algunas pruebas pueden requerir que la alta tensión accidental de un arco eléctrico ca- esté activa, pero solo cuando así lo indiquen las paz de provocar un incendio o una instrucciones.
A D V E R T E N C I A funcionamiento, así como el uso de materiales distintos Las personas que llevan marcapasos no de los especificados por el fabricante, deberán contar con el consentimiento previo y por escrito de Carlisle Fluid deben permanecer en el área del equipo de pintura electrostática, pues en esta zona se generan fuertes Technologies. campos electromagnéticos y de alta tensión.
SEGURIDAD Volver a Contenido 12. Asimismo, la puesta a tierra de todas las partes conductoras (como ganchos, transportadores de cadena, etc.) debe inspeccionarse al menos una vez a la semana. La resistencia a tierra debe ser inferior a 1 MΩ (megaohmio). 13. Durante la limpieza del aplicador pulverizador, así como cuando se reemplazan las boquillas, el controlador debe estar apagado. 14. Observe las instrucciones del fabricante siempre que utilice productos de limpieza que puedan emitir humos peligrosos. No utilice nunca productos de limpieza inflamables. Antes de utilizar limpiadores inflamables, apague el equipo de pintura electrostática, desconéctelo de la fuente de alimentación, protéjalo adecuadamente 5. El cable de tierra suministrado (verde / amarillo) debe para que no pueda volver a conectarse de forma conectarse al tornillo de puesta a tierra del equipo manual involuntaria y espere a que se descargue a la puesta a...
SEGURIDAD Volver a Contenido Cuando la alta tensión está activada, en la punta se produce 2. El operario debe ayudar a garantizar que ninguna persona una descarga incandescente o de corona, que solo se ve en no autorizada utilice el equipo de pintura electrostática (p. entornos que se encuentran en la oscuridad. Este fenómeno ej., instalando dispositivos de protección frente a un uso puede observarse cuando el electrodo se encuentra cerca no autorizado). de la pieza de trabajo conectada a tierra. Esta descarga 3. El empresario debe elaborar unas instrucciones sobre el incandescente no provoca ningún encendido, ni tampoco afecta manejo de sustancias peligrosas en las que se explique la al funcionamiento del sistema. Cuando el electrodo se aproxima forma en la que debe procederse a la hora de manipular a la pieza de trabajo, el controlador reduce automáticamente sustancias peligrosas, las amenazas que existen para la alta tensión hasta un valor seguro, o bien desconecta el alto las personas y el medio ambiente y las medidas y voltaje, en función de la configuración elegida.
SEGURIDAD Volver a Contenido Puntos de aplastamiento y cizallamiento El equipo energizado no debe someterse a servicio mientras la alimentación esté conectada. La alimentación debe Durante el uso, las partes móviles pueden desplazarse desconectarse antes de iniciar el servicio. automáticamente hacia el lugar de trabajo. Solo personal debidamente formado y autorizado puede aproximarse a Polvo este equipo. Coloque barreras in situ de acuerdo con las Una concentración excesiva de polvo en el aire puede normativas locales en materia de seguridad. prender en presencia de chispas. El usuario tiene la Restricciones de acceso por razones concretas responsabilidad de garantizar que exista aire suficiente...
ATEX/FM/UKEX Volver a Contenido ATEX/FM/UKEX DIRECTIVA EUROPEA ATEX 2014/34/UE, ANEXO II, UKSI 2016: 1107 (EN SU FORMA MODIFICADA) Las siguientes instrucciones aplican para equipos 7. Los componentes que deben incorporarse o usarse como piezas de repuesto del equipo deben ser colocados cubiertos por el número de certificado FM 19ATEX0004X únicamente por personal formado capacitado como se y FM21UKEX0140X: estipula en la documentación del fabricante. El equipo puede usarse con polvos inflamables con 8. La certificación de este equipo depende de los siguientes grupos de aparato II y clase de temperatura T6.
ATEX/FM/UKEX Volver a Contenido MS elite M5 615210 ATEX/UKEX Definiciones de marcado del producto Número de certificado Ex: FM 19ATEX0004X y FM21UKEX0140X FM = organismo notificado que realiza el examen de tipo UE WHEN CONFIGURED TO 835091 OR 835092 OR 805700 USED WITH 461959-XXXX OR 610190-1X 19 = año del examen ATEX = referencia a la Directiva ATEX 0004 = número de serie del documento Configuración FM X = condiciones especiales para aplicación de...
HOMOLOGACIONES (ATEX/FM/UKEX) Volver a Contenido HOMOLOGACIONES (ATEX/FM/UKEX) 615210 N.º del modelo básico (Solo información de pedido) Configuración DWG. 835091, 835092, 805700 615215, 615216, 615050-3X, 615050-1X 615218 615225, 615226 615213 ACCESORIOS DISPONIBLES Descripción N.º de ref. 615215 Extensión de rociado plano F150 615216 Extensión de rociado plano F300 615218 Kit de boquillas de rociado redondo R1 615225 Extensión de kit de boquillas de rociado redondo R150 615226 Extensión de kit de boquillas de rociado redondo R300 615258 Conjunto de boquilla de rociado plano 3 mm (incluido) 615130-X Conjunto de boquilla de chorro plano 3, 4, 5 (lados paralelos) 615050-1X...
HOMOLOGACIONES (ATEX/FM/UKEX) Volver a Contenido ESPECIFICACIONES Dimensiones: Peso: 458 g (sin cable y conjunto de mangueras) (15,1 oz) Longitud: 350 mm (boquilla de rociado plano) (13,7 pulgadas) Datos eléctricos: Frecuencia: 40 kHz Tensión de salida: Máximo 100 kV en corriente continua Corriente de salida: Máximo 110 µA Polaridad: Negativa Datos neumáticos: Presión del aire de entrada (alimentación principal): 6 bar máx. (87 psig) Caudal de polvo: Variable hasta 450 g/min Calidad del aire comprimido según ISO 8573.1: Contenido de aguas residuales en el aire comprimido: máx. 1,3 g/m con un punto de condensación de 7 °C Aceite residual en el aire comprimido: máx. 0,01 mg/m Producción de aire: 5-20 Nm Condiciones ambientales: De 10°C a 40°C...
INTRODUCCIÓN Volver a Contenido INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Aplicación VOLUMEN DE SUMINISTRO El aplicador pulverizador manual MS elite M5 está concebido exclusivamente para aplicar pintura electrostática con polvos N.º de Descripción artículo orgánicos. Cualquier otro uso se considera indebido. El fa- 615210 MS elite M5 bricante no se hará responsable de ningún daño derivado; el usuario asume el riesgo por su cuenta. Kit de boquillas de rociado plano (615214 incluido en 615210) El aplicador pulverizador manual MS elite M5 es ideal para PA-17-08 Este manual de mantenimiento en forma la pintura electrostática de objetos de todas las formas y electrónica en una memoria USB geometrías que puedan conectarse a tierra. El aplicador pulverizador manual elite M5 recibe alimentación desde un controlador que alimenta a una cascada que genera una carga de alta tensión de corriente continua hacia el electrodo, lo que crea un campo electrostático entre la boquilla y el destino.
INTRODUCCIÓN Volver a Contenido LISTA DE PIEZAS DEL APLICADOR PULVERIZADOR MANUAL MS elite M5 N.º de Descripción artículo Cuerpo del aplicador Panel del operador Tuerca de la boquilla Boquilla de rociado plano Gatillo Conector del cable del aplicador Conector de la manguera de polvo Espiga de entrada de aire del aplicador PA-17-08-R6 (02/2022) 18 / 40 www.carlisleft.com...
INTRODUCCIÓN Volver a Contenido FUNCIONAMIENTO Al presionar el gatillo (1) (con el controlador activado), la Como estas partículas tienen la misma carga que el aplicador cascada se activa en el aplicador pulverizador. Al mismo pulverizador, se repelen, se distribuyen en una fina nube tiempo, el suministro de polvo (2) y de aire (3) se activa y pulverizada y se depositan de manera uniforme sobre la se envía al aplicador pulverizador. El polvo se desplaza por pieza conectada a tierra. El polvo que no entra en contacto el aplicador y entra en contacto con la alta tensión. al principio con la pieza de trabajo se atrapa en el campo eléctrico y se deposita en la parte posterior de la pieza de El diferencial de alta tensión entre la pieza de trabajo conec- trabajo. De esta manera, esta tecnología de pintura electros- tada a tierra y el electrodo del aplicador de pintura electros- tática permite un uso más eficaz del material, ahorra tiempo, tática genera un campo eléctrico que transmite una carga mejora la calidad del recubrimiento, facilita las operaciones negativa a través de las partículas de polvo individuales. de limpieza y ofrece un entorno de trabajo más saludable. www.carlisleft.com 19 / 40 PA-17-08-R6 (02/2022)
INTRODUCCIÓN Volver a Contenido FUNCIONES DE LA BOQUILLA Boquilla de rociado plano El aire del aplicador se usa para enfriar el electrodo en la boquilla de rociado plano durante el uso para evitar influir en la fusión. Aire del aplicador Alta tensión Boquilla de rociado redondo El aire del aplicador se usa para enfriar el electrodo durante el uso para evitar influir en la fusión. Aire del aplicador Alta tensión PA-17-08-R6 (02/2022) 20 / 40 www.carlisleft.com...
INSTALACIÓN Volver a Contenido INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA Y MANEJO MANEJO SEGURO DEL DEL APLICADOR PULVERIZADOR APLICADOR PULVERIZADOR MANUAL MS elite M5 MANUAL NOTA 1. No dirija nunca el aplicador pulverizador hacia otras personas bajo ningún motivo. Antes de la instalación y de la puesta en mar- cha, tómese unos minutos para familiarizarse con 2. Las personas que llevan marcapasos no pueden permanecer los manuales pertinentes. en ningún caso en el área situada entre el aplicador pulverizador y la pieza de trabajo que se está pintando, ...
INSTALACIÓN Volver a Contenido CONEXIONES DE CABLE Y DE MANGUERAS CONEXIÓN Conectar Desde Hasta Conectar el controlador Cable del aplicador Conexión del aplicador Aplicador pulverizador Controlador pulverizador automatico Manguera de aire de Aire de dosificación rojo Controlador Aire de dosificación del dosificación inyector Manguera de aire de Aire de alimentación azul Controlador Aire de alimentación del alimentación inyector Manguera de aire de la Aire de enjuague negro Controlador Aire de enjuague de pistola pistola de aplicador Manguera de aire de Solo controlador Deluxe Controlador...
INSTALACIÓN Volver a Contenido DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE CONTROL MS elite PARA CARRO VIBRATORIO Señales de 24 VCC de control del vibrador 230/110V Entrada de 6 bar 50/60Hz (87 psig) Presión del aire (máx.) www.carlisleft.com 23 / 40 PA-17-08-R6 (02/2022)
INSTALACIÓN Volver a Contenido DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE CONTROL MS elite PARA TOLVA FLUIDIFICADA Señales de 24 VCC de control del vibrador 230/110V Entrada de 6 bar 50/60Hz (87 psig) Presión del aire (máx.) PA-17-08-R6 (02/2022) 24 / 40 www.carlisleft.com...
INSTALACIÓN DIAGRAMA DE ENTUBADO PARA USO CON 610190-11 Entrada de 6 bar (87 psig) Presión del aire (máx.) www.carlisleft.com 25 / 40 PA-17-08-R6 (02/2022)
INSTALACIÓN Volver a Contenido CONEXIÓN DEL APLICADOR CONTROLADORES CONECTA- PULVERIZADOR MANUAL BLES DEL APLICADOR PULVERI- ZADOR MANUAL MS elite La manguera de polvo está conectada mediante un aco- plamiento rápido, que permite conectar y desconectar la El aplicador pulverizador manual MS elite M5 solo puede manguera de polvo de forma rápida. La manguera de pol- emplearse con uno de los siguientes controladores: vo está bloqueada en el aplicador. La manguera de polvo puede conectarse empujando el elemento 1 de abajo para • MS Topcase unidad Deluxe 461959-XXXXD abrir la conexión de bloqueo. Una vez que el tubo se haya • MS Topcase unidad Basic 461959-XXXXB insertado por completo, retire la presión del elemento 1 lo • Topcase elite Cart Unit (805700-XXXX) que bloqueará el tubo en su lugar. • CP2 Module Assy 610190-XX A D V E R T E N C I A A D V E R T E N C I A ...
MANEJO Volver a Contenido MANEJO MANEJO El aplicador pulverizador manual incorpora un panel de con- Los requisitos para conseguir una buena puesta a tierra trol en la parte posterior, que permite cambiar de programa son los siguientes: y ajustar la cantidad de polvo. Así, los botones de flecha • Todos los elementos de suspensión utilizados para permiten cambiar de programa y modificar las cantidades sujetar las piezas de trabajo deben ser conductores y de polvo. estar conectados a tierra. Asimismo, la puesta a tierra de estos elementos de suspensión debe inspeccionar- se al menos una vez a la semana. Si las pruebas de También puede alternar entre el modo de polvo y el modo de programa resistencia periódicas obtienen valores por encima de Se enciende de un megaohmio con frecuencia, significa que la limpieza Se enciende de color color verde cuando de los elementos de suspensión debe realizarse con rojo cuando esté...
MANEJO Volver a Contenido CAMBIO DE PROGRAMA EN EL APLICADOR PULVERIZADOR MANUAL Pulse el botón de flecha para ir al modo de programa. El LED P muestra una luz roja cuando este modo está activado. El programa puede cambiarse mediante los botones +/-. Pulse El programa seleccionado se muestra el botón de flecha de nuevo para resaltado en el módulo del controlador. confirmar. CAMBIO DE LA CANTIDAD DE POLVO DEL APLICADOR PULVERIZADOR MANUAL Pulse el botón de flecha para ir al modo de pintura electrostática. El LED de la nube de polvo muestra una luz verde cuando este modo está activado.
MANUAL MS elite M5 Retirar la boquilla PRECAUCIÓN Las tareas de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas deben correr exclusivamente a cargo de personal debidamente formado y cualificado de Carlisle Fluid Technologies. A D V E R T E N C I A Las piezas de desgaste del aplicador pulverizador, marcadas con una W en la lista de piezas de repuesto, deben inspeccionarse periódicamente y sustituirse en caso necesario. 1. Limpie el aplicador pulverizador tal como se describe Limpieza y cambio de las boquillas en el apartado Limpieza previa y Desmontaje.
MANTENIMIENTO Volver a Contenido 4. Extraiga con cuidado el tubo de la boquilla (3) sin torcer el cuerpo del aplicador (4). NOTA En esta etapa, compruebe para asegurarse de 5. Limpie la boquilla que ha quitado y el aplicador que el anillo conductor 461706 esté intacto. pulverizador utilizando aire comprimido. 2. Coloque la tuerca de la boquilla (2) por encima del tubo Sustituir la boquilla de esta última (3) y enrosque con cuidado en el cuerpo del aplicador (4) hasta que quede asegurada. 1. Inserte el tubo de la boquilla (3) en el cuerpo del aplicador 3. Inserte la boquilla (1) por encima del tubo de esta (3). (4), asegurándose de que el área está vacía y de que los Inserte hacia arriba hasta el tope. contactos están alineados. Asegúrese de que la barra de colocación y la abertura de la boquilla de rociado plano A D V E R T E N C I A están horizontales al suelo al insertarlas (ver imagen).
MANTENIMIENTO Volver a Contenido GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema general Causa posible Solución Consulte el apartado “Instalación de la boquilla”. La barra de colocación o la boquilla de Falta de consistencia rociado plano están mal orientadas de la nube de polvo Compruebe las conexiones de los conectores. El cable de alimentación está mal conectado. Sin suministro de polvo o aire Compruebe las conexiones de los cables. El cable del controlador/el aplicador está mal conectado. Compruebe el suministro de aire principal. Suministro de aire insuficiente. Sustituya el fusible. El fusible del controlador está defectuoso. Compruebe que la conexión a tierra de la pieza y La conexión a tierra es incorrecta.
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 615214 615258 461775 615277 615213 615260-00 615032 615258 615258 460230 461775 615277 615213 615260-00 PIEZAS DE REPUESTO DEL APLICADOR MANUAL M5 N.º de artículo Descripción Pieza de desgaste 460230 Tuerca de la boquilla MS elite 461775 Tubo de la boquilla 615213 Soporte de la boquilla...
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido ACCESORIOS 615214 615277 615258 461775 615260-00 615213 BOQUILLAS DE ROCIADO PLANO “C3” Descripción N.º de ref. 615214 Conjunto, boquilla de rociado plano y electrodo 615258 Conjunto, boquilla de rociado plano (incluido en 615214) 460105-K5, -K25, -K50 Junta tórica, kit de boquillas 615260-00, -K5 Kit de conjunto de cables 615277, -K5 Kit de sustitución de electrodos 615213 Soporte de la boquilla 461775 Tubo de la boquilla 615285-X 615277 615130-X 461775 615260-00 615213 BOQUILLAS PULVERIZADORAS DE CHORRO PLANO “G”...
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido 615218 460430 460440 460450 460460 615219-01 615260-00 461775 615213 BOQUILLAS DE ROCIADO REDONDO N.º de ref. Descripción 615218 Kit de boquillas de rociado redondo R1 460430 Boquilla de rociado redondo D16 (incluida en 615218) 460440 Boquilla de rociado redondo D20 (incluida en 615218) 460450 Boquilla de rociado redondo D24 (incluida en 615218) 460460 Boquilla de rociado redondo D30 (incluida en 615218) 615260-00, -K5 Kit de conjunto de cables 461775 Tubo de la aguja...
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido MANGUERA DE POLVO N.º de ref. Descripción 810195-06 Manguera de polvo de 6 m, (10 mm de DI) longitud = 4,8 810195-08 Manguera de polvo de 8 m, (10 mm de DI) longitud = 6,8 810195-10 Manguera de polvo de 10 m, (10 mm de DI) longitud = 8,8 810195-16 Manguera de polvo de 16 m, (10 mm de DI) longitud = 14,8 810195-100 Manguera de polvo de 100 m, grosor (10 mm de DI) longitud = 100 810190-100 Manguera de polvo de 100 m, grosor (11 mm de DI) longitud = 100 MANGUERA DE AIRE DEL APLICADOR N.º de ref. Descripción 421370-06 Tubo, 6 m (4 mm de DE, 2,5 mm de DI) longitud = 6,05m 421370-08 Tubo, 8 m (4 mm de DE, 2,5 mm de DI) longitud = 8,05m 421370-10 Tubo, 10 m (4 mm de DE, 2,5 mm de DI) longitud = 10,05m 421370-16 Tubo, 16 m (4 mm de DE, 2,5 mm de DI) longitud = 16,05m 421370-20...
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido 615215 (150 mm) 615216 (300 mm) 615258 615239 (150 mm) 615240 (300 mm) 461866 615000-150 (150 mm) 615000-300 (300 mm) 615212 615330-03 (150 mm) 615213 615330-01 (300 mm) 615258 461888 EXTENSIONES DE LA BOQUILLA DE ROCIADO PLANO “C3” N.º de ref. Descripción 615215 Conjunto, kit de extensión de la boquilla de rociado plano, 150 mm 615239 Conjunto, tubo de extensión 150 mm 615000-150...
Página 37
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido 615050-1X (150 mm) 615050-3X (300 mm) 615130-X 615239 (150mm) 615240 (300mm) 615000-150 (150 mm) 461866 (JUNTA TÓRICA) 615000-300 (300 mm) 615330-03 (150 mm) 615330-01 (300 mm) 615212 615213 615130-X 461888 EXTENSIONES DE LA BOQUILLA DE ROCIADO PLANO “G” N.º de ref. Descripción Conjunto, kit de extensión de la boquilla de chorro plano, 150 mm 615050-13 Kit de extensión de boquilla de chorro plano, 150 mm (3 mm de ancho) 615050-14...
Página 38
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Volver a Contenido 615225 (150 mm) 615226 (300 mm) 615239 (150 mm) 461866 (JUNTA TÓRICA) 615213 615240 (300 mm) 615219-02 (150 mm) 460430 460440 460450 460460 615219-03 (300 mm) 615330-04 (150 mm) 615330-02 (300 mm) 461888 EXTENSIONES DE LA BOQUILLA DE ROCIADO REDONDO N.º de ref. Descripción 615225 Conjunto, kit de extensión de la boquilla de rociado redondo, 150 mm 615239 Conjunto, tubo de extensión 150 mm 615330-04, -K5...
INTRODUCCIÓN Volver a Contenido RESUMEN DE CAMBIOS AL MANUAL Sustituye a PA-17-08-R5 con los cambios siguientes: PA-17-08-R6- N.º Descripción del cambio Página(s) Nueva imagen de portada y añadidura de logo UKCA Añadidura de logo CE EX a tabla Actualizaciones de textos de los elementos 5, 9, 14 y 17 Actualización de texto en “CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD”, apartados 6 y 9, último párrafo Corrección de la primera frase Etiqueta nueva, eliminación de apartados 1 y 2, actualización de texto en configuraciones FM...
Para obtener la información más reciente acerca de nuestros productos, visite la página www.carlisleft.com. Carlisle Fluid Technologies es un líder mundial en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso. , Binks...