Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
MODÈLE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
C 6DC
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
English
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 6DC

  • Página 1 English MODEL CORDLESS CIRCULAR SAW C 6DC MODÈLE SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE MODELO SIERRA CIRCULAR A BATERÍA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......14 IMPORTANT INFORMATION ......3 APPLICATIONS ..........14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........14 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
  • Página 5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    English SPECIFIC SAFETY RULES 1. DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade.
  • Página 7 English 12. Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. 13. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
  • Página 8 English 22. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 23. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Circular Saw

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cordless circular saw. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
  • Página 10 English 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, EB24 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose battery charger to rain or snow. 5.
  • Página 11: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the cordless circular saw. Before using the model UC 24YF battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual.
  • Página 12: Functional Description

    Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool MODEL C 6DC (BFK): with charger and case NAME OF PARTS 1. Cordless Circular Saw (C 6DC) Switch Trigger...
  • Página 13: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC24YFA or UC 24YF) Pilot Lamp Battery Installation Hole Nameplate Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw (C 6DC) Motor DC motor No-load speed 3400/min Max. Cutting Depth 2-1/4″ (57 mm) × 5/8” (15.9 mm) × 1/16” (1.6 mm) Blade Size 6-1/2″...
  • Página 14: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting Various types of wood. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY Handle How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and install it into place. Always insert it all the way until it locks in Latch place with a little click, If not, it may acciden- Push...
  • Página 15 English 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 5. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.
  • Página 16 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot Temperatures at which the battery can be recharged Rechargeable batteries 23°F —...
  • Página 17: Before Use

    English (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. BEFORE USE 1.
  • Página 18: Adjusting The Saw Prior To Use

    English 6. Check for proper operation of the brake. This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. Before using the circular saw, ensure that the electric brake functions properly. If it does not, bring the tool to an Hitachi Authorized Service Center. Base 7.
  • Página 19 English As shown in Fig. 8 by loosening the wing- nut on the inclined gauge, the saw blade may be inclined to a maximum angle of 47° in relation to the base. Always insure that the wing-nut is thoroughly tightened after making the desired adjustment.
  • Página 20: Operation

    English 4. Regulating the guide (Fig. 11) The cutting position can be regulated by moving the guide to the left or right after loosening its wing-bolt. The guide may be mounted on either the right or left side of the tool. Guide Wing-Bolt OPERATION...
  • Página 21 English (3) If you release the switch trigger, you can turn OFF the switch and the “switch lock” returns to the original position automatically and the light turns OFF too. 2. Working performance per single charge (Reference data) Cutting capability differs according to the condition of lumber, type of saw blade, ambient temperature, battery characteristics, etc.
  • Página 22: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English (3) Ensure that the switch is turned to the ON position before the saw blade comes in contact with the lumber. The switch is turned ON when the trigger is squeezed; and OFF when the trigger is released. Moving the saw straight at a constant Inclined speed will produce optimum cutting.
  • Página 23 English 1. Dismounting the saw blade Box Wrench (1) Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig. 17. (2) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove the hexagonal-head bolt and Loosen Lock Lever washer(B1) with the box wrench.
  • Página 24: Replacing Light Bulb

    English REPLACING LIGHT BULB WARNING: Make absolutely sure that the battery is removed from the main body before replacing the light bulb. Immediately after the light is turned OFF, the bulb retains high temperature. Make sure to cool down the light bulb thoroughly before replacing it so as to prevent burns. CAUTION: When replacing the light bulb, check the shape of base as well as the rating (12 V, 5 W), and then carry out perfect mounting.
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted. CAUTION: If a dull saw blade is used, reactive force is increased during cutting operation.
  • Página 26 English 6. Disposal of the exhausted battery WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream.
  • Página 27: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES C6DC (BFK) 1 Saw Blade (mounted on tool) ..........
  • Página 28: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately 1. Battery (EB1820, EB18B) 2. Saw Blade Use ... Cutting various types of wood. External Diam. Hole Diam. No. of teeth Code No. 16 Pieces 302407 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 Pieces 317451 NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.
  • Página 29: Informations Importantes

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 30: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1.
  • Página 31 Français 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à...
  • Página 32: Regles De Securite Specifiques

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. DANGER ! Ne pas approcher les mains de la zone de coupe ni de la lame. Mettre la seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains tiennent la lame, elles risquent d’être coupées par la lame.
  • Página 33 Français Lorsque la lame est pincée ou solidement coincée par la fermeture du plateau de découpe, elle cale et la réaction du moteur entraîne rapidement l’outil vers l’arrière, c’est- à-dire vers l’opérateur. Si la lame est voilée ou mal alignée sur la découpe, les dents du bord arrière de la lame risquent de s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, de sorte que la lame remonte du plateau de découpe et qu’elle saute vers l’arrière, c’est-à-dire vers l’opérateur.
  • Página 34 Français 19. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 35 Français 31. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Scie Circulaire À Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du scie circulaire à batterie risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes: 1.
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Chargeur De Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC 24YF. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Página 38: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11.
  • Página 39 Français 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
  • Página 40: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. MODELE C 6DC (BFK): avec chargeur et coffret. NOM DES PARTIES 1. Scie Circulaire à batterie (C 6DC) Gâchette Verrouillage d’interrupteur...
  • Página 41: Specifications

    2. Chargeur de batterie (UC24YFA ou UC 24YF) Lampe témoin Orifice d‘installation de la batterie Plaque signalétique Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Scie Circulaire à batterie (C 6DC) Moteur Moteur CC Vitesse à vide 3400/min. Profondeur max. de coupe 2-1/4” (57 mm) ×...
  • Página 42: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Coupe de divers types de bois MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Poignée Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à...
  • Página 43 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 5. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: Si la batterie est insérée à l’envers, non seulement la recharge sera impossible, mais cela peut également provoquer des problèmes dans le chargeur, par exemple une borne de recharge déformée.
  • Página 44 Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Température à...
  • Página 45: Avant L'utilisation

    Français (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
  • Página 46: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français 5. Vérifier l’insertion de la batterie. AVERTISSEMENT: Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur se trouve à la position ON (marche), l’outil risque de démarrer immédiatement et de provoquer un grave accident. PRECAUTION: Enfoncer la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place dans un petit déclic.
  • Página 47 Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Si l’écrou à oreilles est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le Jauge réglage. d’inclinaison Ecrou Comme indiqué à la Fig. 8, desserrer à oreilles l’écrou à oreilles de la jauge d’inclinaison Ligne de coupe pour incliner la lame de scie d’un angle de (à...
  • Página 48: Utilisation

    Français 4. Réglage du guide (Fig. 11) Il est possible de régler la position de coupe en déplaçant le guide vers la gauche ou vers la droite après avoir desserré son boulon à oreilles. Le guide peut être placé sur la droite ou sur la gauche de l’outil. Guide Boulon à...
  • Página 49 Français (2) Après avoir déclenché (ON) l’interrupteur, l’outil continue à fonctionner et la lampe reste allumée même si l’on retire la main du verrouillage d’interrupteur, tant que l’on continue à tirer sur la gâchette. (3) Si l’on relâche la gâchette, l’interrupteur se coupe et le “verrouillage d’interrupteur” revient automatiquement à...
  • Página 50 Français REMARQUE: Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de la jauge d’inclinaison du socle. (Fig. 16) De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la scie à un angle précis, effectuer le réglage à...
  • Página 51: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE PRECAUTION: Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie. Clé à douille 1. Démontage de la lame (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué...
  • Página 52: Remplacement Des Ampoules De Lampe

    Français REMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE AVERTISSEMENT: Avant de remplacer l’ampoule de la lampe, vérifier impérativement que la batterie est sortie du corps principal. Quand on éteint la lampe, l’ampoule reste encore chaude quelque temps. Bien laisser refroidir l’ampoule avant de la remplacer, de façon à ne pas se brûler. PRECAUTION: Pour le remplacement de l’ampoule, vérifier la forme de la douille de l’ampoule ainsi que ses spécifications (12 V, 5 W), puis effectuer le montage parfaitement.
  • Página 53: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation d’une lame émoussée affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, affûter ou remplacer la lame dès que l’on constate une abrasion.
  • Página 54: Accesoires

    Français 6. Mise au rebut d’une batterie usée AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères.
  • Página 55: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD C6DC (BFK) 1 Lame de scie (montée sur l’outil) ...........
  • Página 56: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément 1. Batterie (EB1820, EB18B) 2. Usage de la lame de scie ..Coupe de divers types de bois Dia. externe Dia. d’orifice No. de dents No. de code. 302407 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15,9 mm) 317451 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à...
  • Página 57: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 58: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.
  • Página 59 Español 4. Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta.
  • Página 60: Normas Específicos De Seguridad

    Español NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de área de corte y de la cuchilla. Coloque su otra mano en el asa auxiliar o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos, no se herirá con la cuchilla. Mantenga su cuerpo posicionado a uno u otro lado de la cuchilla de sierra, no en línea con la misma.
  • Página 61 Español Cuando la cuchilla se cale fuertemente al terminar el corte, se atascará y la reacción del motor hará que la sierra retroceda rápidamente hacia el operador. Si la cuchilla se retuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la misma pueden insertarse en la superficie superior de la madera haciendo que salga del corte y retroceda hacia el operador.
  • Página 62 Español 19. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Página 63: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Sierra Circulara Battería

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL SIERRA CIRCULAR A BATERÍA ADVERTENCIA: Si utiliza el sierra circular a batería de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad. 1. Cuando vaya a utilizar la herramienta durante mucho tiempo, utilice tapones para los oídos.
  • Página 64: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC 24YF. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  • Página 65: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma.
  • Página 66 Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DONDE PUEDAN LEERLO OTRAS PERSONAS QUE VAYAN A...
  • Página 67: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. MODELO C 6DC (BFK): con cargador y caja. NOMENCLATURA 1. Sierra circular a batería (C 6DC) Gatillo interruptor Seguro del interruptor Batería...
  • Página 68: Especificaciones

    2. Cargador de baterías (UC24YFA o UC 24YF) Lámpara piloto Orificio de instalación de la batería Place de características Fig. 3 ESPECIFICACIONES 1. Sierra circular a batería (C 6DC) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 3400/min Profundidad máx. de corte 2-1/4″ (57 mm) ×...
  • Página 69: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Corte de varios tipos de madera MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Asidero Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la asidero de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido.
  • Página 70 Español 2. Inserte la batería en el cargador de Batería baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 5. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la Lámpara piloto base del cargador de baterías. PRECAUCIÓN: Si inserta la batería en sentido contrario, no solamente resultará...
  • Página 71 Español (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado Temperatura a la que podrá...
  • Página 72: Antes De La Utilización

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
  • Página 73: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Español 5. Compruebe la batería insertada. ADVERTENCIA: Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias. PRECUCIÓN: Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.
  • Página 74 Español Para ajustar la profundidad de corte, afloje la tuerca de mariposa y, sujetando la base con una mano, mueva la unidad principal hacia arriba y hacia abajo hasta obtener la profundidad de corte prescrita. Después de haber ajustado la profundidad Calibrador de de corte, apriete con seguridad la tuerca inclinación...
  • Página 75: Operación

    Español NOTA: Para la operación de corte con una inclinación de 45°, realice el ajuste de forma que la muesca de la pieza guía y de la línea previamente marcada queden alineadas. Guía 4. Regulación de la guía (Fig. 11) La posición de corte podrá...
  • Página 76 Español 1. Operación de los interruptores (gatillo interruptor e interruptor de iluminación) (1) Para poder utilizar la máquina con seguridad, en la parte lateral del asa existe Gatillo un “interruptor de bloqueo”. interruptor Si tira del “interruptor de bloqueo” Seguro del interruptor presionándolo en el sentido e la marca de (Utilizado como flecha, podrá...
  • Página 77 Español (1) Coloque la base sobre el material, y después alinee la línea previamente marcada y la hoja de sierra con la sección de la escala frontal de la pieza guía de la parte frontal de la base. (Fig. 13) (2) Cuando la base no esté...
  • Página 78: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las baterías, una tras otra, el motor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje descansar la sierra durante cierto tiempo. Evite cortar cuando la parte inferior de la base esté sobresaliendo del banco de trabajo.
  • Página 79: Forma De Cambiar La Lámpara

    Español Perno de cabeza NOTA: Arandela (A1) hexagonal Limpie perfectamente el serrín, etc., que Anillo se haya acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas. Para asegurar el sentido apropiado de giro de la hoja de sierra, el sentido de la flecha de dicha hoja deberá...
  • Página 80 Español 2. Instalación de la lámpara Parte posterior del casquillo Realice los procedimientos contrarios a los de desmontaje. NOTA: Cuando fije la lámpara al casquillo, insértela hasta que choque ligeramente contra él. Carcasa Cuando fije el casquillo a la carcasa, Fig.
  • Página 81: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Inspección de la hoja de sierra Como la utilización de una hoja de sierra mellada degradaría la eficacia y podría causar el mal funcionamiento del motor, afile o reemplácela en cuento note su abrasión.
  • Página 82 Español 6. Eliminación de las baterías agotadas ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
  • Página 83: Accesorios

    Español ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR C6DC (BFK) 1 Hoja de sierra (montada en la herramienta) ......
  • Página 84: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES ..de venta por separado 1. Batería (EB1820, EB18B) 2. Utilización de la hoja de sierra ... Corte de varios tipos de madera Diá. externo Diá. del orificio Núm. de dientes Núm. de código 16 piezas 302407 6-1/2”...
  • Página 85 Español...
  • Página 86: Parts List

    Español...
  • Página 87 Español Item Item Part Name Part Name Super Lock WAsher Gear Machine Screw (W/Washers)M4 × 8 Bearing Holder M5 × 12 Guide Piece Seal Lock Flat Hd. Screw M6 × 18 Wing Bolt Safety Cover Spring Return Spring M6 × 22 Bolt Ass’y (Square) Ball Bearing (6002VVCMPS2S) D6 ×...
  • Página 88 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Tabla de contenido