Resumen de contenidos para cecotec BOLERO COOLMARKET SBS 592 INOX
Página 1
CO O L M A R KE T SBS 592 INOX Frigorífico / Fridge Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE OBSAH SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Peças e componentes 1. Části a složení 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Antes de usar 2. Před použitím 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Instalação 3. Instalace 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4.
- ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte directamente a la toma de corriente. con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No - Cuando coloque el aparato, asegúrese de que haya espacio intente repararla usted mismo.
Página 4
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos doméstico. No lo utilice en exterior o en ambientes húmedos. precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos - ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad de hielo.
- WARNING: if the interior light is damaged, contact the desechados de manera profesional, ya que pueden causar Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on lesiones a los ojos o ignición. Asegúrese de que la tubería del your own.
Página 6
- To avoid injuries or death because of an electric shock, do not - Never use the base, drawers or door as support. use the device with your hands wet, nor over a wet surface. - Do not overload the door shelves or place too much food on - You should never use this refrigerator with an extension cord the drawers to prevent items from falling off and damaging or a multiple connector.
Service Après-Vente Make sure the refrigeration circuit pipe is not damaged officiel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer vous-même. before disposing of it correctly. - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez le réfrigérateur, - WARNING: risk of fire.
Página 8
- AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à - Après une panne de courant, attendez 5 minutes avant de l’intérieur du réfrigérateur. rallumer l’appareil. Dans le cas contraire, le compresseur - Il est conseillé de vérifier régulièrement que le câble risque d’être endommagé.
- L’air doit circuler autour de l’appareil ; le manque d’air endommagé avant de vous en débarrasser correctement. entraîne une surchauffe. Pour obtenir une bonne ventilation, - AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de suivez les instructions d’installation. refroidissement est endommagé : - Dans la mesure du possible, l’arrière de l’appareil ne doit - Évitez les flammes nues et les sources d′ignition.
Página 10
Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern zu reparieren. Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, angeschlossen ist. dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt - Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an...
Página 11
- Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen, - Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem des Geräts zugänglich ist. Gefrierschrank verzehrt werden. - Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts - Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies...
- Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta. è danneggiata, contattare il centro di assistenza ufficiale Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. presa di corrente. - AVVERTENZA: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi - Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che ci sia uno...
Página 13
- Non conservare nell’ apparecchio sostanze esplosive come conservare gli alimenti precongelati, conservare o fare il aerosol o propellenti infiammabili. gelato e i cubetti di ghiaccio. - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso - Gli scomparti con una, due o tre stelle non sono adatti al domestico.
Serviço de Assistência Técnica oficial smaltimento. da Cecotec Não tente repará-la por si próprio. - AVVERTENZA: rischio di incendio. Se il circuito del refrigerante - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o frigorífico, certifique-se de è...
Página 15
- É aconselhável verificar regularmente o cabo de alimentação temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. para detetar quaisquer sinais de danos, não utilizar o - Manuseie o produto sempre com cuidado para evitar que se aparelho se o cabo estiver danificado. danifique.
- WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, gases no isolamento. O aparelho e os gases devem ser neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. eliminados profissionalmente, pois podem causar lesões Probeer het niet zelf te repareren.
Página 17
- Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg niet door Cecotec worden aanbevolen. ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
bereiden van ijs en het maken van ijsblokjes. Als u het apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij - Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen. vlammen.
Página 19
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej bezpośrednio do gniazdka. Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że z tyłu jest - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij wolna przestrzeń, ponieważ jest to główny wylot ciepła.
Página 20
zamrażarki. tego urządzenia muszą być wykonywane przez - Nie należy wyjmować ani dotykać przedmiotów z komory wykwalifikowanego elektryka. zamrażarki mokrymi/wilgotnymi rękoma, ponieważ mogą - Regularnie czyść powierzchnie mające kontakt z żywnością one spowodować otarcia skóry lub oparzenia odmrożeniowe. i wszystkie dostępne systemy odwadniające. - Nigdy nie używaj podstawy, szuflad ani drzwi do podparcia.
Ujistěte se, že je spotřebič zapojen - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte přímo do síťové zásuvky. se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. - Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby byl vzadu volný Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
Página 22
nestabilitou chladničky, musí být instalována podle pokynů. hodiny, aby mohl olej natéct do kompresoru. - Tento spotřebič má zabudovanou uzemněnou zástrčku. - Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně vzduchu vede k přehřátí. Pro dobré větrání postupujte podle uzemněna.
Servicio Para bajar el frigorífico gire las patas en sentido antihorario. de Atención Técnica oficial de Cecotec. Nivelación de la puerta. Fig. 5 Antes de nivelar la puerta asegúrese de que el frigorífico no está conectado a la toma de 3.
ESPAÑOL ESPAÑOL Cuando la puerta esté baja: 4. FUNCIONAMIENTO Abra la puerta, use una llave para aflojar la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la altura de la puerta. Una vez que las Panel de control.
ESPAÑOL ESPAÑOL Ajuste de la temperatura para el compartimento congelador Cuidados para el almacenamiento de alimentos Pulse el botón para la selección de temperatura hasta que la temperatura del Limpie y seque los alimentos completamente antes de almacenarlos en el frigorífico. compartimento congelador parpadee.
Si se produce alguna anomalía, y accidentes. No introduzca las manos en el fondo del frigorífico, ya que podría arañarse con desconecte el enchufe y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. las esquinas metálicas afiladas.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Producto Bolero CoolMarket SBS 592 Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Inox 07 28.
Door levelling. Fig. 5 piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service Before levelling the door, make sure the refrigerator is not connected to a power socket. of Cecotec. Fig. 5 key: Unlevelled doors Fixed shaft 3.
ENGLISH ENGLISH When the door is high: Holiday mode icon Open the door, use the spanner to loosen the lock nut and turn the adjustment nut clockwise to Super freeze mode icon lower the door. Once the doors are aligned, tighten the lock nut by turning it counterclockwise. Super cool mode icon Lock icon Preparing for use...
ENGLISH ENGLISH We recommend you set the refrigerator compartment temperature at 5ºC and the freezer Food storage by category: place daily food items at the front of the shelf so that you can compartment temperature at -18ºC. reduce the door opening time and avoid food spoilage due to shelf life. Energy saving tips: let hot food cool down to room temperature before introducing it in the refrigerator.
Before cleaning, disconnect the power plug; do not connect or disconnect the power plug with is any malfunction, disconnect the cord and contact the Technical Support Service of Cecotec. your hands wet, as there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the refrigerator to avoid rust, electrical leakage and accidents.
Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the endroit sûr pour éviter d’endommager le réfrigérateur si vous devez le transporter à...
Página 33
FRANÇAIS FRANÇAIS Quand la porte est abaissée : Hauteur Largeur Profondeur Profondeur Largeur Profondeur Largeur Ouvrez la porte, utilisez une clé pour desserrer l’écrou de blocage et tournez l’écrou de réglage (portes (portes (portes (portes (portes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relever la porte. Une fois les portes fermées) ouvertes à...
FRANÇAIS FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT du compartiment réfrigérateur clignote. Appuyez ensuite sur les boutons pour réduire/ augmenter la température jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Vous Panneau de contrôle. Img. 6 pouvez régler la température entre 2 ºC et 8 ºC. Bouton pour réduire la température La température sera réglée lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur.
FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisation du compartiment réfrigérateur Aliment Emplacement Le compartiment réfrigérateur convient pour la conservation des fruits, des légumes, des boissons et autres aliments. Fromage à tartiner Balconnet supérieur de la porte Les plats cuisinés ne doivent pas être placés dans le compartiment réfrigérateur tant qu’ils n’ont pas refroidi à...
Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente Code QR Officiel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière. Note Si le câble d’alimentation et/ou la fiche sont endommagés ou contiennent de la poussière, cela Voltage nominal ...
10. GARANTIE ET SAV Dieser Kühlschrank ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de bleibt. Nehmen Sie den Kühlschrank aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte conformité...
Página 38
DEUTSCH DEUTSCH Wenn die Tür unten ist: Höhe Breite Tiefe Tiefe Breite Tiefe Breite Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Kontermutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie (geschlossene (Türen 90º (Türen 90º (Türen (Türen die Einstellmutter gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe der Tür zu erhöhen. Sobald die Türen Türen) geöffnet) geöffnet)
DEUTSCH DEUTSCH 4. BEDIENUNG erreicht ist. Sie können die Temperatur zwischen 2ºC und 8ºC einstellen. Die Temperatur wird eingestellt, wenn Sie den Kühlschrank abschließen. Bedienfeld. Abb. 6 Taste Temperatur verringern Temperatur des Gefrierfachs einstellen Temperatur des Gefrierfachs Drücken Sie die Temperaturwahltaste, bis die Gefrierfachtemperatur blinkt. Drücken Temperatur des Kühlfachs Sie dann die Tasten, um die Temperatur zu verringern/erhöhen, bis die gewünschte Taste Temperatur erhöhen...
DEUTSCH DEUTSCH Gegarte Speisen sollten erst dann in die Kühlkammer gestellt werden, wenn sie auf Obst und Gemüse Schublade/ Fach Raumtemperatur abgekühlt sind. Die Ablagen können nach oben oder unten verstellt werden, um ausreichend Stauraum zu Fleisch, Wurst, Käse, Milch Unterer Bereich (untere Ablage/ schaffen und die Benutzung zu erleichtern.
Der Kühlschrank verwendet eine LED-Beleuchtung, die sich durch einen geringen Nennfrequenz 50 Hz Energieverbrauch und eine lange Lebensdauer auszeichnet. Im Falle eines Fehlers oder Störung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Nur der Hersteller kann Nennstrom 1,9 A die Glühbirne ersetzen.
11. COPYRIGHT 2. PRIMA DELL’USO Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Questo frigorifero ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Tirare INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz fuori il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Página 43
ITALIANO ITALIANO sportelli sono allineato, stringere il dado di bloccaggio girandolo in senso antiorario. Altezza Larghezza Profondità Profondità Larghezza Profondità Larghezza (porte (porte (porte (porte (porte Quando lo sportello è alto: chiuse) aperte a aperte a aperte a aperte a Aprire lo sportello, usare una chiave per girare il dado di regolazione in senso antiorario per 90º) 90º)
ITALIANO ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Impostazione della temperatura dello scomparto congelatore Premere il pulsante di selezione della temperatura finché non lampeggia la temperatura Pannello di controllo. Fig. 6 del vano congelatore. Poi premere i pulsanti per diminuire/aumentare la temperatura fino Pulsante di riduzione della temperatura a raggiungere la temperatura desiderata.
ITALIANO ITALIANO Cura della conservazione degli alimenti Latticini, cibo in scatola, barattoli Ripiano superiore o ripiano dello sportello Pulire e asciugare bene gli alimenti prima di riporli in frigorifero. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero, è consigliabile sigillarli, per evitare l’evaporazione dell’acqua e Bevande e bottiglie Ripiano dello sportello mantenere così...
Voltaggio nominale 220-240 V~ Il frigorifero utilizza una luce a LED che si caratterizza per il suo basso consumo energetico e la sua lunga durata. In caso di anomalie, contattare il servizio di assistenza tecnica Cecotec. Solo Frequenza nominale 50 Hz il produttore può...
11. COPYRIGHT Aviso I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, exatamente ao produto.
Página 48
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Quando a porta é baixada: Altura Largura Profundidade Profundidade Largura Profundidade Largura Abra a porta, use uma chave para soltar a porca de fecho e rode a porca de ajuste em sentido (portas (portas (portas (portas abertas (portas anti-horário para aumentar a altura da porta.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Configuração da temperatura do compartimento congelador Prima o botão de seleção de temperatura até a temperatura do compartimento congelador Painel de controlo.Fig. 6 piscar. Em seguida, pressione os botões para diminuir/aumentar a temperatura até ser Botão para reduzir a temperatura atingida a temperatura desejada.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Cuidados com o armazenamento de alimentos Lacticínios, alimentos enlatados, conservas Prateleira superior ou prateleira da porta Limpa e seca bem os alimentos antes de os armazenar no frigorífico. Antes de colocar os alimentos no frigorífico, é aconselhável selá-los para evitar a evaporação da água e assim Bebidas e garrafas Prateleira da porta manter a fruta e os legumes frescos, por um lado, e para evitar odores, por outro.
O frigorífico utiliza uma luz LED que se caracteriza por um baixo consumo de energia e uma Frequência nominal 50 Hz longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Só o fabricante pode substituir a lâmpada. Corrente nominal 1,9 A Classe climática...
NEDERLANDS 10. GARANTIA E SAT 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Fig. 1 estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
NEDERLANDS NEDERLANDS Als de deur naar boven staat: Lengte Breedte Diepte Diepte Breedte Diepte Breedte Open de deur, gebruik een sleutel om de stelmoer met de klok mee te draaien om de deurhoogte (deuren (deuren (deuren (deuren (deuren te verlagen. Zodra de deuren zijn uitgelijnd, draait u de borgmoer vast door hem tegen de gesloten) 90º...
NEDERLANDS NEDERLANDS Knop om de temperatuur te verhogen Wij raden u aan de temperatuur van het koelgedeelte in te stellen op 5ºC en die van het Knop om de temperatuur in te stellen vriesgedeelte op -18ºC. Vakantie modus Super freeze modus Super cool modus 5.
NEDERLANDS NEDERLANDS 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Bewaar niet te veel of te zware levensmiddelen om te voorkomen dat de planken doorbuigen. Houd bij het bewaren van levensmiddelen afstand tot de binnenwand; Als de koelkast gedurende lange tijd niet wordt gebruikt: plaats waterrijke levensmiddelen niet te dicht bij de achterwand van de koelkast om te Zet de koelkast uit en haal de stekker uit het stopcontact.
10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
NEDERLANDS POLSKI Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 11. COPYRIGHT Wewnętrzna zamrażarka...
POLSKI POLSKI drzwi. Po wyrównaniu drzwi dokręć przeciwnakrętkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do Wysokość Szerokość Głębokość Głębokość Szerokość Głębokość Szerokość ruchu wskazówek zegara. (drzwi (drzwi (drzwi (drzwi (drzwi zamknięte) otwarte otwarte otwarte otwarte Gdy drzwi są podniesione: 90º) 90º) 125º) 125º) Otwórz drzwi, za pomocą...
POLSKI POLSKI Temperatura komory lodówki osiągnięcia żądanej temperatury. Temperaturę można regulować w zakresie od -16ºC do Przycisk do zwiększenia temperatury -24ºC. Przycisk wyboru temperatury Temperatura zostanie ustawiona po zablokowaniu lodówki. Ikona trybu wakacyjnego Ikona trybu super zamrażania Zalecamy ustawienie temperatury w komorze lodówki na 5°C, a w komorze zamrażarki na Ikona trybu super cool -18°C.
POLSKI POLSKI żywności do lodówki wskazane jest z jednej strony zamknięcie jej, aby zapobiec parowaniu Mięso, wędliny, sery, mleko Niska powierzchnia (dolna półka / pokrywa wody, a tym samym zachować świeżość owoców i warzyw z jednej strony, a z drugiej szuflady) zapobiegać...
W lodówce zastosowano oświetlenie LED, które charakteryzuje się niskim zużyciem energii i Napięcie znamionowe 220-240 V~ długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę. Frekwencja 50 Hz Uwaga Prąd znamionowy 1,9 A Jeśli przewód zasilający i/lub wtyczka są...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Dvířka Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Zásuvky mrazicí přihrádky Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Prostor chladničky Dvířka Zásuvky chladicího oddílu 11.
Página 63
ČEŠTINA ČEŠTINA Když jsou dveře vysoko: Výška Šířka Hloubka Hloubka Šířka Hloubka Šířka Otevřete dvířka, pomocí klíče otočte seřizovací matici ve směru hodinových ručiček, abyste (zavřené (dveře (dveře (dveře (dveře snížili výšku dvířek. Jakmile jsou dvířka vyrovnána, utáhněte pojistnou matici otáčením proti dveře) otevřené...
ČEŠTINA ČEŠTINA 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Ikona režimu dovolené Ikona režimu super zmrazení Bezpečnostní opatření pro použití Ikona super cool režimu Chladnička nemusí fungovat konzistentně (obsah se odmrazuje nebo je teplota v mrazicím ikona zámku oddílu příliš vysoká), pokud je umístěna na místech, jejichž teplota je mimo určený teplotní 10.
životností. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti Odstraňte všechny potraviny. Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce. Vnitřní prostor zcela vyčistěte a vysušte. Abyste zabránili vzniku plísní nebo nepříjemných pachů, nechte dveře mírně pootevřené: v případě potřeby je zamkněte nebo odstraňte.
Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte 11. COPYRIGHT naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku). Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Produkt Bolero CoolMarket SBS 592 Inox S.L.