Descargar Imprimir esta página
cecotec COOLMARKET COMBI 322 INOX E Manual De Instrucciones

cecotec COOLMARKET COMBI 322 INOX E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COOLMARKET COMBI 322 INOX E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

CO O L M A R KE T COMBI 322 WHITE E
CO O L M A R KE T COMBI 322 INOX E
CO O L M A R KE T COMBI 322 DARK E
Frigorífico /Refrigerator
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec COOLMARKET COMBI 322 INOX E

  • Página 1 CO O L M A R KE T COMBI 322 WHITE E CO O L M A R KE T COMBI 322 INOX E CO O L M A R KE T COMBI 322 DARK E Frigorífico /Refrigerator Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 10. Garantie et SAV Safety instructions 11. Copyright Instructions de sécurité INHALT Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Teile und Komponenten Instruções de segurança 2. Vor der Verwendung Veiligheidsvoorschriften 3. Montage Instrukcje bezpieczeństwa 4. Bedienung Bezpečnostní pokyny 5. Anweisungen für die Lebensmittellagerung ÍNDICE 6.
  • Página 3 3. Installatie 4. Werking 5. Instructies voor het bewaren van voedsel 6. Schoonmaak en onderhoud 7. Probleemoplossing 8. Technische specificaties 9. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 10. Garantie en technische ondersteuning 11. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Página 4 - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 5 - ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
  • Página 6 - No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad del frigorífico, debe instalarlo de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 7 - Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 8 - Asegúrese de que el enchufe de la corriente sea accesible después de la instalación del aparato. - Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este aparato deben ser realizado por un electricista cualificado. Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato;...
  • Página 9 - Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cord is not trapped or damaged.
  • Página 10 - WARNING: do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel in order to avoid a hazard.
  • Página 11 - WARNING: to avoid any risk due to the instability of the refrigerator, you must install it according to the instructions. - This appliance has a built-in earthed plug. Make sure the power supply in your house is properly grounded. - Wait 5 minutes after a power failure before turning the appliance back on.
  • Página 12 - The two-star compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing, or making ice cream and making ice cubes. - Compartments with one, two, or three stars are not suitable for freezing fresh food. - Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn off the appliance and unplug it.
  • Página 13 insulation. The appliance and gases must be disposed of professionally, as they may cause injuries to eyes or ignition. Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged before disposing of it correctly. WARNING: risk of fire. If the refrigeration circuit is damaged: - Avoid open flames and sources of ignition.
  • Página 14 - AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l'intérieur de l'appareil est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - AVERTISSEMENT  : lorsque vous placez l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
  • Página 15 - AVERTISSEMENT  : n’utilisez aucun appareil mécanique ou d’autres moyens qui n'aient pas été recommandés par Cecotec afin d'accélérer le processus de décongélation. - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou du personnel qualifié...
  • Página 16 - Ne placez pas d'autres appareils sur le réfrigérateur et ne le mouillez pas. - Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols ou des gaz propulseurs inflammables dans l’appareil. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
  • Página 17 ne tombent et ne causent des blessures ou des dommages à l'appareil. - AVERTISSEMENT  : ne placez pas de multiprises ni autres sources d’alimentation multiples à l'arrière de l'appareil. - Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes : - L'ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil.
  • Página 18 Pour éviter tout risque d'incendie, suivez les instructions d'installation. - Assurez-vous que la prise de courant est accessible après l'installation de l'appareil. - Tous les travaux électriques nécessaires pour l'entretien de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié. Gaz réfrigérant - Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit frigorifique de l'appareil ;...
  • Página 19 - WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Página 20 Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 21 - Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank, sondern lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen. - Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und lassen Sie ihn nicht nass werden. - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosole oder entflammbare Treibgase in dem Gerät auf.
  • Página 22 - Überladen Sie die Türablagen nicht und legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in die Schubladen, um zu verhindern, dass Gegenstände herausfallen und Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen. - WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. - Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: - Längeres...
  • Página 23 Teile (Kompressor, Verflüssiger) berührt oder erreicht. Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, befolgen Sie die Installationsanweisungen. - Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist. - Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 24 - AVVERTENZA: se l’illuminazione all'interno dell'apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - AVVERTENZA: quando si posiziona l'apparecchio, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
  • Página 25 Se il cavo è danneggiato, smettere di usare l’apparecchio e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata.
  • Página 26 - Non mettere altri apparecchi sopra il frigorifero e non bagnarlo. - Non conservare nell’ apparecchio sostanze esplosive come aerosol o propellenti infiammabili. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici.
  • Página 27 - Al fine di evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le seguenti istruzioni: - L'apertura prolungata dello sportello può causare un aumento significativo della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. - Pulire regolarmente le superfici che sono a contatto con gli alimenti e tutti i sistemi di drenaggio accessibili. - Pulire il serbatoio dell'acqua se non è...
  • Página 28 apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. Refrigerante - Il refrigerante isobutano (R600a), contenuto nel circuito frigorifero dell'apparecchio, è un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale; ciò nonostante, è infiammabile. Assicurarsi che nessun componente del circuito frigorifero sia stato danneggiato durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio.
  • Página 29 - ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contactar o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec Não tente repará-la por si próprio. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
  • Página 30 - ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo distribuidor ou por pessoal com qualificações...
  • Página 31 - Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis ou propulsores inflamáveis neste aparelho. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - ADVERTÊNCIA: para evitar riscos devido à instabilidade do frigorífico, este deve ser instalado de acordo com as instruções.
  • Página 32 - A abertura prolongada da porta pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. - Limpe regularmente as superfícies que podem estar em contacto com alimentos e todos os sistemas de drenagem acessíveis. - Limpe o depósito de água se não tiver sido utilizado durante 48 horas.
  • Página 33 deste aparelho devem ser efetuados por um electricista qualificado. Refrigerante - O refrigerante isobutano (R600a) está contido dentro do circuito de arrefecimento do aparelho; é um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental, no entanto, é inflamável. Certifique-se de que nenhum componente do circuito de arrefecimento foi danificado durante o transporte e instalação do aparelho.
  • Página 34 - WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
  • Página 35 - WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de distributeur of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen.
  • Página 36 - Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of ontvlambare drijfgassen in dit apparaat. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - WAARSCHUWING: om risico's als gevolg van instabiliteit van de koelkast te voorkomen, moet deze volgens de instructies worden geïnstalleerd.
  • Página 37 - Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel veroorzaken. - Regelmatig reinigen oppervlakken levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke afvoersystemen. - Maak het waterreservoir schoon als het 48 uur niet gebruikt - Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met andere levensmiddelen of erop kunnen druppelen.
  • Página 38 onderhoud van dit toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Koelvloeistof - Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het koelcircuit van het apparaat bevindt; het is een natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar. Controleer of tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd zijn.
  • Página 39 - UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Página 40 - UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę...
  • Página 41 - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i jest wyłączone z użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - OSTRZEŻENIE: uniknąć ryzyka związanego niestabilnością lodówki, należy ją zainstalować zgodnie z instrukcją. - To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
  • Página 42 - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odwadniające. - Wyczyść zbiornik na wodę, jeśli nie był używany przez 48 godzin. - Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi ani nie kapały na nie.
  • Página 43 Środek chłodzący - Czynnik chłodniczy izobutan (R600a) znajduje się w obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia; Jest to gaz ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element w obiegu czynnika chłodniczego nie został uszkodzony podczas przenoszenia i instalacji urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy i gaz izolacyjny są...
  • Página 44 - Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Nepokoušejte se to opravit vlastními silami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení...
  • Página 45 - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, které společnost Cecotec nedoporučuje. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, distributor nebo podobně kvalifikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí.
  • Página 46 - UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo riziku způsobenému nestabilitou chladničky, musí být instalována podle pokynů. - Tento spotřebič má zabudovanou uzemněnou zástrčku. Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně uzemněna. - Po výpadku napájení počkejte 5 minut, než spotřebič znovu zapnete.
  • Página 47 - Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce, aby nepřišly do styku s jinými potravinami a nekapaly na ně. - Dvouhvězdičkové přihrádky na mražené potraviny jsou vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu. - Přihrádky s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou vhodné...
  • Página 48 - VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. Před správnou likvidací se ujistěte, že potrubí chladicího okruhu není poškozeno. VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru. Pokud je poškozen chladicí...
  • Página 49 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Nivelado Asegúrese de nivelar su frigorífico con las patas de nivelación delanteras. Si no está...
  • Página 50 ESPAÑOL de fuentes de calor. No coloque el frigorífico cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina o una olla, ni lo exponga a la luz solar directa, para garantizar así el efecto de refrigeración y ahorrar en el consumo de energía. No coloque el frigorífico en un lugar húmedo, para evitar que se oxide o pierda potencia.
  • Página 51 ESPAÑOL Almacenamiento de alimentos Después de que la nevera esté en funcionamiento durante un período de tiempo, el usuario podrá ajustar la temperatura interna del frigorífico. Una vez que el frigorífico se haya enfriado por completo, introduzca los alimentos. Estos tardarán entre 2 y 3 horas en enfriarse por completo.
  • Página 52 ESPAÑOL Fig. 7 1. Tornillo autorroscante 2. Cubierta de la bisagra superior derecha 3. Conector eléctrico 4. Interruptor de la puerta Fig. 8 5. Cubierta de la bisagra superior izquierda Fig. 9 6. Tornillos 7. Bisagra superior derecha 8. Conector eléctrico Fig.
  • Página 53 ESPAÑOL Fig. 18 28. Pasador de la bisagra inferior Fig. 21 29. Bisagra superior izquierda de la puerta superior Fig. 22 30. Conector de la puerta superior 31. Conector del frigorífico 32. Conector del frigorífico Fig. 23 33. Tornillo autorroscante 1.
  • Página 54 ESPAÑOL 9. Utilice la llave Allen (incluida en la bolsa de plástico) y un destornillador de estrella para aflojar los tornillos y quitar la bisagra derecha superior de la puerta inferior. Luego, levante cuidadosamente la puerta y quítela. Fig. 14 10.
  • Página 55 ESPAÑOL Fig. 24 1. Cubiertas del tirador 2. Tornillos especiales 3. Tirador de la puerta 4. Orificio del tornillo 4. FUNCIONAMIENTO El panel de visualización se encuentra en la puerta del frigorífico, en la parte superior. La temperatura puede ajustarse pulsando la tecla ‘ ’.
  • Página 56 ESPAÑOL a la posición central. El termostato del frigorífico y el selector regulador del aire deben utilizarse conjuntamente. Ajuste de la temperatura Ajuste de modo Posición Entorno recomendado recomendada del Notas en el panel de selector regulador visualización de aire Superior 1) Se recomienda ajustar en el  Nivel 3...
  • Página 57 Alarma de fallo Cuando la luz indicadora del Modo 5, Modo 3 o Modo 1 parpadea continuamente, indica un fallo en el frigorífico. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Precauciones de uso El frigorífico podría no funcionar de forma consistente (descongelación del contenido o...
  • Página 58 ESPAÑOL para colocarlos de nuevo, colóquelos en su posición antes de bajarlos. (Para la estantería de dos secciones, empuje la primera sección hacia el extremo posterior y tire de la segunda sección hacia fuera). Mantenga el borde trasero del estante hacia arriba, para evitar que los alimentos entren en contacto con la pared.
  • Página 59 ESPAÑOL Uso del compartimento congelador La temperatura del compartimento congelador se mantiene a -18ºC, por lo que es aconsejable almacenar los alimentos que quiera conservar durante un periodo largo de tiempo en el compartimento congelador, respetando siempre el tiempo de almacenamiento indicado en el envase del alimento.
  • Página 60 ESPAÑOL Retire todos los estantes, el cajón de frutas y verduras, etc., y límpielos con un paño suave o una esponja humedecida en agua tibia o detergente neutro. Limpie a menudo el polvo que se acumula en el panel trasero y en las placas laterales del frigorífico.
  • Página 61 ESPAÑOL 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Avería Posibles causas Posibles soluciones El frigorífico no El frigorífico no está enchufado a la Enchufe el frigorífico a la red...
  • Página 62 ESPAÑOL Nota: si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Página 63 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 64 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Levelling Make sure you level your refrigerator with the front levelling feet.
  • Página 65 ENGLISH cooker or pot, and avoid direct sunlight to ensure the cooling effect and save on energy consumption. Do not place the refrigerator in a damp place, to avoid rust or loss of power. The result of dividing the total space of the room in which the refrigerator is installed by the amount of refrigerant load in the refrigerator must not be less than 8 g/m³.
  • Página 66 ENGLISH it may take more than 4 hours for food to cool down completely (try to open the refrigerator door as rarely as possible). If the refrigerator is installed in a wet place, be sure to check if the earthed cord and the leakage breaker are working normally.
  • Página 67 ENGLISH 3. Electrical connector 4. Door switch Fig. 8 5. Upper-left hinge cover Fig. 9 6. Screws 7. Upper-right hinge 8. Electrical connector Fig. 11 9. Right-hand screw gap cover 10. Left-hand screw gap cover Fig. 12 11. Upper-left side door cover 12.
  • Página 68 ENGLISH Fig. 18 28. Lower hinge pin Fig. 21 29. Upper door’s upper-left hinge Fig. 22 30. Upper door connector 31. Refrigerator connector 32. Refrigerator connector Fig. 23 33. Self-tapping screw 1. Open the door, remove the door shelves (to prevent any damage) and then close the door. To remove the shelves, slightly press the shelf and move it upwards.
  • Página 69 ENGLISH side, unscrew the screw (22) and remove the dowel (21) from the door stop (20). On the lower door’s left side, insert the left door stop (23) and the left dowel (19) (included in the plastic bag) and secure it with the screw (15). Keep the right door stop and dowel Fig. 15 11.
  • Página 70 ENGLISH 4. OPERATION The display panel is located on the top of the refrigerator door. The temperature can be adjusted by pressing the key ‘ ’. Every time the “ ” key is pressed, the indicator of the current mode will switch off while the indicator of the next mode will light up, and the mode setting will be confirmed if no key is pressed within 5 seconds (otherwise the mode setting will be invalid).
  • Página 71 ENGLISH Temperature setting Recommended Ambient Recommended air mode setting on the Notes regulator position display panel Over 35ºC  Level 3 Fig. 4.1 1) It is recommended to set medium mode. 2) The temperature modes can be adjusted as recommended 16ºC-35ºC Level 3 Fig.
  • Página 72 The alarm sound will not stop until the door is closed. Fault alarm When Mode 5, Mode 3, or Mode 1 indicator light flashes continuously, it indicates a fault in the refrigerator. Contact the Technical Support Service of Cecotec. 5. INSTRUCTIONS ON FOOD STORAGE Use precautions...
  • Página 73 ENGLISH Humidity control of the drawer The humidity regulator of the drawer is designed to preserve the humidity and freshness of the vegetables. If you slide the humidity regulator to the right, more gaps will be exposed, and the drawer will have a lower humidity level.
  • Página 74 ENGLISH Divide food into small portions. Food should be packed or covered with suitable materials that are firm, tasteless, impermeable to air and water, non-toxic, and non-polluting to avoid cross-contamination and odour transfer. 6. CLEANING AND MAINTENANCE If the refrigerator is not to be used for a long period of time: Turn off the refrigerator and unplug it from the power supply.
  • Página 75 Hold one end of the shelf and lift it up while pulling it out. (Fig. 25) 7. TROUBLESHOOTING For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before contacting Cecotec Technical Support Service. Fault Possible causes Possible solutions...
  • Página 76 ENGLISH Unpleasant There is spoiled food inside. Dispose of food which is smells in the The refrigerator is dirty. spoiled. refrigerator. You introduced food with strong Clean the refrigerator. smells. Pack food, especially if it has a strong smell. The LED light The door has been open for more Close the refrigerator door, flashes.
  • Página 77 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 78 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Mise à niveau Assurez-vous de mettre votre réfrigérateur de niveau à...
  • Página 79 FRANÇAIS ventilé et éloigné des sources de chaleur. Ne placez pas le réfrigérateur près d'une source de chaleur, comme une plaque de cuisson ou une casserole, et évitez la lumière directe du soleil pour garantir l'effet de réfrigération et économiser la consommation d'énergie. Ne placez pas le réfrigérateur dans un endroit humide, pour éviter la rouille ou la perte de puissance.
  • Página 80 FRANÇAIS ouvrez la porte du compartiment congélateur. Si la température à l'intérieur du compartiment congélateur a diminué de manière significative, le système de réfrigération fonctionne normalement. Stockage des aliments Après que le réfrigérateur ait fonctionné pendant un certain temps, l'utilisateur peut régler la température interne du réfrigérateur.
  • Página 81 FRANÇAIS 2. Cache de la charnière supérieure gauche 3. Cache du trou de la vis droite 4. Charnière centrale gauche 5. Déverrouilleur gauche *2 6. Butée de la porte gauche *2 7. Clé Allen (4 mm) Img. 7 1. Vis auto-taraudeuse 2.
  • Página 82 FRANÇAIS 22. Vis auto-taraudeuse 23. Butée gauche de la porte inférieure 24. Bouchon gauche de la porte inférieure Img. 17 25. Charnière inférieure 26. Vis à bride spéciale 27. Pieds inférieurs réglables Img. 18 28. Goupille de la charnière inférieure Img.
  • Página 83 FRANÇAIS supérieur droit, là où se trouve la charnière supérieure droite. Retirez ensuite le cache du trou de la vis gauche (10) du côté supérieur gauche du réfrigérateur et rangez-le. Img. 11 7. Retirez le cache latéral supérieur gauche de la porte (11) et sortez le connecteur (12). Retirez le cache latéral supérieur droit de la porte (13) et placez le connecteur (14) à...
  • Página 84 FRANÇAIS 19. Ouvrez la porte supérieure, placez de nouveau les balconnets et fermez la porte. Note Si le réfrigérateur est équipé d'une poignée, vous devez inverser la position de la poignée en suivant ces instructions : Retirez les caches des vis de la poignée, puis desserrez les vis. Tirez sur la poignée pour l'enlever et la mettre sur le côté...
  • Página 85 FRANÇAIS Lorsque le mode de température reste invariable, réglez le sélecteur du régulateur d'air de droite à gauche, la température du réfrigérateur augmente tandis que celle du congélateur diminue. Il est recommandé de régler le sélecteur régulateur d'air sur la position centrale. Lorsque vous souhaitez une température plus basse dans le compartiment congélateur, réglez correctement le sélecteur régulateur d'air vers la gauche, la température du compartiment congélateur diminue alors que celle du compartiment réfrigérateur augmente.
  • Página 86 Avertissement d’erreur Lorsque le témoin lumineux du mode 5, du mode 3 ou du mode 1 clignote en continu, cela indique une erreur du réfrigérateur. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS Précautions d'utilisation Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner de façon constante (décongélation du contenu...
  • Página 87 FRANÇAIS Les boissons effervescentes ou gazeuses ne doivent pas être stockées dans le compartiment congélateur ou le tiroir du réfrigérateur. Emplacement des aliments En raison de la circulation de l'air froid dans le réfrigérateur, la température de chaque zone est différente, les aliments doivent donc être placés dans des zones différentes. Le compartiment réfrigérateur est approprié...
  • Página 88 FRANÇAIS Gardez un espace suffisant entre les aliments ; s'ils sont trop près les uns des autres, ils bloqueront le flux d'air froid, ce qui aura des conséquences sur l'effet de réfrigération. Ne stockez pas trop d'aliments ou des aliments trop lourds pour éviter que les clayettes ou balconnets ne se déforment.
  • Página 89 FRANÇAIS Retirez toute la nourriture. Nettoyez et séchez complètement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation de moisissures ou d'odeurs désagréables, laissez la porte légèrement ouverte : verrouillez-la pour qu’elle reste ouverte ou démontez-la si nécessaire. Conservez l'appareil dans un endroit ventilé et sec, éloigné des sources de chaleur ; placez l'appareil avec précaution et ne posez pas d'objets lourds dessus.
  • Página 90 Saisissez une extrémité du balconnet et soulevez-le tout en la tirant vers l'extérieur. (Img. 25) 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Panne Possibles causes Possibles solutions Le réfrigérateur n'est pas branché...
  • Página 91 FRANÇAIS Mauvaise La nourriture insérée est chaude ou Placez les aliments dans le efficacité de il y a trop d’aliments. réfrigérateur lorsqu'ils sont à réfrigération. Vous ouvrez la porte trop souvent. température ambiante. Le joint de la porte contient des Vérifiez et fermez la porte.
  • Página 92 FRANÇAIS 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit Bolero CoolMarket Combi Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket 322 White E Combi 322 Inox E Combi 322 Dark E Référence 02428 02429 02430 Code QR  Voltage 220-240 V~ nominal  Fréquence 50 Hz nominale  Courant nominal  Classe SN/N/ST/T* climatique R600a/48g...
  • Página 93 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 94 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Nivellierung Achten Sie darauf, den Kühlschrank mit den vorderen Nivellierfüßen auszurichten. Wenn sie nicht waagerecht ist, wird die Leistung des Kühlschranks beeinträchtigt oder kann...
  • Página 95 DEUTSCH 3. MONTAGE Ort der Installation Status der Belüftung Der Aufstellungsort des Kühlschranks sollte gut belüftet und von Wärmequellen entfernt sein. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle, wie z. B. einer Kochplatte oder eines Topfes, auf und vermeiden Sie direktes Sonnenlicht, um die Kühlwirkung zu gewährleisten und Energie zu sparen.
  • Página 96 DEUTSCH Reinigung Überprüfen Sie die Anordnung der Ablagen und Schubladen im Inneren des Kühlschranks und wischen Sie das Innere mit einem weichen Tuch aus. Einschalten Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, um den Gefrierschrank einzuschalten. Öffnen Sie eine Stunde später die Gefrierschranktür. Wenn die Temperatur im Gefrierfach deutlich gesunken ist, funktioniert das Kühlsystem normal.
  • Página 97 DEUTSCH 5. Verstellbarer Schraubenschlüssel 6. Schlüssel 8 mm B. Zusätzliche Teile (in Plastiktüte) 1. Oberes Scharnier (links) 2. Abdeckung oberes Scharnier (links) 3. Abdeckung des rechten Schraublochs 4. Scharnier Mitte links 5. Entriegelung links *2 6. Linker Türstopper *2 7. Inbusschlüssel (4 mm) Abb.
  • Página 98 DEUTSCH Abb. 15 20. Linker unterer Türstopper 21. Linker unterer Türblock 22. Selbstschneidende Schraube 23. Rechter unterer Türstopper 24. Linker unterer Türblock Abb. 17 25. Unteres Scharnier 26. Spezielle Flanschschraube 27. Verstellbare Unterfüße Abb. 18 28. Unterer Scharnierstift Abb. 21 29.
  • Página 99 DEUTSCH 5. Heben Sie die obere Tür vorsichtig an, um sie aus dem mittleren Scharnier zu entfernen. Legen Sie dann die obere Tür mit der Innenseite nach oben auf eine weiche Unterlage. Abb. 6. Setzen Sie die rechte Schraubenlochabdeckung (9) (in der Plastiktüte enthalten) in die obere rechte Seite ein, wo sich das obere rechte Scharnier befand.
  • Página 100 DEUTSCH diesem Zeitpunkt ist die Tür noch nicht am Kühlschrank befestigt, aber halten Sie sie fest, damit sie nicht herunterfällt. Abb. 21 17. Entfernen Sie die Verbinder 31 und 32 an der oberen linken Seite des Kühlschranks. Verbinden Sie 30 mit 31. Verbinden Sie dann den Stecker 32 mit dem Türschalter, der sich an der oberen linken Scharnierabdeckung befindet.
  • Página 101 DEUTSCH Wenn Sie eine kühlere Temperatur benötigen. Bei normalem Gebrauch. Wenn Sie keine kältere Temperatur benötigen.   Abb. 4 Wenn der Temperaturmodus unverändert bleibt, verstellen Sie den Luftregler von links nach rechts, die Kühlschranktemperatur sinkt und die Gefrierschranktemperatur steigt. Wenn der Temperaturmodus unverändert bleibt, verstellen Sie den Luftregler von rechts nach links, die Kühlschranktemperatur steigt, während die Gefrierschranktemperatur sinkt.
  • Página 102 Fehleralarm Wenn die Anzeigeleuchte für Modus 5, Modus 3 oder Modus 1 ständig blinkt, weist dies auf einen Fehler im Kühlschrank hin. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Der Kühlschrank funktioniert möglicherweise nicht gleichmäßig (Abtauen des Inhalts) oder die Temperatur im Gefrierfach wird zu heiß, wenn er über einen längeren Zeitraum...
  • Página 103 DEUTSCH Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Tür usw. beeinflusst werden. Sie sollten diese Faktoren berücksichtigen, wenn Sie sich für den Einsatz von Temperaturkontrollgeräten entscheiden. Brause- oder kohlensäurehaltige Getränke sollten nicht im Gefrierfach oder in der Schublade des Kühlschranks gelagert werden. Standort der Lebensmittel Durch die Zirkulation der kalten Luft im Kühlschrank ist die Temperatur in jeder Zone unterschiedlich, so dass die Lebensmittel in verschiedenen Zonen gelagert werden...
  • Página 104 DEUTSCH Pflege für die Lebensmittellagerung Reinigen und trocknen Sie die Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie im Kühlschrank aufbewahren. Bevor man Lebensmittel in den Kühlschrank stellt, ist es ratsam, sie zu verschließen, um einerseits die Wasserverdunstung zu verhindern und so Obst und Gemüse frisch zu halten und andererseits Gerüche zu vermeiden.
  • Página 105 DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll: Schalten Sie den Kühlschrank aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle Lebensmittel. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geöffnet: Schließen Sie sie ab oder entfernen Sie sie, wenn nötig.
  • Página 106 Fassen Sie ein Ende der Ablage, heben Sie sie an und ziehen Sie sie heraus. (Abb.25 7. PROBLEMLÖSUNG Bei den folgenden kleineren Störungen versuchen Sie bitte, das Problem selbst zu lösen, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösungen...
  • Página 107 DEUTSCH Schlechte Das eingelegte Essen ist heiß oder Stellen Sie die Lebensmittel Kühlleistung. es gibt zu viel Essen. in den Kühlschrank, wenn sie Sie öffnet die Tür zu oft. Raumtemperatur haben. In der Türdichtung befinden sich Prüfen und schließen Sie die Gegenstände, die das vollständige Tür.
  • Página 108 DEUTSCH 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 322 White E Combi 322 Inox E Combi 322 Dark E Referenz 02428 02429 02430 QR Code Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom Klimaklasse SN/N/ST/T* Kühlmittel R600a/48g Isolierung Cyclopentan (*) Kühlschrank für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 43°C.
  • Página 109 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 110 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Livellamento Assicurarsi di livellare il frigorifero con i piedini di livellamento anteriori. Se non è a livello, il rendimento del frigorifero ne risentirà...
  • Página 111 ITALIANO fonti di calore. Non posizionare il frigorifero vicino a una fonte di calore come una piastra elettrica o pentola ed evitare la luce solare diretta per garantire l'effetto di raffreddamento e risparmiare il consumo di energia. Non collocare il frigorifero in un luogo umido per evitare la formazione di ruggine o la perdita di potenza.
  • Página 112 ITALIANO Conservazione degli alimenti Dopo che il frigorifero è rimasto in funzione per un po’, l'utente può regolarne la temperatura interna. Una volta raffreddato completamente, inserire gli alimenti nel frigorifero. Ci vorranno da 2 a 3 ore perché gli alimenti si raffreddino del tutto. In estate, quando la temperatura è alta, gli alimenti possono impiegare più...
  • Página 113 ITALIANO Fig. 7 1. Vite autofilettante 2. Guarnizione della cerniera superiore destra 3. Connettore elettrico 4. Interruttore dello sportello Fig. 8 5. Guarnizione della cerniera superiore sinistra Fig. 9 6. Viti 7. Cerniera superiore destra 8. Connettore elettrico Fig. 11 9.
  • Página 114 ITALIANO Fig. 18 28. Perno della cerniera inferiore Fig. 21 29. Cerniera superiore sinistra dello sportello superiore Fig. 22 30. Connettore dello sportello superiore 31. Connettore del frigorifero 32. Connettore del frigorifero Fig. 23 33. Vite autofilettante 1. Aprire lo sportello, rimuovere tutti i ripiani dello sportello (per evitare danni) e poi chiudere lo sportello.
  • Página 115 ITALIANO fermaporta dello sportello sinistro (18) e il blocco sinistro (19) (inclusi nel sacchetto di plastica) e fissarli con la vite (15). Conservare il fermaporta e il blocco di destra. Fig. 13 9. Utilizzare la chiave a brugola (inclusa nel sacchetto di plastica) e un cacciavite Phillips per allentare le viti e rimuovere la cerniera superiore destra dallo sportello inferiore.
  • Página 116 ITALIANO Fig. 24 1. Fermi delle viti 2. Viti speciali 3. Maniglia dello sportello 4. Fori delle viti 4. FUNZIONAMENTO Il pannello di visualizzazione si trova sulla parte superiore dello sportello del frigorifero. La temperatura può essere regolata premendo il tasto ‘ ’.
  • Página 117 ITALIANO Il termostato del frigorifero e il regolatore dell'aria devono essere utilizzati insieme. Configurazione della temperatura Impostazione di Posizione Ambiente modalità consigliata consigliata Note sul pannello di del regolatore visualizzazione dell’aria 1) Si consiglia di impostare la Oltre 35ºC  Livello 3 Fig.
  • Página 118 Allarme guasto Quando la spia della modalità 5, della modalità 3 o della modalità 1 lampeggia continuamente, indica un guasto nel frigorifero. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 5. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Precauzioni per l'uso...
  • Página 119 ITALIANO rivolto verso l'alto, per evitare che gli alimenti entrino in contatto con la parete. Quando si rimuovono e si inseriscono i ripiani, tenerli saldamente e maneggiarli con cura per evitare danni. Cassetto per frutta e verdura: estrarre il cassetto della frutta e della verdura per accedere agli alimenti.
  • Página 120 ITALIANO Uso del vano freezer La temperatura del vano freezer è mantenuta a -18ºC; quindi, si consiglia di conservare gli alimenti che si vogliono conservare a lungo nel vano freezer, rispettando sempre il tempo di conservazione indicato sulla confezione dell'alimento. I cassetti del vano freezer sono adatti a conservare gli alimenti che devono essere congelati.
  • Página 121 ITALIANO Dopo aver usato il detergente, assicurarsi di risciacquarlo con acqua pulita, e poi asciugarlo con un panno. Non usare spazzole di setole, spazzole di filo d'acciaio, detersivo, sapone in polvere, detersivo alcalino, benzina, acido, acqua calda o altri elementi corrosivi per pulire la superficie del frigorifero, la guarnizione dello sportello, le parti decorative di plastica, ecc., per evitare danni.
  • Página 122 ITALIANO 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Avaria Possibili cause Possibili soluzioni Il frigorifero Il frigorifero non è collegato alla rete Collegare il frigorifero alla rete non funziona.
  • Página 123 ITALIANO provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Si prega di contattare il negozio locale in cui è stato effettuato l'acquisto. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali. 8. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto Bolero CoolMarket Combi Bolero CoolMarket...
  • Página 124 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 125 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Nivelamento Não se esqueça de nivelar o seu frigorífico com os pés de nivelamento frontal. Se não estiver nivelado, o desempenho do frigorífico será...
  • Página 126 PORTUGUÊS longe de fontes de calor. Não coloque o frigorífico perto de uma fonte de calor, como uma placa de aquecimento ou uma panela, e evite a luz solar direta para assegurar o efeito de arrefecimento e poupar o consumo de energia. Não coloque o frigorífico num local húmido, para evitar ferrugem ou perda de energia.
  • Página 127 PORTUGUÊS Armazenamento de alimentos Após o frigorífico estar em funcionamento durante um período de tempo, o utilizador pode ajustar a temperatura interna de este. Assim que o frigorífico tiver arrefecido completamente, coloque os alimentos. Estas demorarão 2 a 3 horas a arrefecer completamente. Quando a temperatura é...
  • Página 128 PORTUGUÊS Fig. 7 1. Parafuso autorroscante 2. Cobertura da dobradiça superior direita 3. Conetor elétrico 4. Interruptor da porta Fig. 8 5. Cobertura da dobradiça superior esquerda Fig. 9 6. Parafusos 7. Dobradiça superior direita 8. Conetor elétrico Fig. 11 9.
  • Página 129 PORTUGUÊS Fig. 18 28. Pino da dobradiça inferior Fig. 21 29. Dobradiça superior esquerda da porta superior Fig. 22 30. Conector da porta superior 31. Conector do frigorífico 32. Conector do frigorífico Fig. 23 33. Parafuso autorroscante 1. Abra a porta, retire todas as prateleiras da porta (para evitar danos) e depois feche a porta. Para retirar as prateleiras, pressione ligeiramente a prateleira e mova-a para cima.
  • Página 130 PORTUGUÊS desapertar os parafusos e retirar a dobradiça superior direita da porta inferior. Depois levante cuidadosamente a porta e retire-a. Fig. 14 10. Coloque a porta superior sobre uma superfície macia com o lado interior virado para cima. No lado direito da porta superior, desenrosque o parafuso (22) e retire a tapa (21) do batente da porta (20).
  • Página 131 PORTUGUÊS 3. Maçaneta da porta 4. Orifício do parafuso 4. FUNCIONAMENTO O painel de visualização está localizado na parte superior da porta do frigorífico. A temperatura pode ser ajustada pressionando a tecla “ “. Cada vez que a tecla " "...
  • Página 132 PORTUGUÊS O termóstato do frigorífico e o regulador de ar devem ser utilizados em conjunto. Definições de temperatura Configuração do Posição Ambiente modo recomendado recomendada do Notas no painel de regulador de ar visualização Mais de 1) Recomenda-se que se defina  Nível 3 Fig.
  • Página 133 Alarme de avaria Quando a luz indicadora de Modo 5, Modo 3 ou Modo 1 pisca continuamente, indica uma falha no frigorífico. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 5. INSTRUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Precauções de utilização O frigorífico pode não funcionar consistentemente (pode descongelar o conteúdo ou a...
  • Página 134 PORTUGUÊS seção para fora). Manter o bordo posterior da prateleira virado para cima, para evitar que os alimentos entrem em contacto com a parede. Ao retirar e montar as prateleiras, segure-as firmemente e manuseie-as cuidadosamente para evitar danos. Gaveta de frutas e legumes: puxe a gaveta das frutas e legumes para ter acesso aos alimentos.
  • Página 135 PORTUGUÊS Utilização do compartimento de congelação A temperatura do compartimento do congelador é mantida a -18ºC, pelo que é aconselhável armazenar os alimentos que pretende manter durante um longo período de tempo no compartimento do congelador, respeitando sempre o tempo de armazenamento indicado na embalagem dos alimentos.
  • Página 136 Agarre numa extremidade da prateleira e levante-a enquanto a puxa para fora. (Fig. 25) 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para as seguintes avarias menores, por favor tente resolver o problema você mesmo antes de contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
  • Página 137 PORTUGUÊS Falha Possíveis causas Possíveis soluções O frigorífico O frigorífico não está ligado à rede Liga o frigorífico à rede. não funciona. elétrica. Abra a porta e verificar se a luz se Os disjuntores ou fusíveis estão acende. danificados. Nenhuma eletricidade ou linha tropeçou.
  • Página 138 PORTUGUÊS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Producto Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi Combi 322 White E Combi 322 Inox E 322 Dark E Referência 02428 02429 02430 Código QR Tensão 220-240 V~ nominal Frequência 50 Hz nominal Corrente nomina Classe SN/N/ST/T* climática Refrigerante...
  • Página 139 Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 140 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waterpas zetten Zorg ervoor dat de koelkast waterpas staat met de stelpoten aan de voorkant. Als de koelkast niet waterpas is, zullen de prestaties van de koelkast worden beïnvloed, of...
  • Página 141 NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Plaats van installatie Ventilatie status De plaats die u kiest voor de installatie van de koelkast moet goed geventileerd zijn en uit de buurt van warmtebronnen liggen. Plaats de koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookplaat of pan, en stel hem niet bloot aan direct zonlicht, om het koelingseffect te waarborgen en te besparen op het energieverbruik.
  • Página 142 NEDERLANDS Schoonmaken Controleer de plaatsing van de accessoires in de koelkast en maak de binnenkant schoon met een zachte doek. Inschakelen Steek de stekker in een stopcontact om de compressor in te schakelen. Open een uur later de deur van de vriezer, als de temperatuur in het vriesvak duidelijk is gedaald, werkt het koelsysteem normaal.
  • Página 143 NEDERLANDS B. Extra onderdelen (meegeleverd in de plastic zak) 1. Bovenste linker scharnier 2. Bovenste linker scharnier afdekking 3. Rechter schroefgat afdekking 4. Midden linker scharnier 5. Ontgrendelaar links *2 6. Linker deurstop *2 7. Inbussleutel (4mm) Afb. 7 1. Zelftappende schroef 2.
  • Página 144 NEDERLANDS Afb. 15 20. Rechter onderste deurstop 21. Rechter onderste deurblok 22. Zelftappende schroef 23. Linker onderste deurstop 24. Linker onderste deurblok Afb. 17 25. Onderste scharnier 26. Speciale flensbout 27. Verstelbare onderpoten Afb. 18 28. Onderste scharnierpen Afb. 21 29.
  • Página 145 NEDERLANDS 5. Til de bovenste deur voorzichtig op om hem uit het middelste scharnier te halen. Plaats vervolgens de bovenste deur op een zachte ondergrond met de binnenkant naar boven. Afb. 10 6. Plaats de rechter afdekking van het schroefgat (9) (meegeleverd in het plastic zakje) in de rechterbovenhoek waar het rechter bovenscharnier zich bevond.
  • Página 146 NEDERLANDS 31. Verbind vervolgens de aansluiting 32 met de deurschakelaar die zich op het bovenste linker scharnierdeksel bevindt. Afb. 22 18. Monteer de bovenste linker scharnier afdekking (5) met behulp van de schroef (33), zoals afgebeeld in figuur 23, aan de bovenkant van de koelkast. Afb. 23 19.
  • Página 147 NEDERLANDS Wanneer de temperatuurmodus ongewijzigd blijft, stel de luchtregelaar van links naar rechts in, de koelkasttemperatuur daalt terwijl de vriezertemperatuur stijgt. Wanneer de temperatuurmodus ongewijzigd blijft, de luchtregelaar van rechts naar links verstellen, verhoogt de koelkasttemperatuur terwijl de vriezertemperatuur daalt. Aanbevolen wordt de keuzeschakelaar voor de luchtregelaar in de middelste stand te zetten.
  • Página 148 Fout alarm Wanneer het controlelampje van modus 5, modus 3 of modus 1 continu knippert, duidt dit op een storing in de koelkast. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL Voorzorgsmaatregelen voor gebruik...
  • Página 149 NEDERLANDS hoeven te worden, gekookt voedsel, bier, eieren, sommige specerijen die koud bewaard moeten worden, melk, vruchtensap, enz. De fruit- en groentelade is de beste plaats om fruit en groenten te bewaren. Het vriesgedeelte is geschikt voor het bewaren van ijs, diepvriesprodukten en levensmiddelen die lange tijd moeten worden bewaard.
  • Página 150 NEDERLANDS zodat u de deur minder lang hoeft te openen en voedselbederf door de houdbaarheidsdatum kunt voorkomen. Energiebesparingstips: laat warme levensmiddelen afkoelen tot kamertemperatuur voordat u ze in de koelkast zet. Plaats bevroren voedsel in het koelgedeelte om te ontdooien. Bewaring van groenten en fruit Houd er rekening mee dat sommige soorten verse groenten en fruit gevoelig zijn voor kou en daarom niet geschikt zijn om in de koelkastlade te bewaren.
  • Página 151 NEDERLANDS schokken en letsel. Mors geen water direct op de koelkast om roest, elektrische lekkage en ongelukken te voorkomen. Steek uw handen niet in de onderkant van de koelkast, u kunt letsel oplopen door de scherpe metalen hoeken. Binnen- en buitenreiniging Voedselresten in de koelkast kunnen ongewenste geuren veroorzaken, dus u moet de koelkast regelmatig schoonmaken.
  • Página 152 Pak één kant van de plank vast en til hem op terwijl u hem eruit trekt. (Fig. 25) 7. PROBLEEMOPLOSSING Probeer bij de volgende kleine storingen het probleem zelf op te lossen voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Fout Mogelijke oorzaken...
  • Página 153 NEDERLANDS LED-lampje De deur staat al meer dan 10 Sluit de koelkastdeur, open hem knippert. minuten open. weer binnen 2 seconden en controleer of het LED-lampje normaal werkt. Opmerking: Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf het apparaat te demonteren of te repareren.
  • Página 154 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 155 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Poziomowa nie Pamiętaj, aby wypoziomować lodówkę za pomocą przednich nóżek poziomujących. Jeśli nie jest wypoziomowany, będzie to miało wpływ na działanie lodówki, a nawet może...
  • Página 156 POLSKI oddalone od źródeł ciepła. Nie umieszczaj lodówki w pobliżu źródła ciepła, takiego jak płyta kuchenna lub garnek, ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, aby zapewnić efekt chłodzenia i zaoszczędzić zużycie energii. Nie umieszczaj lodówki w wilgotnym miejscu, aby nie zardzewiała lub nie straciła mocy. Wynik podzielenia mocy chłodniczej lodówki przez całkowitą...
  • Página 157 POLSKI Przechowywanie jedzenia Po pewnym czasie pracy lodówki użytkownik może wyregulować temperaturę wewnętrzną lodówki. Gdy lodówka całkowicie ostygnie, włóż do niej jedzenie. Całkowite ostygnięcie zajmie im 2-3 godziny. Latem, gdy temperatura jest wysoka, całkowite schłodzenie żywności może zająć ponad 4 godziny (staraj się otwierać drzwi lodówki tak rzadko, jak to możliwe). Jeśli lodówka jest zainstalowana w wilgotnym miejscu, należy sprawdzić, czy przewód uziemiający i wyłącznik różnicowo-prądowy działają...
  • Página 158 POLSKI Rys. 7 1. Samogwintujące śruby 2. Osłona zawiasu prawego górnego 3. Złącze elektryczne 4. Przełącznik drzwi Rys. 8 5. Osłona zawiasu lewego górnego Rys. 9 6. Wkręty 7. górny prawy zawias 8. Złącze elektryczne Rys. 11 9. Zaślepka prawego otworu na śrubę 10.
  • Página 159 POLSKI Rys. 18 28. Dolny sworzeń zawiasu Rys. 21 29. Górny lewy zawias górnych drzwi Rys. 22 30. Górne złącze drzwi 31. Złącze lodówki 32. Złącze lodówki Rys. 23 1. Samogwintujące śruby 1. Otwórz drzwi, wyjmij wszystkie półki drzwiowe (aby zapobiec uszkodzeniu), a następnie zamknij drzwi.
  • Página 160 POLSKI 10. Umieść dolne drzwiczki na miękkiej powierzchni wewnętrzną stroną do góry. Po prawej stronie dolnych drzwi odkręcić śrubę (22) i wyjąć zaślepkę (21) z ogranicznika drzwi (20). Po lewej stronie dolnych drzwi włóż ogranicznik lewych drzwi (23) i lewą zatyczkę (24) (znajdującą...
  • Página 161 POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Panel wyświetlacza znajduje się w górnej części drzwi lodówki. Temperatura może być regulowana poprzez naciśnięcie przycisku Po każdym naciśnięciu przycisku wskaźnik bieżącego trybu gaśnie, a wskaźnik następnego trybu zapala się, a ustawienie trybu zostaje potwierdzone, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk (w przeciwnym razie ustawienie trybu jest nieważne).
  • Página 162 POLSKI Termostat lodówki i regulator powietrza muszą być stosowane razem. Ustawienie temperatury Zalecane Zalecane Środowisko ustawienie położenie Uwagi trybu na panelu regulatora wyświetlacza powietrza Powyżej 35 1) Zaleca się ustawienie w trybie  Poziom 3 Rys. 4.1 lat ºC średnim. 2) Tryby temperatury można regulować...
  • Página 163 Alarmy nie ustaną, dopóki drzwi nie zostaną zamknięte. Alarm o błędzie Gdy lampka kontrolna trybu 5, trybu 3 lub trybu 1 miga w sposób ciągły, oznacza to usterkę w lodówce. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA Środki ostrożności dotyczące stosowania Lodówka może nie działać...
  • Página 164 POLSKI krawędź półki do góry, aby żywność nie stykała się ze ścianą. Aby wyjąć i wymienić półki, należy je mocno trzymać i ostrożnie obchodzić się z nimi, aby uniknąć uszkodzenia. Szuflada na owoce i warzywa: Tire del cajón para frutas y verduras para acceder a la comida.
  • Página 165 POLSKI Szuflady komory zamrażarki służą do przechowywania żywności, którą należy zamrozić. Duże ryby i mięso należy pokroić na małe kawałki i umieścić w torebkach do zamrażania przed umieszczeniem ich w szufladach zamrażarki. Przed umieszczeniem gorącej żywności w zamrażarce pozwól jej ostygnąć do temperatury pokojowej.
  • Página 166 Przytrzymaj półki obiema rękami i popchnij je do góry. Chwyć jeden koniec półki i podnieś ją, jednocześnie wyciągając. Rys. 25 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku poniższych drobnych usterek, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Awaria Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Lodówka nie...
  • Página 167 POLSKI Niska Włożona żywność jest gorąca lub Włóż jedzenie do lodówki, gdy wydajność jest za dużo żywności. ma temperaturę pokojową. chłodzenia. Zbyt często otwierasz drzwi. Sprawdź i zamknij drzwi. Uszczelka drzwi ma przedmioty, Wyjmij lodówkę ze źródła które nie pozwalają na jej całkowite ciepła.
  • Página 168 POLSKI 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Combi 322 White E Combi 322 Inox E Combi 322 Dark E Referencja 02428 02429 02430 Kod QR Napięcie 220-240 V~ znamionowe Frekwencja 50 Hz Prąd znamionowy Klasa SN/N/ST/T* klimatyczna Środek R600a/48g...
  • Página 169 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 170 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Vyrovnávání Nezapomeňte chladničku vyrovnat pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud není v rovině, ovlivňuje to výkon chladničky nebo může dokonce způsobit její...
  • Página 171 ČEŠTINA a ušetřili spotřebu energie. Chladničku neumisťujte na vlhké místo, aby nedošlo ke korozi nebo ztrátě výkonu. Výsledek vydělení chladicího výkonu chladničky celkovým prostorem místnosti, ve které je chladnička instalována, musí být menší než 8 g/m³. Poznámka: Množství chladiva, které chladnička používá, je uvedeno na výrobním štítku. Prostor pro odvod tepla Během provozu chladnička uvolňuje teplo do okolí.
  • Página 172 ČEŠTINA kdy je teplota vysoká, může trvat déle než 4 hodiny, než se potraviny zcela zchladí (snažte se otevírat dveře chladničky co nejméně často). Pokud je chladnička instalována na vlhkém místě, nezapomeňte zkontrolovat, zda uzemňovací vodič a jistič proti úniku vody fungují normálně. Pokud se objeví vibrace způsobené...
  • Página 173 ČEŠTINA 4. Dveřní spínač Obr. 8 5. Kryt levého horního závěsu Obr. 9 6. Šrouby 7. pravý horní pant 8. Elektrický konektor Obr. 11 9. Kryt pravého otvoru pro šroub 10. Kryt levého otvoru pro šroub Obr. 12 11. Kryt levé horní strany dveří 12.
  • Página 174 ČEŠTINA Obr. 21 29. Levý horní závěs horních dveří Obr. 22 30. Horní konektor dveří 31. Konektor chladničky 32. Konektor chladničky Obr. 23 1. Samořezný šroub 1. Otevřete dvířka, vyjměte všechny dveřní police (aby nedošlo k jejich poškození) a poté dvířka zavřete.
  • Página 175 ČEŠTINA plastového sáčku) a pevně je utáhněte šroubem (22). Zachovejte pravý doraz a pravou hmoždinku Obr. 15 11. Nasaďte zpět kryty otvorů pro šrouby a přišroubujte středovou desku doprava. Obr. 16 12. Opatrným nakloněním chladničky získáte přístup ke dnu chladničky. Odstraňte dvě nastavitelné...
  • Página 176 ČEŠTINA se vypne indikátor aktuálního režimu a rozsvítí se indikátor dalšího režimu a nastavení režimu se potvrdí, pokud není do 5 sekund stisknuta žádná klávesa (jinak je nastavení režimu neplatné). Po provedení nastavení se teplota okamžitě reguluje podle nastaveného režimu. Obr.
  • Página 177 ČEŠTINA Termostat chladničky a regulátor vzduchu se musí používat společně. Nastavení teploty Životní Doporučené Doporučená poloha prostředí nastavení režimu na voliče regulátoru Poznámky panelu displeje vzduchu Nad 35ºC  Úroveň 3 Obr. 4.1 1) Doporučuje se nastavit střední režim. 2) Teplotní režimy lze nastavit podle doporučení...
  • Página 178 Alarm se nezastaví, dokud nezavřete dveře. Alarm při poruše Pokud kontrolka režimu 5, režimu 3 nebo režimu 1 nepřetržitě bliká, znamená to, že v chladničce došlo k poruše. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Bezpečnostní opatření pro použití...
  • Página 179 ČEŠTINA Regulace vlhkosti zásuvky Volič vlhkosti v zásuvce je navržen tak, aby udržoval vlhkost a čerstvost zeleniny. Pokud posunete volič vlhkosti doprava, odkryje se více otvorů a zásuvka bude mít nižší úroveň vlhkosti. Pokud posunete volič vlhkosti doleva, bude odkryto méně otvorů a zásuvka bude mít vyšší úroveň...
  • Página 180 ČEŠTINA Rozdělte jídlo na malé porce. Potraviny by měly být zabaleny nebo přikryty vhodnými materiály, které jsou pevné, bez chuti, nepropouštějí vzduch a vodu, nejsou toxické a neznečišťují ovzduší, aby se zabránilo křížové kontaminaci a přenosu zápachu. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pokud se chladnička nebude delší...
  • Página 181 Držte police oběma rukama a tlačte je nahoru. Uchopte jeden konec police a při vytahování ji zvedněte. (Obr. 25) 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě následujících drobných poruch zkuste problém vyřešit sami, než se obrátíte na technickou podporu společnosti Cecotec. Problém Možné příčiny Možná řešení...
  • Página 182 ČEŠTINA Nežádoucí Uvnitř jsou zkažené potraviny. Zkažené potraviny vyhoďte. pachy v Lednice je špinavá. Vyčistěte chladničku. chladničce. Vložili jste potraviny se silným Balení potravin, zejména pokud zápachem. mají silný zápach. Kontrolka LED Dveře jsou otevřené déle než 10 Zavřete dveře chladničky, do bliká.
  • Página 183 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 184 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Página 185 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4.1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4.2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4.3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4.4...
  • Página 186 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6...
  • Página 187 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9...
  • Página 188 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12...
  • Página 189 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15...
  • Página 190 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18...
  • Página 191 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21...
  • Página 192 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 24...
  • Página 193 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 25...
  • Página 194 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01220209...
  • Página 195 ČEŠTINA BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WHITE E / INOX E / DARK E...