EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ......3 USO PREVISTO ............5 INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ... 6 INDICACIONES GENERALES ......... 9 DESCRIPCIÓN ............10 DATOS TÉCNICOS ..........13 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ....20 MANTENIMIENTO ..........33 ACCESORIO ............36 10.
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES El manual de instrucciones describe el ciclo de vida total del equipo. Guarde este manual de manera que pueda acceder a él cualquier usuario o cualquier nuevo propie- tario del equipo. Este manual de instrucciones contiene información importante sobre seguridad.
Página 4
▶ Ofrece instrucciones que deben llevarse a cabo para evitar un peligro, o indicaciones referentes a un posi- ble riesgo. → Indica un paso de trabajo a realizar. Definición del concepto «equipo» En estas instrucciones, el término «equipo», se refiere siempre al caudalímetro Tipo 8020. Español...
Un uso inapropiado de este equipo podría generar una situación de peligro para las personas, las ins- talaciones circundantes o el medioambiente. El caudalímetro tipo 8020 está concebido exclusi- vamente para la medición de caudales de líquidos neutros o ligeramente agresivos sin partículas sólidas.
INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Estas instrucciones de seguridad no tienen en cuenta... • Posibles eventualidades o acontecimientos que puedan darse durante el montaje, funcionamiento o manteni- miento del equipo. • El operador será el responsable del cumplimiento de las disposiciones de seguridad locales, también en relación con el personal de montaje y de mantenimiento.
Página 7
Situaciones de riesgo generales. ▶ Tras una interrupción de la alimentación eléctrica, asegúrese de que el proceso se reinicie de manera controlada y bien definida. ▶ Utilice el equipo solamente si está en perfecto estado y siguiendo el manual de instrucciones. ▶...
Página 8
NOTA Si entra en contacto con un líquido, el equipo podría resultar dañado. ▶ Compruebe de forma sistemática la compatibilidad química de los materiales con los que está fabri- cado el equipo y los líquidos con los que podrían entrar en contacto dichos materiales (por ejemplo: alcoholes, ácidos fuertes o concentrados, alde- hídos, bases, ésteres, enlaces alifático, cetonas, compuestos aromáticos halogenados o hidrocarbu-...
Para que la garantía tenga validez, resulta esencial que se le dé al equipo el uso previsto respetando las condiciones de funcionamiento especificadas en el manual. Información en internet Podrá encontrar el manual de instrucciones y las fichas técnicas del Tipo 8020 en internet, en: country.buerkert.com Español...
DESCRIPCIÓN Estructura El equipo consta de un módulo electrónico y un sensor de caudal. El equipo se puede instalar en cualquier tipo de tubería desde DN20 (excepto aquellas indicadas en Tabla 1, página 24) hasta DN400. El equipo, según la versión, cuenta con una salida de transistor NPN, dos salidas de transistor (NPN y PNP), o de una salida sinusoidal (bobina).
Descripción de la placa de características FLOW:8020-FKM-PVDF HALL LONG 12-36VDC OUT:OPENCOL.NPN/PNP S-N:21219 419589 W48LG Valor de proceso medido y tipo de equipo Material de la junta Material del soporte del sensor de caudal Versión del sensor de caudal y tensión de trabajo (si...
Versiones del módulo electrónico disponibles Todos los equipos están conectados a través de un conector macho. Hall, corto 419 587 12...36 V CC, 2 salidas de filtrada y transistor, regulada NPN y PNP Hall, largo 419 589 Hall Low a través del 419 591 1 salida de Power, corto transmisor transistor...
DATOS TÉCNICOS Condiciones de funcionamiento −15 °C...+60 °C Temperatura ambiente Humedad del aire < 80 %, sin condensación IP65, manguito cableado, Grado de protección según la norma conectado y apretado EN 60529 Cumplimiento de normas y directivas Las normas aplicadas para la aprobación de la confor- midad con las directrices de la UE pueden consultarse en el Certificado UE de tipo y/o la Declaración de con- formidad UE (cuando sea aplicable).
Página 14
El equipo cumple con las siguientes condiciones expuestas en el Artículo 4, Párrafo 1 de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE. • Equipo para uso en una tubería (PS = presión máxima permitida, en bar, DN = diámetro nominal de la tubería, sin unidades) Tipo de líquido Condiciones...
Datos mecánicos Pieza Material Cuerpo Tuerca de apriete Conector hembra Tipo PA / Acero inoxidable / NBR 2518 / tornillo / junta Armazón del sensor y PVDF hélice Eje y cojinetes Cerámico Junta FKM (EPDM a petición) Español...
Dimensiones del equipo → Encontrará la información al respecto en la ficha técnica sobre el Tipo 8020 en:country.burkert.com Datos sobre el líquido Temperatura del La temperatura del líquido puede líquido estar limitada por la presión del propio líquido: Consulte la curva de dependencia entre la temperatura y la presión...
Página 17
Error en la medida • Con factor K • ± 2,5 % del valor de medida* estándar • Con Teach-In • + 1 % del valor de medida* Linealidad ± 0,5 % del final del intervalo de medida (10m/s) ± 0,4 % del valor de medida* Reproducibilidad * Estimación bajo las siguientes condiciones de referencia: Líquido = agua, temperatura del agua y ambiente de 20 °C, cum-...
Datos eléctricos Tensión de trabajo • Versión Hall • 12...36 V CC, filtrada y regulada • Versión Hall Low • 12...36 V CC, mediante trans- Power misor conectado Consumo de corriente • Versión Hall • máx. 50 mA • Versión Hall Low • máx. 0,8 mA Power Protección frente a Sí...
Salida de impulsos, NPN, Salida de transistor (versión Hall Low colector abierto, máx. 10 mA, Power) frecuencia hasta 300 Hz, relación de paso 1/2 ±10 % Salida de bobina forma sinusoidal, frecuencia hasta 300 Hz, tensión de pico a pico aproximadamente 2,8 mV/Hz bajo una carga de 50 kW Conexionado eléctrico Tipo de conexión...
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Instrucciones de seguridad PELIGRO Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación. ▶ Antes de aflojar las conexiones de proceso, detenga la circulación de líquido, descargue la pre- sión de la instalación y vacíe la tubería. ¡Existe riesgo de lesiones debido a la elevada tem- peratura de los líquidos! ▶...
Página 21
PELIGRO ¡Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas! ▶ Antes de iniciar los trabajos, desconecte siempre la fuente de alimentación y asegúrela frente a una posible conexión accidental. ▶ Respete las disposiciones vigentes sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos eléctricos. ADVERTENCIA Peligro de lesiones si se instala de forma indebida.
Página 22
ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones si no se respeta la depen- dencia de la temperatura y la presión del líquido. ▶ Según el material del racor, tenga en cuenta la depen- dencia de la presión y la temperatura del líquido (consulte Imagen 1).
NOTA ¡Riesgo de daños en el equipo debido al entorno de trabajo! ▶ Proteja el equipo frente a interferencias electromag- néticas, radiaciones UV e influencias meteorológicas si lo utiliza en exteriores. Para garantizar un perfecto funcionamiento del equipo, introduzca y atornille firmemente los casquillos.
Página 25
(*) Para racores • con conexión roscada según la norma SMS 1145, • con conexión mediante racor para soldar según las normas SMS 3008, DIN 11866 Serie C / BS 4825-1 / ASME BPE, DIN 11850 Serie 2 / DIN 11866 Serie A / EN 10357 Serie A, • con conexiones Clamp según SMS 3017 BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 Serie A El equipo no se puede instalar con los racores DN20...
Página 26
Instalación del 8020 en el racor S020 → Coloque la tuerca de apriete 3 en el ele- mento de unión 5. → Fije el anillo retenedor 2 en el surco 4. → Compruebe si la junta 6 se asienta en el equipo 1 y si no está...
Página 27
Cableado PELIGRO ¡Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas! ▶ Antes de iniciar los trabajos, desconecte siempre la fuente de alimentación y asegúrela frente a una posible conexión accidental. ▶ Respete las disposiciones vigentes sobre pre- vención de accidentes y seguridad en equipos eléctricos.
Montaje del conector → Afloje el tornillo de presión [1] y retire el anillo de presión [2] y la junta [3]. → Retire la regleta [5] de la carcasa [4]. → Introduzca el cable a través del tornillo de presión [1], del anillo de presión [2], de la junta [3] y, final- mente, de la carcasa [4].
Página 29
1 : V+ (12...36 V CC) 2 : Salida de transistor 3 : 0 V CC 4 : Salida de transistor PNP Imagen 4: Asignación del conector del equipo en la versión Hall Entrada de pulso en un instrumento externo Bloque terminal del tipo 2518 0 V DC Tensión de 12-36 V DC alimentación Imagen 5: Conexión como NPN en la versión Hall Español...
Página 30
Entrada de pulso en un instrumento externo 0 V DC Tensión de 12-36 V DC alimentación Imagen 6: Conexión como PNP en la versión Hall 1 : V+ (12...36 V CC) 2 : Salida de transistor 3 : 0 V CC 4 : Sin utilizar Imagen 7: Asignación del conector del equipo en la versión Hall Low Power Español...
Página 31
Bloque terminal del tipo 2518 IN = Entrada de pulso del transmisor conectado transmisor conectado Imagen 8: Conexión como NPN en la versión Hall Low Power 1 : Sin utilizar 2 : Salida sinusoidal 3 : Salida sinusoidal 4 : Sin utilizar Imagen 9: Asignación del conector del equipo en la versión con bobina Español...
Página 32
Bloque terminal del tipo 2518 IN = Entrada de pulso del transmisor conectado Transmisor conectado Imagen 10: Cableado de la salida sinusoidal de una versión con bobina Español...
MANTENIMIENTO Instrucciones de seguridad PELIGRO ¡Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas! ▶ Antes de iniciar los trabajos, desconecte siempre la fuente de alimentación y asegúrela frente a una posible conexión accidental. ▶ Respete las disposiciones vigentes sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos eléctricos.
Página 34
PELIGRO ¡Peligro de lesiones debido a la naturaleza del líquido! ▶ Respete las normas que estén en vigor en el ámbito de la prevención de accidentes y la protección de la salud, y que tengan relación con el uso de productos agresivos.
Limpieza NOTA El producto puede resultar dañado por el producto de limpieza empleado. ▶ Limpie el equipo únicamente con un paño o trapo ligeramente humedecido con agua o con un producto compatible con los materiales del equipo. Limpieza del sensor de caudal NOTA El sensor de caudal puede resultar dañado por el producto de limpieza empleado.
ACCESORIO ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones y/o daños materiales debido al uso de piezas incorrectas! El uso de accesorios incorrectos y piezas de repuesto no adecuadas puede causar lesiones a las personas y daños al equipo y al área circundante. ▶ Utilice únicamente accesorios y recambios originales de la marca Bürkert.
10. EMBALAJE, TRANSPORTE INDICACIÓN ¡Daños durante el transporte! Un equipo que no esté lo suficientemente protegido podría resultar dañado durante el transporte. ▶ Transporte el equipo en un embalaje resistente a los golpes y lejos de la humedad y la suciedad. ▶...
12. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO → Elimine el equipo y su embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. NOTA Piezas contaminadas por el líquido que podrían dañar el medioambiente. ▶ Respete la normativa medioambiental vigente y las disposiciones nacionales sobre la eliminación de residuos.