Página 4
EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta el is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install fondo de la campana se indica con una "A"...
Página 5
EN - Ceiling assembly: bracket positioning (1), upper trestle assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (1), montage rail de fixation supérieur (2) et montage du rail inférieur (3). ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (1), montaje del poste supe- rior (2) y montaje del poste inferior (3).
Página 6
EN - False ceiling assembly: upper ceiling trestle assembly (4), false ceiling bracket assembly (5) and lower trestle assembly (6). FR - Montage sur contre-plafond : montage du rail supérieur sur plafond (4), montage bride sur faux plafond (5) e montage rail inférieur (6). ES - Montaje en el contratecho: montaje del poste superior en el contratecho (4), montaje del so- porte en el contratecho (5) y montaje del poste inferior (6).
Página 7
EN - Panel removal (7); fi lter removal (8). FR - Enlever le panneau (7) ; enlever les fi ltres (8). ES - Retiro del panel (7); retiro de los fi ltros (8). IT - Rimozione pannello (7); rimozione fi ltri (8).
Página 8
EN - Check valve installation (9); exhaust pipe assembly (10). chimney assembly (11). FR - Installer le clapet anti-retour (9) ; montage du tube d’évacuation (10). assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Instalación de la válvula de retención (9); montaje del tubo de aspiración (10). montaje de chimenea (11).
Página 9
EN - Mount motor chamber (12). FR - Montage de la chambre du moteur (12). ES - Montaje de la cámara del motor (12) . IT - Montaggio camera motore (12). (x4) (x4) EN - Ceiling version: Motor chamber assembly with extension (13).
Página 10
EN - False ceiling version: Motor chamber assembly with extension (14). FR - Version contre-plafond : Montage chambre moteur avec extension (14). ES - Versión de contratecho: Montaje de la cámara del motor con extensión (14). IT - Versione a controsoffi tto: Montaggio camera motore con estensione (14).
Página 11
IT - Rimettere fi ltro metallico (15), rimettere pannello (16). EN - Reassemble the metallic fi lter (15), reassemble the panel (16). DE - Metallfi lter wieder anbringen (15), Verkleidung wieder anbringen (16). FR - Remettre les fi ltres métalliques (15), remettre panneau (16).
Página 12
EN - Remove panel (17), remove metal fi lters (18), assemble active carbon fi lters (19). FR - Déposer le panneau (17), retirer les fi ltres métalliques (10), monter les fi ltres au charbon actif (19). ES - Quite el panel (17), quite los fi ltros metálicos (18), monte los fi ltros de carbón activo (19).
SAFETY INSTRUCTIONS of wall surface and the weight of the hood (indicated AND WARNINGS on page 2). Keep in mind that installations with different types of READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Any changes to the electrical system must be carried that the new user can be made aware of the hood's out by a qualified electrician. operation and relative warnings. After the stainless steel hood has been installed, it The maximum length of the flue fastening screws will need to be cleaned to remove any residues re- (supplied by the manufacturer) must be 1/2"...
Página 15
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- INSTALLATION ie sheet, or metal tray, then turn off the burner. only intended for qualified personnel BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL Before installing the hood, THE FIRE DEPARTMENT.
Página 16
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) MAX SPEED LEVEL 2 In this model, the air passes through the charcoal filters to be purified and recycled in the environment. Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instruc- tions.
Página 17
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-tem- perature washes (131°F - 55°C max.).
SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
de mise à la terre ne sont pas entièrement com- AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT correcte de l’appareil. CONDUITS MÉTALLIQUES. Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- mentation est trop court, demander à...
Página 20
Avant de procéder à toute opération de siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pareil en enlevant la fiche ou en agissant pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après sur l'interrupteur général.
Página 21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- reil du réseau électrique. partie réservée uniquement à un personnel qualifié Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient La hotte peut être installée selon diverses configurations. pas débranchés ou coupés : dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.
Página 22
FONCTIONNEMENT MAX SPEED LEVEL 2 QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à...
ENTRETIEN ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- extractora solo con un soplador remoto o sopla- DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Modelos «Soplador de techo remoto». a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista por el fabricante.
Consulte a un electricista cualificado si no entien- sótanos o garajes. de completamente la instrucciones para la pues- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- correctamente conectado a tierra. DIOS, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁ- No utilice alargaderas.
tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos No use la campana con las manos mojadas o los pies necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén descalzos. bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el la comprensión de los peligros relacionados con este.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA SRS dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); El sistema SRS reduce la capacidad máxima de aire que se puede •...
FUNCIONAMIENTO MAX SPEED LEVEL 2 ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores;...
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Non tentare di effettuare da soli riparazioni o so- con un soffiatore remoto o con soffiatori integrati stituzioni: gli interventi effettuati da persone non prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- competenti e qualificate possono provocare dan- moto per tetto”.
zioni di pulizia sullo stesso. Prima di installare la cappa verificare che la tensione Il Costruttore declina ogni responsabilità per di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta eventuali danni che possano, direttamente o in- posta all’interno della cappa. direttamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici conseguenti alla mancata os- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in...
Página 32
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
Página 33
IMPOSTAZIONE SRS SYSTEM In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per Il sistema SRS riduce la massima portata d’aria impostabile nella la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase.
Página 34
FUNZIONAMENTO MAX SPEED LEVEL 2 QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è...
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.