Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Rialto Top
FFRIA24W5FS
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Rialto Top FFRIA24W5FS

  • Página 1 Design Rialto Top FFRIA24W5FS INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 FFRIA24W5FS 120Vac, 60Hz 280W 50,7 lb 23 kg 10” (254 mm) ” (174 mm) ” (550 mm) ” (301 mm) ” (400 mm) ” 11/16 (297 mm) ” (270 mm) EN - Tool required Ø1/4” FR - Outil requis (Ø6 mm) ES - Herramienta necesaria Ø5/16”...
  • Página 3 EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. IT - Misure per l’installazione.
  • Página 4 EN - Remove the metallic filters (1). Disconnect the keyboard connector and unscrew the fastening screws on the front part (2). Remove the front part (3). FR - Enlever les filtres métalliques (1). Débrancher le connecteur boitier et dévisser les vis de tenue avant (2).
  • Página 5 EN - Hood fastening (3), check valve installation (4). FR - Fixation de la hotte (3), installation du clapet anti-retour (4). ES - Fijación de la campana (3), instalación de la válvula antirretorno (4). IT - Fissaggio cappa (3), installazione valvola di non ritorno (4). Ø8 mm EN - Mandatory safety screws.
  • Página 6 EN - Suction pipe assembly (5)/(6) and electrical connections (7). FR - Montage du tuyau d'aspiration (5)/(6) et branchement électrique (7). ES - Montaje del tubo de aspiración (5)/(6) y conexión eléctrica (7). IT - Montaggio tubo aspirazione (5)/(6) e collegamento elettrico (7). Ø5 ”...
  • Página 7 EN - Assembly of factory-fitted filters (8). FR - Montage du filtre de série (8). ES - Montaje del filtro de serie (8). IT - Montaggio filtri di serie (8). EN - Reassemble the front part (9). Connect the keyboard connector, tighten the front part fastening screws (10).
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent AND WARNINGS and proper conduct. The installation kit (screws and plugs) supplied with READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess other installation options keeping in mind the type of...
  • Página 9 The socket used to connect the installed equipment If the equipment is sold or transferred to another per- to the electrical power supply must be within reach: son, make sure that the booklet is also supplied so that otherwise, install a mains switch to disconnect the the new user can be made aware of the hood's oper- hood when required.
  • Página 10 WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO INSTALLATION PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE intended only for qualified personnel FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY IN- a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- STRUCTIONS AND WARNINGS' .
  • Página 11 ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) In this model, the air passes through the charcoal filters to be purified and recycled in the environment. Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instruc- tions.
  • Página 12 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE CLEANING OF INTERNAL SURFACES Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. For the internal metal parts, see the previous paragraph. The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
  • Página 13 à di- tie du Fabricant. stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE stance ». D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : SÉCURITÉ...
  • Página 14 Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR mentation est trop court, demander à un élec- tricien qualifié d’installer une prise de courant à Ces mises en garde ont été rédigées pour proximité de l’appareil. votre sécurité...
  • Página 15 qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa- Avant de procéder à toute opération de tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- gers correspondants. pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Página 16 FONCTIONNEMENT pas débranchés ou coupés : dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour en vigueur.
  • Página 17 ÉCLAIRAGE ENTRETIEN La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
  • Página 18 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A Modelos «Soplador de techo remoto». PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista...
  • Página 19 ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- zonas a través de paredes o techos, o hacia áticos, de derivar en un riesgo de electrocución. sótanos o garajes. Consulte a un electricista cualificado si no entien- de completamente la instrucciones para la pues- ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está...
  • Página 20 Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las Antes de realizar cualquier tipo de limpieza personas con capacidades físicas, sensoriales o men- o de mantenimiento, desconecte el equipo tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos desenchufándolo o usando el interruptor general.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Página 22 MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, condiciones de uso normales. desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.
  • Página 23 Costruttore. prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- moto per tetto”. AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOS-...
  • Página 24 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Prima di installare la cappa verificare che la tensione eventuali danni che possano, direttamente o in- di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta direttamente, essere causati a persone, cose ed posta all’interno della cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in La presa usata per il collegamento elettrico deve es-...
  • Página 25 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
  • Página 26 QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per I filtri carbone attivo, vanno sostituiti ogni 3-4 mesi a seconda dell’utilizzo della la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase.
  • Página 27 SMALTIMENTO A FINE VITA Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pulsantiera e dei dispositivi di illuminazione per evitare che l'umidità raggiunga parti elettroniche. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor- sesso indica che il prodotto è...
  • Página 28 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...