Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Massimo INSERT
FIMAS34B6SS-3 / FIMAS34B9SS-3
FIMAX34B6SS-3 / FIMAX34B9SS-3
FIMAS46B9SS-3 / FIMAX46B9SS-3
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Massimo INSERT FIMAS34B6SS-3

  • Página 1 Design Massimo INSERT FIMAS34B6SS-3 / FIMAS34B9SS-3 FIMAX34B6SS-3 / FIMAX34B9SS-3 FIMAS46B9SS-3 / FIMAX46B9SS-3 INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 Cod: FIMAS34B6SS-3 MASSIMO 34" 44 lb 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 20 kg " (804 mm) " (414 mm) 5/16 23" (584 mm) " (294 mm) 9/16 13/16" (20,5 mm) " (870 mm) " (470 mm) 33" (838 mm) " (680 mm) "...
  • Página 3 MASSIMO 34" Cod: FIMAS34B9SS-3 50,7 lb 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 23 kg " (804 mm) " (414 mm) 5/16 23" (584 mm) " (294 mm) 9/16 13/16" (20,5 mm) " (870 mm) " (470 mm) 33" (838 mm) " (680 mm) "...
  • Página 4 Cod: FIMAX34B6SS-3 MASSIMO 36" 41,8 lb 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 19 kg " (875 mm) 7/16 " (294 mm) 9/16 11/16 " (653 mm) 5/8" (16 mm) " (908 mm) " (603 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
  • Página 5 MASSIMO 36" Cod: FIMAX34B9SS-3 55 lb 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 25 kg " (294 mm) " (875 mm) 9/16 7/16 " (653 mm) 11/16 5/8" (16 mm) " (908 mm) " (603 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
  • Página 6 MASSIMO 46" Cod: FIMAS46B9SS-3 57,3 lb 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 26 kg 5/16 " (414 mm) " (1094 mm) 1/16 9/16 " (294 mm) " (874 mm) 13/16" (20,5 mm) " (1160 mm) 11/16 " (470 mm) " (1129 mm) 7/16 "...
  • Página 7 Cod: FIMAX46B9SS-3 MASSIMO 48" 64 lb 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 29 kg " (1180 mm) 7/16 " (294 mm) 9/16 " (957 mm) 11/16 5/8" (16 mm) " (603 mm) " (1213 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) "...
  • Página 8 EN - Duct transition kit only for 2 motor version. FR - Kit de transition de conduit seulement pour modèle 2 moteurs. ES - Kit de transición del conducto solamente para la versión de 2 motores. IT - Kit di convogliamento solo per versione 2 motori. "...
  • Página 9 EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing be- low. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not ex- ceed 36”...
  • Página 10 EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los filtros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4).
  • Página 11 EN - Insert and secure hood into cabinet cutout (5)(6). FR - Enfiler et fixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (5)(6). ES - Inserte y fije la campana en la marca del armario de pared (5)(6). IT - Inserimento cappa nel pensile (5)(6). 1 MOTOR 2 MOTORS...
  • Página 12 EN - Secure frame to hood body (7), insert filters (8). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (7), inserte los filtros (8). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (7) , enfiler les filtres (8). IT - Fissare cornice (7) rimettere filtri (8).
  • Página 13 EN - Installation of check valve (9), suction pipe (10) and electrical connection (11). FR - Installation clapet de non retour (9), tuyau d'aspiration (10) et branchement électrique (11). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (9), tubo de aspiración (10) y conexión eléctrica (11). IT - Installazione valvola di non ritorno (9), tubo di aspirazione (10) e collegamento elettrico (11).
  • Página 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS of installation on walls of a different material, assess AND WARNINGS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep in mind that installations with different types of fastening systems from those supplied, or which are Installation operations are to be carried not compliant, can cause electrical and mechanical...
  • Página 15: Intended Use

    out by a qualified electrician. maining from the protection adhesive as well as any The maximum length of the flue fastening screws grease and oil stains which, if not removed, can cause (supplied by the manufacturer) must be 1/2" (13 mm). irreversible damage to the hood surface.
  • Página 16 do not go out immediately, EVACUATE AND CALL POSITIONING The minimum distance between the highest part of the cooking equip- THE FIRE DEPARTMENT. ment and the lowest part of the hood is indicated in the installation in- b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be structions.
  • Página 17 The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abra- OPERATION sive detergents using a soft cloth. The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these in- WHEN TO TURN ON THE HOOD? structions. Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
  • Página 19: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    de mise à la terre ne sont pas entièrement com- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ces mises en garde ont été rédigées pour Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- votre sécurité...
  • Página 20 tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- gers correspondants. terrupteur général. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des pieds nus.
  • Página 21 Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. FONCTIONNEMENT Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Página 22: Élimination En Fin De Vie

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    FALMEC S.p.A. sonas que no están cubiertos por la garantía del fabricante. Modelos «Soplador de techo remoto».
  • Página 24: Seguridad Descarga De Humos

    eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO tricista cualificado la instalación de una toma de corriente cerca del aparato. Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le Antes de instalar la campana, controle que la tensión rogamos que lea atentamente este manual antes de red coincida con la indicada en la placa colocada de instalar o de usar el aparato o realizar opera-...
  • Página 25: Advertencias Para El Uso Y La Limpieza

    deben realizar sin vigilancia la limpieza y el manteni- El peso máximo total de los posibles objetos coloca- miento destinados al usuario. dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superar los 3 lb 5 oz (1,5 kg). ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Controle las freidoras mientras las está...
  • Página 26: Funcionamiento

    correcta según las normas vigentes; FUNCIONAMIENTO • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para En caso de: transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Página 28: Sicurezza Elettrica

    Non tentare di effettuare da soli riparazioni o so- con un soffiatore remoto o con soffiatori integrati stituzioni: gli interventi effettuati da persone non prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- competenti e qualificate possono provocare dan- moto per tetto”.
  • Página 29 installata: in caso contrario, prevedere un interruttore qualsiasi futura consultazione. generale per disconnettere la cappa al bisogno. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto essere eseguita solo da un elettricista qualificato. venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es- La lunghezza massima della vite di fissaggio del cami- sere messo al corrente del funzionamento della cap-...
  • Página 30 (es., Crepes Suzette, Cherries Jubilee, filetto flam- schio di incendio. bé al pepe). Disinserire l’interruttore generale quando l’apparecchio c) Pulire spesso le ventole di sfiato. Evitare che il non viene utilizzato per periodi prolungati di tempo. grasso si accumuli sulla ventola o sul filtro. d) Usare pentole di dimensioni adatte.
  • Página 31 SOLO PER CAPPE CON 2 MOTORI SCARICO FUMI Ci sono due manopole motore nelle cappe provviste di due motori: ogni manopola è associata ad un singolo motore. CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso MANUTENZIONE l'esterno attraverso il tubo di scarico.
  • Página 32: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Página 33 NOTE - NOTES...
  • Página 34 NOTE - NOTES...
  • Página 35 NOTE - NOTES...
  • Página 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Tabla de contenido