Resumen de contenidos para Beyerdynamic Xelento wireless
Página 1
Xelento wireless 2nd generation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi 取扱説明 Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning دليل التشغيل 使用说明书...
Página 3
Xelento wireless English English ..................................................5 5 Deutsch Deutsch ................................................31 31 Français Français ................................................57 57 España España ................................................83 Italiano Italiano ................................................109 Svenska Svenska ................................................135 日本語 日本語 ..................................................161 德文 德文..........................
8/30 Safety instructions Reducing perception of ambient noise In-ear headphones drastically reduce perception of ambient noise. Using in-ear headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user’s hearing must not be impaired to the extent that it causes road safety risks. ►...
About this manual 9/30 ► Do not subject the battery to mechanical stress (e.g. crushing). This may cause irreversible damage to the battery, or explosion or injury. ► Do not open the housing or remove the battery. ► Only use a USB 2.0/3.0 standard-compliant 5 V power supply to charge the battery via the integrated USB Type-C port.
10/30 Product overview PRODUCT OVERVIEW Earphones with replaceable eartips Status LED Remote control with: On/off button - [+] / [-] Volume up / volume down USB-C port for cable (underneath) - ( ) Multifunction button (middle button) - Microphone on the back FIRST STEPS Using and fitting the eartips So that you can choose the best possible fit and comfort, your Xelento in-ear headphones...
Página 11
First steps. 11/30 Silicone eartips 2x each: Size: The sizes XS to XXXL are marked on the shaft of the silicone eartips Comply foam eartips 2x each: Size: Fitting the silicone eartips ► Carefully place the silicone eartips on the housings. The oval opening of the eartip follows the oval shape of the housing.
Replacing eartips If you are using them regularly, we recommend changing the eartips every three months. Replacement silicone eartips can be ordered from the beyerdynamic spare parts shop: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Replacement Comply™ foam eartips, together with dealers where you can order the eartips, can be found online at: www.complyfoam.com...
The right-hand cable end has a small, raised dot to mark the right-hand side. Cable clip You can use the cable clip supplied to secure the jack lead of your Xelento wireless in-ear headphones. This prevents the cable from getting tangled and avoids unwanted noise when using the...
Xelento wireless in-ear headphones have plug-in cables on the earphone housings with standard MMCX connectors with locking mechanisms. When detaching or attaching the cable on the Xelento wireless earphones or the play- back device, always hold the cable by the connector to avoid damaging the cable or earphones.
Store or Google Play. The MIY App from beyerdynamic is constantly evolving so you can tailor your Xelento wireless to your needs with useful functions such as MOSAYC sound personalisation, tracking statistics of your daily listening habits and other settings. If you use the MOSAYC sound personalisation, your Xelento wireless will sound even better.
AAC and SBC audio codecs. The best audio quality is offered by LHDC. Please note that only the codecs available in the playback device can be used for audio transmission. Xelento wireless suggests the audio codec to the playback device in the following order: LHDC aptX™ HD aptX™...
Please note that not every smartphone or tablet supports all remote control functions. The media playback functions described depend on the particular playback device and its software and may not all be available. Xelento wireless only sends control signals that are compliant with the Bluetooth® standard.
Página 18
3. Tap on the smartphone to establish the connection. Deleting the pairing list If there are already several playback devices in the list of your Xelento wireless, and it cannot be paired with another new playback device, the list is full and should be cleared so that the new playback device can be added.
A2DP (playback of music) PD 2 (device used second) Setting multipoint 1. Connect Xelento wireless with the first device (see “Connecting to a device via Bluetooth®” on page 17). 2. Deactivate the Bluetooth® connection on the first device. 3. Switch off Xelento wireless.
20/30 Operation Adjusting the volume To increase volume ► In stages: briefly press the volume-up button ( ). ► Continuously: press and hold the volume-up button ( A signal tone indicates maximum volume reached. To decrease volume ► In stages: briefly press the volume-down button ( ). ►...
► In stages: briefly press the volume-down button ( ). ► Continuously: press and hold the volume-down button ( Activating and deactivating voice messages 9 Xelento wireless is switched on. ► Press and hold the volume-up button and the middle button together for 2 seconds.
Switching enhancement mode on/off The enhancement mode optimises the sound through an additional DAC/amp. 9 Xelento wireless is switched on. ► Briefly press the on/off button ( ) to activate or deactivate the enhancement mode for particularly high sound fidelity.
Xelento wireless near the desired device. Playback is too quiet, even though it is set to maximum on Xelento wireless. ► Set playback volume on the playback The audio signal being played back is too quiet.
► Keep away from WLAN routers and There is interference with other devices. microwave ovens. ► Do not stand between playback device and Xelento wireless. Answers to the most common problems and questions can be found at the following online address: support.beyerdynamic.com...
Página 25
Operation 25/30 Playing media To start / stop playback: ► Briefly press the middle button ( ) to start or stop the media playback. Depending on the playback device and the operating system and/or software version, there may be further media playback functions that can be controlled by the middle button.
Página 26
26/30 Operation Making a call Accept / finish a call ► Briefly press the middle button ( ) to accept an incoming call or to hang up. During the call, make sure you do not cover the opening for the microphone on the back of the remote control.
► Both disposable and rechargeable batteries must be discharged and removed before disposal. IMPORTANT: Non-destructive removal of either disposable or rechargeable batteries by the end user is not possible with this product. Please contact beyerdynamic or consult independent specialists. ► You can find instructions for battery removal online at www.beyerdynamic.com/xelento-wireless...
PRODUCT REGISTRATION You can register your Xelento wireless in-ear headphones online at global.beyerdynamic.com/service/registration. WARRANTY CONDITIONS beyerdynamic provides a limited guarantee for the original beyerdynamic product you have purchased. ► You can find detailed information about beyerdynamic’s warranty conditions online at global.beyerdynamic.com/service/warranty.
United States and other countries. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. any use of such marks by beyerdynamic is under licence. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
Página 30
30/30 FCC / IC Regulation These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre- quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Sicherheitshinweise 33/56 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento wireless (2. Generation) In-Ear-Kopfhörers entschieden haben. SICHERHEITSHINWEISE ► Vor dem Benutzen des Produkts, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durchlesen. ► Alle gegebenen Hinweise beachten, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des Produkts.
34/56 Sicherheitshinweise Mit der beyerdynamic MIY App kann der Bluetooth®-Kopfhörer personalisiert werden. Die „Statistik“-Funktion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem die Ohren über die Zeit hin- weg ausgesetzt sind. Sie bezieht sich allerdings nur auf den Schalldruck, der über die Laut- sprecher des Kopfhörers entsteht und nicht von externen Lärmquellen kommt.
Zu dieser Anleitung 35/56 Verwenden der Akkus Gefahr durch Hitze, Wasser und mechanische Belastung Bei zu großer Hitze, Wasser zu hoher mechanischer Belastung besteht die Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung. Verletzungen und irreversiblen Schäden am Akku können die Folge sein. ►...
36/56 Produktübersicht PRODUKTÜBERSICHT Ohrhörer mit austauschbaren Ohr- Status-LED passstücken Fernbedienung mit: Taste Ein/Aus - [+] / [-] Lauter-Taste / Leiser-Taste USB-C-Anschluss für Kabel (Unter- seite) - ( ) Multifunktionstaste (Mittlere Taste) - Mikrofon auf der Rückseite ERSTE SCHRITTE Ohrpassstücke verwenden und anpassen Für optimalen Sitz und Komfort ist Ihr Xelento In-Ear-Kopfhörer mit Ohrpassstücken in zehn verschiedenen Größen aus zwei verschiedenen Materialien ausgestattet.
Página 37
Erste Schritte. 37/56 Bitte nehmen Sie sich genügend Zeit, verschiedene Größen auszuprobieren und die optimale herauszufinden – es lohnt sich! Silikon-Ohrpassstücke Je 2x: Größe: Die Größen von XS bis XXXL sind auf dem Schaft der Silikon- Ohrpassstücke gekennzeichnet Comply -Ohrpassstücke aus Schaumstoff Je 2x: Größe: Silikon-Ohrpassstücke aufsetzen...
Gehäuse abziehen. Ohrpassstücke austauschen Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, die Ohrpassstücke alle drei Monate zu wech- seln. Ersatz-Ohrpassstücke aus Silikon können über den Ersatzteil-Shop von beyerdynamic be- stellt werden: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Ersatz-Ohrpassstücke aus Schaumstoff von Comply™ sowie Händler, bei denen Sie die entsprechenden Ohrpassstücke bestellen können, finden Sie im Internet unter:...
Das rechte Kabelende verfügt über einen kleinen erhabenen Punkt zur Kennzeichnung der rechten Seite. Kabelklammer Zur Fixierung der Klinkenkabel Ihres Xelento wireless In-Ear-Kopfhörers können Sie die mitgelieferte Kabelklammer verwenden. Diese verhindert ein Verheddern des Kabels und vermeidet Störgeräusche bei Nutzung...
Der Xelento wireless verfügt über steckbare Kabel an den Ohrhörergehäusen mit Standard MMCX-Steckern mit Verrastung. Halten Sie beim Trennen oder Befestigen des Kabels am Xelento wireless Ohrhörer oder am Abspielgerät das Kabel immer am Stecker fest, um Beschädigungen am Kabel oder Ohrhörer zu vermeiden.
• Nach dem Gebrauch das akkugespeiste Produkt ausschalten. BEYERDYNAMIC MIY APP Die MIY App von beyerdynamic kann über App Store oder Google Play heruntergeladen werden. Die MIY App von beyerdynamic wird stetig weiterentwickelt, um Ihren Xelento wireless durch nützliche Funktionen wie die MOSAYC Klang-Personalisierung, die Tracking-Statistik Ihrer täglichen Hörgewohnheiten und andere Einstellungen an Ihre...
UNTERSTÜTZTE AUDIO-CODECS Innerhalb des Profils A2DP unterstützt XELENTO wireless die Audio-Codecs LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC und SBC. Die beste Audioqualitat bietet LHDC. Es können nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden, die im Abspiel- gerät vorhanden sind.
Die beschriebenen Funktionen zur Medienwiedergabe hängen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software ab und stehen eventuell nicht alle zur Verfügung. Der Xelento wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem Standard für Bluetooth® konform sind. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hersteller.
Página 44
3. Auf dem Smartphone die Verbindung per Tippen aufbauen. Pairingliste löschen Wenn sich in der Liste Ihres Xelento wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden und dieser sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Abspielgerät hinzugefügt werden kann.
A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multipoint einstellen 1. Den Xelento wireless mit dem ersten Gerät verbinden (siehe „Mit einem Gerät über Bluetooth® verbinden“ auf Seite 43). 2. Bluetooth®-Verbindung am ersten Gerät deaktivieren. 3. Den Xelento wireless ausschalten.
46/56 Bedienung Lautstärke einstellen Lautstärke erhöhen ► Schrittweise: Kurz auf die Lauter-Taste drücken ( ). ► Kontinuierlich: Lauter-Taste gedrückt halten ( Ein Signalton gibt das erreichte Maximum an. Lautstärke reduzieren ► Schrittweise: Kurz auf die Leiser-Taste drücken ( ). ► Kontinuierlich: Leiser-Taste gedrückt halten ( Ein Signalton gibt das erreichte Minimum an.
Anruflautstärke reduzieren ► Schrittweise: Kurz auf die Leiser-Taste drücken ( ). ► Kontinuierlich: Leiser-Taste gedrückt halten ( Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren 9 Xelento wireless ist eingeschaltet. ► Die Lauter-Taste und die mittlere Taste gleichzeitig 2 s gedrückt halten. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 9 Xelento wireless ist eingeschaltet.
Enhancement Mode aus-/ einschalten Der Enhancement Mode erreicht eine Klangoptimierung durch einen zusätzlichen DAC/Amp. 9 Xelento wireless ist eingeschaltet. ► Die Taste Ein/Aus kurz drücken ( ), um den Enhancement Mode für besonders hohe Klangtreue zu aktivieren oder zu deaktivieren.
► Den Xelento wireless mit dem Es besteht keine Verbindung über Bluetooth® Abspielgerät verbinden. Der Xelento wireless erscheint nicht in den verfügbaren Geräten mit Bluetooth® im Abspielgerät ► Den Xelento wireless einschalten. Der Xelento wireless ist ausgeschaltet ► Den Xelento wireless in den...
► Abstand zu WLAN-Routern und Es bestehen Störungen mit anderen Geräten. Mikrowellengeräten halten. ► Sich nicht zwischen Abspielgerät und dem Xelento wireless aufhalten. Antworten auf die häufigsten Probleme und Fragen sind unter folgender Internetadresse zu finden: support.beyerdynamic.com Bedienung im Remote-Betrieb mit Klinken-Anschlusskabel Fernbedienung Das beiliegende Anschlusskabel mit dem Klinkenstecker (Kabel für Remote-Betrieb)
Página 51
Bedienung 51/56 Medien wiedergeben Wiedergabe starten / stoppen: ► Die mittlere Taste kurz drücken ( ), um die Medienwiedergabe zu starten oder zu stoppen. Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssystems und/oder der Software gibt es möglicherweise noch weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere Taste gesteuert werden können.
Página 52
52/56 Bedienung Telefonieren Anruf annehmen / beenden ► Die mittlere Taste kurz drücken ( ), um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder um ein Gespräch zu beenden. Achten Sie während des Gesprächs darauf, dass Sie die Öffnung für das Mikrofon auf der Rückseite der Fernbedienung nicht verdecken.
► Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. ► Zur Rücknahme von Altgeräten, Batterien und Akkus stehen Ihnen kostenfreie Sammelstellen und eine unentgeltliche Rückgabe bei beyerdynamic, sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung zur Verfügung. Die Adressen können Sie von der örtlichen Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
► Vor der Entsorgung die Akkus/Batterien entladen und entnehmen. ACHTUNG: Eine zerstörungsfreie Entnahme von Akku/Batterie ist bei diesem Produkt durch den Endnutzer nicht möglich. Bitte wenden Sie sich an beyerdynamic oder konsul- tieren sie unabhängiges Fachpersonal. ► Im internet unter www.beyerdynamic.com/xelento-wireless...
Im Internet unter www.beyerdynamic.de/service/produktregistrierung können Sie Ihren Xelento wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. GARANTIEBESTIMMUNGEN beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie für das von Ihnen gekaufte original beyerdynamic-Produkt. ► Ausführliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen von beyerdynamic finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.de/service/garantie.
International, Ltd. eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers.
Página 58
Pince-câble ................66 RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE 66 CHARGER LES BATTERIES ........67 APPLICATION MIY APP DE BEYERDYNAMIC ... 68 MISE À JOUR DU LOGICIEL ....... 68 COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS ....68 CODECS AUDIOS SUPPORTÉS ......68 COMMANDE............69 Éléments de commande ...........69...
► N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages causés au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à...
élevée. ► Ne pas utiliser les écouteurs à volume sonore maximum plus de 3 heures par semaine. L’application beyerdynamic MIY App vous permet de personnaliser vos écouteurs in- tra-auriculaires Bluetooth®. La fonction « Statistiques » de l’application enregistre la pres- sion acoustique à...
Remarques concernant ce mode d’emploi 61/82 Les produits de nettoyage contenant des solvants ou des substances agressives peuvent endommager la surface des écouteurs ou le câble. ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants ou des substances agressives.
62/82 ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTÈME ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTÈME • Écouteurs intra-auriculaires Xelento (de la 2 génération), écouteurs gauche et droit • Récepteur Bluetooth® avec télécommande • Câble de raccordement avec télécommande, jack 4 pôles 3,5 mm • Câble USB (USB-A vers C-USB) •...
Premières étapes. 63/82 Télécommande avec : Bouton Marche/Arrêt - [+] / [-] Bouton d’augmentation du Port USB-C pour le câble (face infé- volume sonore / Bouton de réduction rieure) du volume sonore - ( ) Bouton multifonction (bouton du milieu) - Microphone à...
En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les trois mois. Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone dans la boutique de pièces de rechange de beyerdynamic existant sur le site : www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Vous trouverez les embouts de rechange en mousse de Comply™ ainsi que les reven- deurs auprès desquels vous pouvez commander les embouts correspondants sur le site...
MISE EN PLACE ET PORT DU XELENTO WIRELESS En raison de la forme anatomique du corps des écouteurs intra-auriculaires, vous devez faire passer le câble du Xelento wireless derrière le pavillon de l’oreille. Cette façon de porter les écouteurs intra-auriculaires permet d’atténuer efficacement les bruits de câbles et les écouteurs intra-auriculaires restent parfaitement bien dans l’oreille même si...
RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE Xelento wireless dispose de câbles enfichables sur les corps des écouteurs intra- auriculaires avec des fiches MMCX standard avec encliquetage. Pour débrancher ou fixer le câble, tenez toujours le câble au niveau de la fiche sur les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless ou sur le lecteur pour éviter tout dommage...
Charger les batteries 67/82 3. Raccordez le câble. Retirer / raccorder le câble jack de l’appareil de lecture ► Tenez le câble par la prise jack et retirez-le ou raccordez-le. CHARGER LES BATTERIES Nous recommandons d’utiliser uniquement le câble USB fourni pour recharger la batterie. 1.
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lecteur. CODECS AUDIOS SUPPORTÉS Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires XELENTO wireless supportent les co- decs audios LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC et SBC. LHDC offre la meilleure qualité audio.
Les fonctions décrites pour la lecture de médias dépendent du lecteur utilisé et du logiciel du lecteur et peuvent ne pas être toutes disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless envoient uniquement des signaux de commande conformes à la norme Bluetooth®.
Página 70
Bluetooth®. La LED d’état clignote lentement en alternance en bleu et en rouge. 2. Placez le Xelento wireless en mode de connexion, à proximité d’un smartphone compatible Fast-Pair. 3. Établissez la connexion en tapant sur le smartphone.
(lecture de morceaux de musique) (le deuxième appareil est connecté) Régler Multipoint 1. Connectez le Xelento wireless avec le premier appareil (voir « Connecter à un appareil via Bluetooth® » à la page 69). 2. Désactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil.
72/82 Commande Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton d’augmentation du volume sonore ( ). ► En continu : maintenez le bouton d’augmentation du volume sonore enfoncé ( Un signal sonore indique le maximum atteint. Réduire le volume sonore ►...
► En continu : maintenez le bouton de réduction du volume sonore enfoncé ( Activer ou désactiver des annonces vocales 9 Xelento wireless est sous tension. ► Maintenez appuyés en même temps le bouton d’augmentation du volume sonore et le bouton du milieu pendant 2 s.
74/82 Commande Réinitialiser aux réglages effectués en usine 9 Xelento wireless est sous tension. ► Maintenez appuyés en même temps le bouton d’augmentation du volume sonore et le bouton de réduction du volume sonore pendant 4 s. Activer/Désactiver le Mode amélioration Le mode amélioration permet d’obtenir une optimisation du son grâce à un DAC/Amp supplémentaire.
Página 75
Commande 75/82 FONCTIONS DE COMMANDE COMMANDE ► Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton Retour rapide du milieu et maintenez-le ensuite enfoncé ( ► Appuyez brièvement 1 fois sur le bouton Accepter / Terminer l’appel du milieu ( ) ► Appuyez 2 secondes sur le bouton du Refuser un appel milieu ( ►...
S’allume 3 fois en rose par seconde Mode de mise à jour du logiciel activé Aide en cas de problèmes / Foire aux questions Il est impossible d’allumer les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. ► Chargez la batterie. La batterie est vide ou le niveau de charge de la batterie n’est plus que faible...
Commande 77/82 Le son restitué est trop faible bien que le volume sonore réglé sur les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless est au maximum. ► Réglez le volume sonore de lecture au Le signal audio transmis est trop faible. maximum sur le lecteur.
Página 78
78/82 Commande ► Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil avec lequel vous connectez le produit. Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture du média : ► Appuyez brièvement sur le bouton du milieu ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média.
Página 79
Commande 79/82 Téléphoner Accepter / terminer l’appel ► Appuyez brièvement sur le bouton du milieu ( ) pour accepter un appel entrant ou pour mettre fin à un appel. Veillez à ne pas obstruer l’ouverture du microphone à l’arrière de la télécommande pendant l’appel.
► Pour la reprise des appareils usagés, des piles et des batteries, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, d’autres points de collecte sont également disponibles le cas échéant pour le recyclage. Vous pouvez obtenir les adresses auprès de la municipalité...
► Déchargez et retirez les batteries/piles avant de les mettre au rebut. ATTENTION : Un retrait non destructif de la batterie/pile n’est pas possible pour ce produit par l’utilisateur final. Veuillez vous adresser à beyerdynamic ou consultez un spécialiste indépendant.
Ltd.,enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénominations commerciales appartiennent aux propriétaires respectifs.
Página 83
Xelento wireless 2ª generación Instrucciones de uso...
Página 84
Utilizar y ajustar las almohadillas ......88 Cambiar las almohadillas ........90 Mantenimiento de las almohadillas ....91 COLOCAR Y LLEVAR LOS XELENTO WIRELESS 91 Pinza para el cable ............91 CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE ....92 CARGA DE BATERÍAS .......... 93 BEYERDYNAMIC MIY APP ........
► Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto. ► No utilice el producto si está dañado. ► La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o por lesiones debidas a un uso negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
86/108 Instrucciones de seguridad Con la beyerdynamic MIY App se pueden personalizar los auriculares Bluetooth®. La fun- ción "Estadística" de la app registra la presión sonora a la que se han visto sometidos los oídos del usuario a lo largo del tiempo. No obstante, ese dato hace referencia única- mente a la presión sonora procedente de los altavoces de los auriculares, no a las fuen-...
Acerca de estas instrucciones 87/108 Utilización de las baterías Peligro por calor, agua y carga mecánica En un contexto de exceso de calor, agua o presión mecánica demasiado elevada, existe el riesgo de explosión, emisión de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se puede dañar la batería provocando daños irreversibles en ella.
88/108 Vista general del producto VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Auriculares con almohadillas inter- LED de estado cambiables Control remoto con: Botón ON/OFF - [+] / [-] Subir/Bajar volumen Conexión USB-C para el cable (en la parte inferior) - ( ) Botón multifunción (botón central) - Micrófono en la parte trasera PRIMEROS PASOS...
Página 89
Primeros pasos. 89/108 Por favor, tómese el tiempo que necesite para probar diferentes tallas y encontrar la más adecuada – ¡merece la pena! Almohadillas de silicona A pares: Talla: Las tallas, de XS a XXXL, están marcadas en la almohadilla de silicona Almohadillas de espuma Comply A pares:...
Cambiar las almohadillas Si las usa habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses. En la tienda de repuestos de beyerdynamic puede adquirir almohadillas de repuesto de silicona: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Encontrará las almohadillas de repuesto de espuma Comply™ y los comercios en los que puede comprarlas en la web: www.complyfoam.com...
► Consulte las instrucciones en „Limpieza“ en la página 105. COLOCAR Y LLEVAR LOS XELENTO WIRELESS Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
Xelento wireless dispone de cables que se conectan a los cuerpos de los auriculares con conectores estándar MMCX por enclavamiento. A la hora de fijar o separar el cable de los auriculares Xelento wireless o del reproductor, sujete siempre el cable por la clavija para evitar daños en este o los auriculares. ¡No tire...
• Apague siempre los productos alimentados por batería después del uso. BEYERDYNAMIC MIY APP La MIY App de beyerdynamic se puede descargar a través de App Store o Google Play. La MIY App de beyerdynamic se beneficia de una mejora continua para que Xelento wireless se ajuste a las necesidades personales del usuario mediante útiles funciones como la personalización del...
CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS Dentro del perfil A2DP XELENTO wireless soporta los códecs de audio LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC y SBC. La mejor calidad de audio se obtiene con LHDC. Solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor.
Las funciones de reproducción de datos descritas dependen del reproductor utilizado, así como del software de reproducción, por lo que puede que alguna no esté disponible. Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen con la norma de Bluetooth®. Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
Página 96
3. Pulse el móvil para establecer la conexión. Borrar la lista de emparejamiento Si en la lista de Xelento wireless ya hay varios reproductores y no se puede conectar a ningún dispositivo más, significa que la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo reproductor.
R 2 (dispositivo conectado en segundo lugar) Configuración de Multipoint 1. Conecte Xelento wireless con el primer dispositivo (véase „Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth®“ en la página 95). 2. Desactive la conexión de Bluetooth® con el primer dispositivo.
98/108 Manejo Ajuste del volumen Subir el volumen ► Progresivamente: Pulse brevemente el botón + ( ). ► De forma continua: Mantenga pulsado el botón + ( Al llegar al máximo, sonará una señal acústica. Bajar el volumen ► Progresivamente: Pulse brevemente el botón - ( ). ►...
► Progresivamente: Pulse brevemente el botón - ( ). ► De forma continua: Mantenga pulsado el botón - ( Activar o desactivar mensajes de voz 9 Xelento wireless debe estar encendido. ► Mantenga pulsados simultáneamente el botón + y el botón central durante 2 s.
Activar/desactivar el Enhancement Mode El Enhancement Mode mejora el sonido con un DAC/Amp adicional. 9 Xelento wireless debe estar encendido. ► Pulse brevemente el botón ON/OFF ( ) para activar o desactivar el Enhancement Mode y que la música sea de excelente calidad.
No reproduce ningún sonido. Se ha interrumpido la conexión Bluetooth® ► Conecte Xelento wireless con el reproductor. Xelento wireless no aparece en la lista de dispositivos disponibles con Bluetooth® en el reproductor ► Encienda el Xelento wireless. Xelento wireless está apagado ►...
El alcance inalámbrico no es suficiente o se producen interrupciones de la conexión. ► Aléjese del router WLAN y el microondas. Hay interferencias con otros dispositivos. ► No se interponga entre el reproductor y Xelento wireless. Encontrará las respuestas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente dirección Web: support.beyerdynamic.com Control remoto con cable de conexión con conector...
Página 103
Manejo 103/108 Reproducción Iniciar/detener la reproducción: ► Pulse brevemente el botón central ( ) para iniciar la reproducción o detenerla. En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el software, puede haber más funciones de reproducción que se pueden controlar con la tecla central.
Página 104
104/108 Manejo Llamar por teléfono Responder/colgar una llamada ► Pulse brevemente el botón central ( ) para responder a una llamada entrante o colgar. Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la parte trasera del control remoto. En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el software, puede haber más funciones para el control de llamadas que se pueden controlar con la tecla central.
► Para depositar los dispositivos viejos, pilas y baterías usadas dispone de puntos de recogida gratuitos y de la posibilidad de devolución gratuita a beyerdynamic, así como de otros puntos limpios para su reutilización. Infórmese de las direcciones de los puntos de recogida públicos en su municipio.
(solo para personal especializado). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE beyerdynamic declara que este dispositivo de transmisión por radio cumple con las Directivas de la UE 014/53/EU y 2011/65/EU. ► Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la página web www.beyerdynamic.com/cod.
Estados Unidos y otros países. La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth® SIG, Inc. y beyerdynamic dispone de licencia para usar estas marcas. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a los respectivos titulares.
Página 110
XELENTO WIRELESS ..........117 Clip raccogli-cavo ............117 COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DEL CAVO ............118 MESSA IN CARICA DELLE BATTERIE ....119 APPLICAZIONE BEYERDYNAMIC MIY APP ..119 AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE ....119 COMPATIBILITÀ CON I DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE ..........120 CODEC AUDIO SUPPORTATI ......120 ..............121 Elementi dei comandi..........
Avvertenze per la sicurezza 111/134 Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le nostre Xelento wireless (2a generazione). AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ► Leggere attentamente e interamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. ► Osservare tutte le avvertenze fornite, in particolare le indicazioni su come utilizzare il prodotto in sicurezza.
112/134 Avvertenze per la sicurezza L’applicazione beyerdynamic MIY App consente di personalizzare gli auricolari Bluetooth®. La funzione “Statistiche” dell’app registra la pressione sonora alla quale viene esposto l’udito nel corso del tempo. Tuttavia questa funzione fa riferimento soltanto alla pressione sonora generata dall’altoparlante degli auricolari e non a quella proveniente da fonti di...
Informazioni su queste istruzioni 113/134 Cavo elettrico e di collegamento Per collegare il dispositivo utilizzare soltanto il cavo da noi fornito, sia per metterlo in carica, sia per collegarlo a un laptop. Utilizzo della batteria Pericolo dovuto a calore eccessivo, acqua e sollecitazioni meccaniche In presenza di calore eccessivo o acqua si corre il rischio di esplosione o potrebbero svilupparsi calore, fiamme, fumo o gas.
114/134 Vista d’insieme del prodotto VISTA D’INSIEME DEL PRODOTTO Auricolari con inserti sostituibili LED di stato Telecomando con: Tasto on/off - [+] / [-] tasto volume più alto/ tasto Presa USB tipo C per cavo (parte volume più basso inferiore) - ( ) tasto multifunzione (tasto centrale) - microfono sul retro...
Página 115
Primi passaggi. 115/134 Provare le diverse misure senza avere fretta di trovare la misura ottimale – ne vale la pena! Inserti in silicone 2 per ogni set: Misura: Le misure da XS a XXXL sono indicate sul gambo interno degli inserti in silicone Inserti Comply in schiuma espansa 2 per ogni set:...
Se utilizzati regolarmente, è consigliabile sostituire gli inserti ogni tre mesi. Gli inserti di ricambio in silicone possono essere ordinati dal negozio delle parti di ricam- bio di beyerdynamic, all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Gli inserti di ricambio in schiuma espansa della Comply™ e l’elenco dei rivenditori presso i quali è...
Clip raccogli-cavo Per tenere fermo il cavo jack della cuffia in-ear Xelento wireless si può utilizzare la clip raccogli-cavo fornita in dotazione. Questa clip impedisce al cavo di impigliarsi e così evita i rumori di disturbo quando si...
MMCX standard dotati di meccanismo a scatto. Quando si stacca o si fissa il cavo sulle cuffie Xelento wireless o sul dispositivo di riprodu- zione, mantenere il cavo sempre per il connettore, afferrandolo bene per evitare di danneggiarlo o di danneggiare le cuffie.
MOSAYC, le statistiche che monitorano le abitudini quotidiane di ascolto e altre impostazioni. Utilizzando la personalizzazione del suono di MOSAYC si nota subito che con le cuffie Xelento wireless il suono migliora. AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE...
Le funzioni collegate sono disponibili solo se supportate dal dispositivo di riproduzione. CODEC AUDIO SUPPORTATI All’interno del profilo A2DP gli auricolari XELENTO wireless supportano i codec audio LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC e SBC. Il codec LHDC offre la massima qualità...
Le funzioni illustrate per la riproduzione di contenuti multimediali dipendono dal rispettivo dispositivo di riproduzione utilizzato e dal software del lettore multimediale, pertanto potrebbero non essere tutte disponibili. Le cuffie Xelento wireless inviano soltanto segnali di comando che sono compatibili con lo standard di Bluetooth®.
Página 122
3. Creare il collegamento con un tocco di dita sullo smartphone. Per cancellare l’elenco Pairing Se nell'elenco delle cuffie Xelento wireless sono presenti già diversi dispositivi di riproduzione e non si riesce a connetterle con un nuovo dispositivo di riproduzione, l'elenco è...
A2DP (riproduzione audio) DR 2 (secondo dispositivo connesso) Impostazione della funzione Multipoint 1. Collegare le cuffie Xelento wireless con il primo dispositivo (vedi “Collegamento con un dispositivo tramite Bluetooth®” a pagina 121). 2. Disattivare la connessione Bluetooth® sul primo dispositivo.
124/134 Regolazione del volume Per aumentare il volume ► Regolazione graduale: premere brevemente il tasto volume più alto ( ). ► Regolazione continua: tenere premuto il tasto volume più alto ( Un segnale acustico indica che è stato raggiunto il volume massimo. Per abbassare il volume ►...
► Regolazione continua: tenere premuto il tasto volume più basso ( Attivazione o disattivazione dei messaggi vocali 9 Le cuffie Xelento wireless sono accese. ► Tenere premuti contemporaneamente per 2 secondi il tasto per aumentare il volume e quello centrale.
La funzione Enhancement Mode consente di ottenere l’ottimizzazione del suono tramite un dispositivo DAC/Amp supplementare. 9 Le cuffie Xelento wireless sono accese. ► Premere il tasto on/off brevemente ( ) per attivare o disattivare la funzione Enhancement Mode per una riproduzione del suono ad altissima fedeltà.
Luce rosa accesa 3 volte ogni sec Modalità aggiornamento del software attiva Aiuto in caso di problemi / FAQ Le cuffie Xelento wireless non si accendono. ► Mettere in carica la batteria. La batteria è scarica o si sta scaricando Non si sente l'audio.
Xelento wireless con il dispositivo prescelto. Il volume di riproduzione è troppo basso anche se sulle cuffie Xelento wireless è regolato al massimo. Il segnale audio trasmesso è troppo basso. ► Regolare al massimo il volume di riproduzione sul dispositivo di riproduzione.
Página 129
129/134 Compatibilità con i dispositivi di riproduzione Utilizzando questo telecomando con gli smartphone e tablet compatibili è possibile gestire le chiamate, la riproduzione di contenuti multimediali e regolare il volume. Tenere presente che non tutti gli smartphone e tablet supportano tutte le funzioni del telecomando.
Página 130
130/134 Telefonate Per accettare / terminare una chiamata ► Premere brevemente il tasto centrale ( ) per accettare una chiamata in arrivo oppure per terminare una telefonata. Nel corso delle telefonate fare attenzione a non coprire il foro per il microfono che si trova sul retro del telecomando.
► Per il ritiro di apparecchi in disuso, batterie e accumulatori sono disponibili centri di raccolta senza alcun costo aggiuntivo e il servizio di restituzione gratuita a beyerdynamic oppure altri punti di raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi sono forniti dagli uffici municipali o comunali competenti a livello locale.
► Scaricare gli accumulatori/le batterie e toglierle dal dispositivo prima di consegnarle per lo smaltimento ATTENZIONE: Nel caso di questo prodotto, l’utente finale non può rimuovere l'accumula- tore/la batteria senza distruggerlo. Pertanto, rivolgersi a beyerdynamic o consultare uno specialista indipendente. ► All’indirizzo internet www.beyerdynamic.com/xelento-wireless...
Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati della società Bluetooth® SIG Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic è stato autorizzato dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Página 135
Xelento wireless andra generationen Bruksanvisning...
Página 136
Använda och anpassa hörlurspropparna ...140 Byta ut hörlursproppar ..........142 Skötsel av hörlursproppar ........143 SÄTTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO WIRELESS ........... 143 Kabelklämma ..............143 ANSLUTA OCH BYTA KABEL ......144 LADDA BATTERIER ..........145 BEYERDYNAMIC MIY APP ......... 145 MJUKVARUUPPDATERING .......
Säkerhetsanvisningar 137/160 Stort tack för ditt förtroende och för att du bestämt dig för att köpa Xelento wireless (andra generationen) in ear-hörlurar. SÄKERHETSANVISNINGAR ► Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och fullständigt innan du använder produkten. ► Observera alla givna anvisningar, särskilt de som gäller säker användning av produkten.
138/160 Säkerhetsanvisningar Bluetooth®-hörlurarna kan personaliseras med beyerdynamic MIY App. Appens ”statistik- funktion” registrerar ljudtrycksnivån som dina öron utsätts för med tiden. Den gäller dock bara ljudtrycksnivån som uppstår i hörlurarnas högtalare och inte den som kommer från externa ljudkällor. Minskat omgivningsljud In ear-hörlurar minskar omgivningsljudet drastiskt.
Om denna bruksanvisning 139/160 Använda batterierna Fara på grund av värme, vatten och mekanisk belastning Vid för hög värme, vatten och för hög belastning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet. ►...
140/160 Produktöversikt PRODUKTÖVERSIKT Hörsnäckor med utbytbara hörlurs- LED-lampa proppar Fjärrkontroll med: På/av-knapp - [+]/[-] volymhöjningsknapp/volyms- USB-C-anslutning för kabel (under- änkningsknapp sida) - ( ) Multifunktionsknapp (mittknapp) - Mikrofon på baksidan KOMMA IGÅNG Använda och anpassa hörlurspropparna För optimal passform och komfort finns Xelento in ear-hörlurarna med hörlursproppar i tio olika storlekar och av två...
Página 141
Komma igång. 141/160 Ta god tid på dig att prova olika storlekar och hitta rätt – det lönar sig! Hörlursproppar av silikon 2 av varje: Storlek: Storlekarna från XS till XXXL är markerade på silikonpropparnas skaft Comply -hörlursproppar av skumplast 2 av varje: Storlek: Sätta på...
Byta ut hörlursproppar Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje månad. Reservproppar av silikon kan beställas från beyerdynamic via reservdelsshopen: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts Reservproppar av skumplast från Comply™ samt återförsäljare från vilka passande hör- lursproppar kan beställas, finns på nätet: www.complyfoam.com...
► Instruktioner om rengöring, se ”Rengöring” på sidan 157. SÄTTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO WIRELESS På grund av hörsnäckans anatomiska form ska kabeln för Xelento wireless ligga bakom öronmusslan. Genom att bära hörsnäckan så här slipper du störande kabelljud och hörsnäckan sitter fast i örat även om man drar i kabeln.
Xelento wireless har pluggbara kablar i hörsnäckorna med standardiserade MMCX- kontakter med spärr. Håll alltid fast kabeln till Xelento wireless i hörsnäckan eller på uppspelningsenheten när du ansluter eller lossar kabeln så att den inte skadas. Dra inte direkt i kabeln! Lossa/ansluta kabel till hörsnäckan...
50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C. • Stäng av den batteriladdade produkten efter användning. BEYERDYNAMIC MIY APP MIY App från beyerdynamic kan laddas ner via App Store eller Google Play. MIY App från beyerdynamic utvecklas ständigt för att anpassa dina Xelento wireless genom användbara funktioner som MOSAYC...
De därmed kopplade funktionerna är bara tillgängliga, om de stöds av uppspelningsen- heten. LJUDCODECS SOM STÖDS Inom profilen A2DP stödjer XELENTO wireless ljudcodecs LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC och SBC. LHDC ger den bästa ljudkvaliteten. Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på uppspelningsenheten kan användas.
Tänk på att inte alla smartphones och surfplattor stödjer alla funktioner på fjärrkontrollen. De beskrivna funktionerna för mediauppspelning beror på vilka uppspelningsenheter som används samt uppspelningsenhetens programvara; alla är eventuellt inte tillgängliga. Xelento wireless sänder endast styrsignaler som är kompatibla med Bluetooth®- standarden. Kontakta tillverkaren för mer information.
Página 148
3. Anslut den med hjälp av smartphonen. Radera parkopplingslista Om det redan finns flera uppspelningsenheter på listan i din Xelento wireless och det inte går att koppla ihop den med en ny uppspelningsenhet är listan full och bör raderas så att den nya uppspelningsenheten kan läggas till.
A2DP (musikuppspelning) SP 2 (som andra kopplade enhet) Ställa in multipoint 1. Anslut Xelento wireless med den första enheten (se ”Koppla med en enhet via Bluetooth®” på sidan 147). 2. Avaktivera Bluetooth®-anslutningen på den första enheten. 3. Stäng av Xelento wireless.
150/160 Användning Ställa in volymen Höja volymen ► Gradvis: Tryck kort på volymhöjningsknappen ( ). ► Kontinuerligt: Håll volymhöjningsknappen intryckt ( En ljudsignal visar när maximum nåtts. Sänka volymen ► Gradvis: Tryck kort på volymsänkningsknappen ( ). ► Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt ( En ljudsignal visar när minimum har nåtts.
Sänka samtalsvolymen ► Gradvis: Tryck kort på volymsänkningsknappen ( ). ► Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt ( Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden 9 Xelento wireless är på. ► Tryck samtidigt in volymhöjningsknappen och mittknappen i 2 sekunder. Återställa fabriksinställningarna 9 Xelento wireless är på.
152/160 Användning Slå på/av Enhancement Mode Enhancement Mode blir ljudoptimerat med en extra DAC/Amp. 9 Xelento wireless är på. ► Tryck kort in på/av knappen ( ), för att aktivera eller avaktivera Enhancement Mode. Funktionen är redan påslagen vid leveransen.
Det finns redan en Bluetooth®-anslutning till en annan uppspelningsenhet. annan uppspelningsenhet och anslut Xelento wireless till den önskade enheten. Uppspelningen är för tyst, trots att Xelento wireless är inställd på maximum. ► Ställ in uppspelningsvolymen på Den uppspelade ljudsignalen är för låg. uppspelningsenheten på maximum.
Den trådlösa räckvidden är för dålig eller det uppstår anslutningsavbrott. ► Håll avstånd till WLAN-routrar och Det finns störningar med andra enheter. mikrovågsenheter. ► Stå inte mellan uppspelningsenheten och Xelento wireless. Svar på vanliga problem och frågor hittar du här: support.beyerdynamic.com Använda fjärrstyrning med jack-anslutningskabel Fjärrkontroll Den medföljande anslutningskabeln med jackkontakt (kabel för Remote) har en...
Página 155
Användning 155/160 Spela upp media Starta/stoppa uppspelningen: ► Tryck kort på mittknappen ( ), för att starta eller stoppa mediauppspelningen. Beroende på uppspelningsenhet och operativsystemsversion och/eller mjukvara kan det finnas fler funktioner för mediauppspelning som kan styras med mittknappen. Kontakta tillverkaren för mer information. Ställa in volymen Höja volymen ►...
Página 156
156/160 Användning Ringa Ta emot/avsluta samtal ► Tryck kort på mittknappen ( ), för att ta emot ett inkommande samtal eller för att avsluta ett samtal. Se till att mikrofonen på fjärrkontrollens baksida inte täcks över under samtalet. Beroende på uppspelningsenhet och operativsystemsversion och/eller inbyggd mjukvara, kan det finnas fler funktioner för samtalsstyrning som kan styras med mittknappen.
► Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter. ► För retur av gamla enheter, batterier och laddningsbara batterier finns det gratis insamlingsställen och gratis retur på beyerdynamic, liksom andra återförsäljare för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala stads- eller kommunförvaltningen.
(endast för fackpersonal). EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar beyerdynamic, att radioöverföringsenheten uppfyller de krav som ställs i EU-direktiv 2014/53/EU och EU-direktiv 2011/65/EU. ► Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på nätet på: www.beyerdynamic.com/cod.
Ltd. som är registrerat i USA och andra länder. Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra märken och handelsnamn tillhör respektive ägare. USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken från USB Implementers.
使用“Made for Apple”标志意味着配件专为连接标志中标识的 Apple 产品而设计,并经开发人员 认证符合 Apple 性能标准。Apple 不对本设备的操作或其是否符合安全和监管标准负责。App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。 Qualcomm® 为 Qualcomm Incorporated 在美国及其他国家/地区的注册商标。aptX™ 为 Qualcomm Technologies International, Ltd. 在美国及其他国家/地区的注册商标。 Bluetooth® 文字商标和徽标为 Bluetooth® SIG, Inc. 旗下注册商标, beyerdynamic 对此类标记 的所有应用均已获得许可。其他品牌和商品名称均归其各自所有者所有。 USB Type-A、USB Type-B 和 USB Type-C 为 USB Implementers 的商标。...
Página 213
االستخدام التطابق للتعليتات أي مسؤولية عن األضرارbeyerdynamic ال تستخدم التنتج بخالف ما هل ملصلف في دليل التنتج هذا. ال تتحتل شركة التي تلحق بالتنتج أو اإلصابة الشخصية بسبب االستخدام غير الالئق أو غير السليم أو غير الصحيح للتنتج أو استخدام التنتج...
Página 214
214/235 تعليتات السالمة انخفاض اإلدراك بالبيئة الخارجية تقلل ستاعات األذن بشكل كبير من اإلدراك العام باألصلات الخارجية. ومن ثم، يشكل استخدام ستاعات األذن في حركة .الترور خط ر ًا كبي ر ًا. حيث يجب أال يضعف ستع التستخدم لدرجة تعرض السالمة على الطرق للخطر ....
Página 215
حلل هذا الدليل 215/235 استخدام البطارية القابلة للشحن خطر من الحرارة والتاء والضغط التيكانيكي إذا كانت الحرارة أو التاء أو اإلجهاد التيكانيكي مرتف ع ًا ج د ًا، فهناك خطر حدوث انفجار أو حرارة أو حريق أو دخان أو .انتشار غاز. يتكن أن ينتج عن ذلك إصابات وأضرار ال ي ُتكن على البطارية القابلة للشحن، والتي ال ي ُتكن عالجها ال...
Página 216
216/235 نظرة عامة على التنتج نظرة عامة على التنتج للحالةLED ستاعات أذن مع قطعة ملاءمة األذن قابلة للتبديل زر تشغيل/ إيقاف :جهاز التحكم عن بعد مع ) للكابل (سفليUSB-C ملصل [+] / [-] زر رفع الصلت/ زر خفض الصلت ]-[ / ]+[ - - ( ) ( ) زر...
Página 217
.الخطلات األولى 217/235 قطع ملاءمة األذن من السيليكلن :2x كل :الحجم على ساق قطع ملاءمة األذن التصنلعةXXXL إلىXS يتم تتييز األحجام من من السيليكلن -قطع ملاءمة األذن من الفلمComply :2x كل :الحجم ضع قطع ملاءمة األذن من السيليكلن .ضع...
Página 218
استبدال قطع ملاءمة األذن .مع االستخدام التنتظم، نلصي بتغيير قطع ملاءمة األذن كل ثالثة أشهر : لقطع الغيارbeyerdynamic يتكن طلب قطع ملاءمة أذن من السيليكلن بديلة من متجر www.beyerdynamic.com/service/spare-parts ™ وتجار التجزئة حيث يتكنك طلب قطع ملاءمة أذنComplyيتكن العثلر على قطع ملاءمة أذن بديلة من الفلم من...
Página 219
XELENTO WIRELESSاستخدام وارتداء الالسلكي خلف األذن. تعتل طريقة ارتداءXelento wireless نظ ر ًا للشكل التشريحي لتبيت ستاعة األذن، يتم تلجيه كابل ستاعات األذن هذه على منع ضلضاء الكبل بشكل فعال وحتى عند سحب الكابل، فإن ستاعات األذن تظل ثابتة في...
Página 221
.قم بإيقاف تشغيل التنتج الذي يعتل بالبطارية بعد االستخدام BEYERDYNAMIC MIY تطبيق .Google Play أوApp Store منbeyerdynamic الخاص بـMIY App يتكن تنزيل تطبيق باستترار من أجل تكييف جهازbeyerdynamic من شركةMIY App يتم تطلير تطبيق الالسلكي الخاص بك مع احتياجاتك الشخصية من خالل وظائف مفيدةXelento wireless ....
Página 223
.ي ُرجى مالحظة أنه ليست كل الهلاتف الذكية واألجهزة الللحية تدعم جتيع وظائف جهاز التحكم عن بعد تعتتد وظائف تشغيل اللسائط التلصلفة على جهاز التشغيل التعني وبرنامج التشغل التستخدم وقد ال تكلن جتيعها .Bluetooth إشارات تحكم فقط تتلافق مع معيارXelento wireless متاحة. يرسل ® .يرجى االتصال بالشركة التصنعة التعنية للحصلل على مزيد من التفاصيل...
Página 224
حذف قائتة االقتران حذف قائتة االقتران الخاصة بك وال يتكن تلصيلها بجهاز تشغيلXelento wireless إذا كان هناك بالفعل العديد من أجهزة التشغيل في قائتة .جديد آخر، فإن القائتة متتلئة ويجب حذفها حتى يتكن إضافة جهاز التشغيل الجديد . تم إيقاف تشغيلهXelento wireless ( ٍ...
Página 225
225/235 تشغيل متعدد النقاط .Bluetooth بتا يصل إلى ثتانية أجهزة تدعم تقنيةXelento wireless يتكن إقران ® االتصال النشط متكن مع جهازين كحد أقصى في نفس اللقت. ومع ذلك، ال يتكن تشغيل التلسيقى واالتصال الهاتفي إال بجهاز واحد في نفس اللقت. االتصاالت الهاتفية لها األوللية على تشغيل التلسيقى فعلى سبيل التثال، يتم مقاطعة تشغيل...
Página 226
226/235 االستخدام ضبط مستلا الصلت رفع مستلا الصلت رفع مستلا الصلت .) ( تدريجي: اضغط لفترة وجيزة على زر رفع الصلت ( باستترار: اضغط مع االستترار على زر رفع الصلت .تشير إشارة صلتية إلى اللصلل إلى الحد األقصى تقليل مستلا الصلت تقليل...
Página 227
.) ( تدريجي: اضغط لفترة وجيزة على زر خفض الصلت ( باستترار: اضغط مع االستترار على زر خفض الصلت تتكين أو تعطيل التطالبات الصلتية . قيد التشغيلXelento wireless .اضغط مع االستترار على زر رفع الصلت والزر األوسط لتدة ثانيتين إعادة التعيين إلى إعدادات التصنع...
Página 228
االستخدام Enhancement Modeإيقاف/ تشغيل . إضافيDAC/Amp يحقق وضع التحسين تحسين الصلت من خالل . قيد التشغيلXelento wireless ( اضغط على زر التشغيل/ اإليقاف وحرره لتتكين وضع التحسين أو تعطيله لفترة وجيزة .)، للحصلل على دقة عالية إضافية .اهميلست دنع ةفيظولا ليغشت لعفلاب مت...
Página 229
. على الجهاز التطللبXelento wireless واضبط .على الحد األقصى . على الحد األقصىXelento wireless Xelento wireless التشغيل هادئ للغاية، على الرغم من ضبط التشغيل هادئ للغاية، على الرغم من ضبط اضبط مستلا صلت التشغيل بجهاز التشغيل على .إشارة الصلت التي يتم تشغيلها هادئة للغاية...
Página 230
.هناك تداخالت مع األجهزة األخرا Xelento ال تقف بين جهاز التشغيل وجهاز .wireless support.beyerdynamic.com:يتكن العثلر على إجابات ألكثر التشاكل واألسئلة شيل ع ًا على عنلان اإلنترنت التالي التشغيل في اللضع البعيد مع كابل التلصيل جاك جهاز التحكم .يحتلي كابل التلصيل التضتن مع قابس التقبس (كبل للتشغيل عن ب ُعد) على جهاز تحكم عن بعد بثالثة أزرار وميكروفلن...
Página 231
االستخدام 231/235 تشغيل اللسائط :بدء/ إيقاف التشغيل :بدء/ إيقاف التشغيل .اضغط على الزر األوسط لفترة وجيزة ( )، لبدء تشغيل اللسائط أو إيقاف تشغيله اعتتا د ًا على جهاز التشغيل وإصدار نظام التشغيل و/ أو البرنامج ، قد تكلن هناك ميزات تشغيل وسائط إضافية يتكن .التحكم...
Página 232
232/235 االستخدام إجراء مكالتة هاتفية الرد/ إنهاء التكالتة الرد/ إنهاء التكالتة .اضغط لفترة قصيرة على الزر األوسط ( )، للرد على مكالتة واردة أو إلنهاء مكالتة .في أثناء التكالتة، تأكد من أنك ال تغطي فتحة التيكروفلن في الجزء الخلفي من جهاز التحكم عن بعد اعتتا...
Página 233
.)(فقط للتلظفين التؤهلين إعالن التطابقة من االتحاد األوروبي وتلجيه االتحادEU/53/2014 ، أن جهاز اإلرسال الالسلكي يتلافق مع تلجيه االتحاد األوروبيbeyerdynamic فيتا يلي تؤكد . EU/65/2011 األوروبي :يتكن العثلر على النص الكامل إلعالن التطابقة الخاص باالتحاد األوروبي على اإلنترنت على العنلان التالي...
Página 234
يتكنك على اإلنترنت على .عن طريق إدخال الرقم التسلسلي شروط الضتان . األصلي الذي اشتريتهbeyerdynamic ضتا ن ًا محدو د ًا لتنتجbeyerdynamic تلفر شركة على اإلنترنت علىbeyerdynamic يتكنك العثلر على معللمات مفصلة عن شروط الضتان الخاصة بـ .global.beyerdynamic.com/service/warranty...
Página 235
SIG, Inc وشعاراتها عالمات تجارية مسجلة متللكة لشركةBluetooth ت ُعد عالمة ® ® يتم بتلجب ترخيص. العالمات التجارية واألستاء التجارية األخرا هي ملكbeyerdynamic العالمات من ق ِبل شركة .ألصحابها .USB Implementers هي عالمات تجارية متللكة لـC- النلعUSB وB- النلعA، USB- النلعUSB...
Página 236
74072 Heilbronn / Germany Phone + 49 7131 617-300 E-Mail info@beyerdynamic.com www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-ZH-AR 1 •...