Descargar Imprimir esta página

JVC KD-DV5000 Manual De Instalación/Conexion página 6

Ocultar thumbs Ver también para KD-DV5000:

Publicidad

Conexión del cable del freno de estacionamiento / Collegamento del filo del freno a mano / Koppa till handbromskabeln / Подключение
провода стояночного тормоза
Al instalar el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el conductor
Installazione del monitor in un punto visibile al conducente
Installation av monitorn på en plats där föraren kan se den
При установке монитора в месте, видном водителю
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.
Collegare il filo del freno a mano al sistema del freno a mano incorporato nell'auto.
Anslut handbromskabeln till bilens inbyggda bromssystem.
Подключить провод стояночного тормоза к проводке стояночного тормоза автомобиля.
Freno de estacionamiento
Freno a mano
Handbroms
Стояночный тормоз
Interruptor del freno de estacionamiento
Commutatore del freno a mano
Handbromskontakt
Переключатель стояночного тормоза
C
Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Anslutningar med tillsats av annan utrustning /
Подключение других устройств
Amplificador / Amplificatore / Förstärkaren / Усилитель
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el
sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo para
poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
INPUT
L
L
R
R
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Bakre högtalare
Задние громкоговорители
L
L
R
R
Altavoces delanteros
Amplificador de JVC
Casse frontali
INPUT
Amplificatore JVC
L
L
Främre högtalare
JVC Förstärkaren
R
R
Передние
JVC-усилитель
громкоговорители
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces
delanteros.
È possibile collegare un altro amplificatore di potenza per le
casse frontali.
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre
högtalarna.
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для
передних динамиков.
Cambiador de CD y sintonizador de DAB / CD changer e tuner DAB / CD-växlare och DAB radio / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и
тюнер DAB
Cable de conexión suministrado con su sintonizador
de DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
тюнером DAB
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
KD-DV5000
JVC DAB radio
Тюнер DAB JVC
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.
Componente exterior / Componente esterno / Extern utrustning / Внешний компонент
KD-DV5000
Jack para el cambiador de CD
Presa per CD changer
CD-växlarjack
Гнездо проигрывателя-автомата
компакт-дисков
D
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Inkoppling av rattens fjärrkontroll /
Подключение к рулевому пульту дистанционного управления
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor
utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que
corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC.
Se l'automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente ricevitore per
mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC (non in dotazione)
corrispondente all'automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di fiducia.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste
ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного
управления (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией
обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Filo del freno a mano (luce verde)
Sujeción
Handbromskabel (ljusgrön)
Pinza crimpatrice
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Krympanslutning
Обжимной
PARKING
соединитель
BRAKE
A la carrocería metálica o el chasis del automóvil.
Carrozzeria o chassis dell'auto.
Metalldel eller bilens chassi.
К металлу корпуса или ходовой части автомобиля.
È possibile migliorare l'impianto stereo dell'auto
collegando un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche)
al conduttore a distanza dell'altro apparecchio in modo
da poterlo gestire da questa unità.
• Solo per l'amplificatore:
Scollegare le casse dall'apparecchio e
collegarle all'amplificatore. Non utilizzare i
contatti delle casse dell'apparecchio.
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC-усилитель
*
5
LINE OUT (REAR)
KD-DV5000
*
LINE OUT (FRONT)
*
*
5
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Bakre högtalare
Задние громкоговорители
Altavoces delanteros
Casse frontali
Främre högtalare
Передние громкоговорители
Cable de conexión suministrado con su cambiador
de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с
Вашим устройством смены компакт-дисков
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
JVC CD-växlare
Устройство смены
компакт-дисков JVC
KS-U57 *
7
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Al instalar el monitor en un lugar donde no pueda ser visto por el
conductor
Installazione del monitor in un punto non visibile al conducente
Vid installation av monitorn på en plats där föraren inte kan se den
При установке монитора в месте, не видном водителю
Conecte el cable del freno de estacionamiento a la carrocería metálica o al chasis del automóvil.
Collegare il filo del freno a mano alla carrozzeria o allo chassis dell'auto.
Koppla handbromskabeln till en metalldel eller bilens chassi.
Подключить провод стояночного тормоза к металлу корпуса или ходовой части
автомобиля.
4
*
*
4
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända.
Cable remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
*
6
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
6
6
A
B
*
*
6
Tagliare i conduttori della cassa posteriore del connettore ISO presente sulla vettura e collegarli all'amplificatore.
C
D
6
*
Klipp loss högtalarsladdarna från bilens ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
E
F
*
6
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоедините их к усилителю.
6
*
6
G
H
*
5
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto
con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
5
*
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell'auto—in un punto non
verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva
sverniciatura, altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
5
*
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*
5
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску
перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к
повреждению данного устройства.
KD-DV5000
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
• Prima di collegare il CD changer e/o un tuner DAB, verificare che l'apparecchio sia spento.
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB убедитесь,
что данное устройство выключено.
L
L
R
R
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Ingresso telecomando volante
Rattens fjärrinkoppling
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
KD-DV5000
6
4
PARKING
*
BRAKE
4
*
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Filo del freno a mano (luce verde)
Handbromskabel (ljusgrön)
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
4
No suministrado con esta unidad / *
Non fornito con l'apparecchio /
Levereras inte med enheten / *
4
Не входит в комплект
Для обновления автомобильной стереосистемы
Вы можете подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства
(синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы
им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя:
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей
данного устройства неиспользованными.
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l'apparecchio)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Разъем Y (не входит в комплект)
A la antena motriz, si la hubiere
Sull'antenna, se presente
Till elektrisk antenn, om sådan finns
К питанию антенны, если есть
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или
проигрывателем-автоматом компакт-дисков
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
eller
JVC DAB radio
или
Тюнер DAB JVC
L
L
7
*
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
R
R
*
7
Adattatore d'ingresso linea KS-U57 (non
fornito con l'apparecchio)
Componente exterior
*
7
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte
Componente esterno
med denna enhet)
*
7
Адаптер входной линии KS-U57 (не входит
Extern utrustning
в комплект)
Внешний компонент
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Адаптер рулевого пульта дистанционного управления (не
поставляется)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Cambiador de CD de JVC
o
CD changer della JVC
o
JVC CD-växlare
Устройство смены
компакт-дисков JVC

Publicidad

loading