Table of Contents General Power Tool Safety Warnings ..................4 Work Area Safety ........................4 Electrical Safety ........................4 Personal Safety ........................4 Power Tool Use and Care ...................... 5 Service ..........................5 Functional Description ......................6 Tool Operation .......................... 7 Installing a DS530 Attachment ....................
Página 3
SYMbOlS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro- vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
GENERAl POWER TOOl SAFETY WARNINGS 13. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 14. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
11. Otherwise, continue to next step, below. 6. Install the appropriate Senco bit, making sure it is fully seated (this may require some force.) 7. Slide the attachment onto the adapter. Make sure there’s no gap between the attachment and the adapter.
Unscrew the stock DeWalt clutch housing by rotating clockwise (threads are left-hand/reversed). The use of a wrench may be necessary. e. Remove the output shaft assembly from the stock clutch housing and reinstall into the supplied Senco adapter. f. Thread adapter onto the DeWalt tool by rotating counterclockwise.
TOOl USE lOADING THE TOOl CAUTION beware of sharp points on screws. Avoid grabbing this area during loading and operation. 1. Make sure the heads of the screws are resting on top of the plastic colla- tion material. This will ensure proper strip advancement and prevent jamming. 2.
TOOl USE REVERSE OPERATION To operate tool in reverse for removal of screws (refer to Figure 1): 1. Flip the forward/reverse switch on the tool to reverse rotation. 2. Rotate the clamp on the attachment to the unlock position. 3. Slide the attachment off the tool to expose the bit. 4.
TOOl USE INSTAllING THE EXTENSION POlE To prepare the screwgun for using the extension pole: 1. Remove the nose cone. 2. Remove bit holder assembly. 3. Attach adapter. (See page 7-8 for details.) 4. Tighten set screws. (See page 7-8 for details.) 5.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. Accessories SENCO offers a full line of DuraSpin screws and accessories for your SENCO tools, including: • bits •...
Defective collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Defective slide body Replace or return to Senco autho- rized service center for repair Screw strip is jammed in guide Ensure strip slides free in guide track track Screws “kick out”...
Página 14
Slide mechanism ”sticks” or Debris build-up in mechanism Clean mechanism returns slowly Weak return spring Replace or return to Senco authorized service centre for repair Bit sticking in collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Always attempt to store screws in cool, dry place before use.
KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period...
Página 18
Índice Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas ..........4 Seguridad en el área de trabajo ......................4 Seguridad con la electricidad .........................4 Seguridad personal ..........................4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas ..................5 Servicio ..............................5 Descripción funcional ..........................6 Operación de la herramienta ........................7 Instalación del aditamento DS530 ......................7 Ajuste de la longitud del sujetador ......................8 Carga de la herramienta .........................9...
Página 19
SÍMbOLOS Las siguientes palabras de señalización y significados tienen la intención de explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se le proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para una consulta posterior.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD AL USAR hERRAMIENTAS ELéCTRICAS 14. Prevenir la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de la batería, levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas con el interruptor encendido promueve accidentes.
11. De lo contrario, continúe con el siguiente paso. 6. Instale la broca Senco adecuada, asegurándose de que esté completamente asentada (esto puede requerir algo de fuerza). 7. Deslice el aditamento en el adaptador. Asegúrese de que no haya espacio entre el aditamento y el adaptador. Apriete la abrazadera.
Probablemente sea necesario utilizar una llave inglesa. e. Retire el conjunto del eje de salida de la carcasa del embrague original y vuelva a instalarlo en el adaptador Senco suministrado. f. Enrosque el adaptador en la herramienta DeWalt girando hacia la izquierda.
USO DE LA hERRAMIENTA CARGA DE LA hERRAMIENTA Tenga cuidado con las puntas afiladas de los tornillos. Evite agarrar esta área durante la carga y la operación. 1. Asegúrese de que las cabezas de los tornillos descansen sobre el mate- rial plástico de unión.
USO DE LA hERRAMIENTA INSERCIÓN DE LOS TORNILLOS 1. Siempre que sea posible, sostenga la herramienta en ángulo recto (perpendicular) a la superficie de trabajo. 2. Apriete el gatillo para arrancar el motor. 3. Presione la punta con fuerza constante contra la superficie de trabajo. No retire la herramienta de la superficie de trabajo hasta que el embrague se desenganche y la broca deje de girar, lo que señala que el tornillo se introdujo totalmente.
USO DE LA hERRAMIENTA REMPLAZO DE LA PUNTA 1. Retire la batería o desenchufe la herramienta antes de cambiar la punta. 2. Retire el tornillo de retención. 3. Coloque la punta en el ajuste más largo posible. 4. Presione el pasador selector de tornillo hasta que quede totalmente presionado.
3. Limpie la herramienta a diario e inspeccione si hay desgaste, especialmente en la broca y en la punta. Reemplácelo si es necesario. Las reparaciones diferentes a las que se describen aquí solo las debe realizar el personal capacitado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para obtener información al 1-800-543-4596. Accesorios SENCO ofrece una línea completa de tornillos y accesorios DuraSpin para sus herramientas SENCO,...
Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo reparen Material de unión defectuoso Use sujetadores de la marca Senco para un rendimiento óptimo Cuerpo de corredera defectuoso Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio Senco autorizado para que lo reparen La tira de tornillos está...
Página 30
Consulte las páginas 9-10 para ver ajustada el ajuste adecuado Material de unión defectuoso Use sujetadores de la marca Senco para un rendimiento óptimo La punta está dañada o doblada Reemplace la punta El tornillo se introdujo Retire el tornillo atascado con los...
Durante el periodo de garantía (que comienza en la fecha de compra), SENCO reparará o reemplazará, a opción y costo de SENCO, cualquier producto o pieza que tenga defectos en los materiales o la mano de obra después de haber sido examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de SENCO, sujeto a las excepciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
Página 34
Table des matières Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques ....... 4 Sécurité dans l’espace de travail.................... 4 Sécurité en électricité ......................4 Sécurité personnelle ......................4 Utilisation et entretien des outils électriques ................. 5 Réparation ..........................5 Description fonctionnelle ......................6 Utilisation de l’outil .........................
Página 35
SYMbOLES Les mentions d’avertissement et les significations suivantes ont pour but d’expliquer les niveaux de risque associés à ce produit. SYMBOLE AVERTISSEMENT SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques Prenez connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions aux fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES 13. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auriculaires dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures. 14.
Voir les instructions d’installation de la tige de rallonge à la page 11. Sinon, continuez à l’étape suivante ci-dessous. 6. Installez l’embout SENCO approprié en vous assurant qu’il est bien en place (cela peut nécessiter un peu de force). 7. Glissez l’accessoire sur l’adaptateur. Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre l’accessoire et l’adaptateur. Serrez le serre-joint.
Dévissez le carter d’embrayage DeWalt de série en le tournant en sens horaire (les filets sont à gauche/ inversés). L’utilisation d’une clé peut être nécessaire. e. Retirez l’arbre de sortie du carter d’embrayage de série et réinstallez-le dans l’adaptateur SENCO fourni. f. Vissez l’adaptateur sur l’outil DeWalt en tournant en sens antihoraire.
UTILISATION DE L’OUTIL ChARGEMENT DE L’OUTIL Faites attention aux pointes acérées des vis. Évitez de saisir cette partie pendant le chargement et le fonctionnement. 1. Assurez-vous que les têtes de vis reposent sur la bande de plastique. Cela permettra à la bande d’avancer correctement et d’éviter qu’elle se coince.
UTILISATION DE L’OUTIL SERRAGE DES VIS 1. Dans la mesure du possible, maintenez l’outil dans un angle droit (perpendiculaire) par rapport à la surface de travail. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer le moteur. 3. Appuyez la buse avec une force constante contre la surface de travail. Ne retirez pas l’outil de la surface de travail jusqu’à...
UTILISATION DE L’OUTIL REMPLACEMENT DE LA bUSE 1. Retirez la batterie ou débranchez l’outil avant de changer la buse. 2. Retirez la vis de retenue. 3. Placez la buse sur la position la plus longue possible. 4. Appuyez sur la tige de sélection de vis jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée.
Les réparations autres que celles indiquées dans le présent guide ne doivent être effectuées que par du personnel formé et qualifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec SENCO au 1 800 543-4596. Accessoires SENCO propose une gamme complète de vis et d’accessoires DuraSpin pour vos outils SENCO, notamment : • Embouts •...
Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé pour réparation Bande de plastique défectueuse Utiliser les fixations de marque SENCO pour un rendement optimal Glissière défectueuse Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé SENCO pour réparation...
Página 46
Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé SENCO pour réparation L’embout reste coincé dans la bande Utiliser les fixations de marque SENCO de plastique pour un rendement optimal Toujours ranger les vis dans un endroit frais et sec avant l'utilisation. Une bande de plastique surchauffée peut...
Página 47
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez retourner le produit, avec la preuve d’achat/le reçu approprié et les frais de transport en port payé pour le retour, à un centre de service de garantie autorisé de SENCO. Vous pouvez consulter une liste des centres de service de garantie autorisés de SENCO au www.senco.com ou en appelant sans frais au 1 800 543-4596.
Página 49
Replacement of Tool Due to Natural Disaster SG4100 SENCO will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had...
Página 50
Advertencias De Advertencias De General Power Tool Règles De Sécurité General Power Tool Règles De Sécurité Seguridad Generales Seguridad Generales Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Outils Électriques Eléctrica Outils Électriques Eléctrica Do not expose power tools l No exponga las herramien-...
Página 51
Advertencias De Advertencias De General Power Tool Règles De Sécurité General Power Tool Règles De Sécurité Seguridad Generales Seguridad Generales Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Outils Électriques Eléctrica Outils Électriques Eléctrica l Desconecte el enchufe de la l Débrancher la fiche...
Página 52
English Espanol Francais English Espanol Francais Avisos de Consignes Avisos de Consignes Screwdriver Safety Screwdriver Safety Seguridad Seguridad de Sécurité de Sécurité Warnings Warnings Destornillador Tournevis Destornillador Tournevis Your risk from these exposures • Cuando esté realizando un • Tenez l’outil par les sur- Vos risques suite à...
Página 53
English English Minimum Gage for Cord Sets V......volts A......amperes Volts Total Length of Cord in Feet Hz......hertz 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 W......watts 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating min.......minutes ...... alternating current More Not More Than Than n o......no load speed _____________________________________________________________ ......Class II Construction _______...
Página 54
English Espanol Francais English Espanol Francais Schéma 1 Figure 1 Figura 1 Détente Switch Interruptor d’interrupteur FUNCTIONAL Para activar la herramien- Pour démarrer l’outil, appuyez ta, oprima el interruptor de DESCRIPTION sur sa détente (schéma 1). gatillo, ilustrado en la figura Relâchez-la pour l’arrêter.
Página 55
English Espanol Francais English Espanol Francais Assemblée Opération Assembly Asamblea Operation Operación OPERATION REPLACING THE BIT HOLDER SUSTITUCION DEL ADAPTA- REMPLACEMENT DU POR- AJUSTE DE LA PROFUNDI- RÉGLAGE DE PROFON- DOR Y LA PUNTA (FIGURA DEUR (Schéma 3) AND BIT (FIGURE 2) TE-EMBOUT ET DE L’EM- DAD (FIGURA 3) SETTING DEPTH (FIGURE 3)
Página 56
TOOL AND PARTS WAR- usar la herramienta, revísela l’outil. Nous vous recomman- GUARDE ESTAS INSTRUC- ULTÉRIEURE. you take this tool to a SENCO RANTY para asegurarse que está dons de l’amener à un centre CIONES PARA REFERENCIA GARANTIE SUR OUTIL ET...
Página 57
SG2510/SG4100 REPLACEMENT PARTS LIST•LISTA DE PARTES DE REPUESTO•ERSATSTEILE-LISTE•LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DÉSIGNATION FA0326 .....NOSEPIECE ASSY ..PIEZA DE LA BOCA ..EMBOUT VA0077 .....TRIGGER ASSY..... ASAMBLE DE GATILLO ... ENSEMBLE GÂCHETTE VB0152 .....CORD ....... CABLE ...... CORDON FA0326 VA0077 VB0152...