Resumen de contenidos para ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 C1
Página 1
CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL ULGD 5.0 C1 CARICABATTERIE PER AUTO ULGD 5.0 C1 CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL Traducción del manual de funcionamiento original CARICABATTERIE PER AUTO Traduzione delle istruzioni d’uso originali CARREGADOR DE BATERIA PARA AUTOMÓVEL Manual de instruções (tradução) CAR &...
Página 2
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
Índice Tabla de los pictogramas utilizados ....Página 6 Introducción ...............Página 8 Uso adecuado ............Página 8 Volumen de entrega ..........Página 9 Equipamiento .............Página 9 Datos técnicos ............Página 10 Curva característica de carga .........Página 11 Instrucciones de seguridad ........Página 11 Instrucciones de seguridad específicas ..Página 19 Antes de la puesta en funcionamiento ..Página 19...
Tabla de los pictogramas utilizados Tabla de los pictogramas utilizados Lea el manual de funciona- Tensión alterna miento de este 220 – 220 – 240 V con producto aten- 240 V~ una frecuencia de tamente y en su 50 Hz 50 Hz totalidad antes de usarlo.
Página 7
Tabla de los pictogramas utilizados Tabla de los pictogramas utilizados Material de Apto para embalaje – turismos cartón especial (programa 3) Apto para Apto para cargar motocicletas baterías de 6 V (programa 2) Apto para Fabricada a cargar baterías partir de material de 12 V reciclado Corriente...
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! z Uso adecuado Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 es un cargador de batería para automóvil con varios niveles que se emplea para la carga y la carga de mantenimiento de acumuladores (baterías) de plomo de 6 V (3 elementos) o 12 V (6 ele-...
Introducción Nota: Con el cargador de batería para automóvil no se pueden cargar vehículos eléctricos con baterías integradas. Nota: Sin posibilidad de arranque con fuente de alimentación externa de baterías de 6 V o 12 V. z Volumen de entrega Cargador de batería para automóvil Manual de instrucciones z Equipamiento Véanse al respecto las fig.
El término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al cargador de batería para automóvil mencionado en este manual de instrucciones. z Datos técnicos Modelo: ULGD 5.0 C1 Tensión nominal: 220-240 V~ / 50 Hz Corriente de registro 0,8 A nominal: Tensión continua...
Introducción / Instrucciones de seguridad z Curva característica de carga Véase al respecto la fig. C: Protección contra inversión de la polaridad y diagnóstico Recuperación/ Desulfatación Arranque de la carga con una intensidad elevada Recarga hasta el 80% Absorción: carga hasta el 100% Carga de mantenimiento y revisión Recarga de emergencia El desarrollo posterior puede hacer que se realicen...
Página 12
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Evite riesgo de lesiones haciendo un uso adecuado del producto! ¡CUIDADO! No utilice el aparato con cables, cables de red o enchufes deteriorados. Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡Si el cable de red está...
Página 13
Instrucciones de seguridad Luego retire la pinza de la carrocería. A continuación separe la pinza de la batería. ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Toque las pinzas de conexión de los polos (positivo y negativo) exclusivamente por las zonas aisladas! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ...
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Protéjase contra las reacciones de gas oxhí- drico altamente explosivas! La batería puede emanar hidrógeno gaseoso durante el pro- ceso de recarga y carga de mantenimiento. El gas oxhídrico es una mezcla explosiva de gases de hidrógeno y oxígeno.
Página 15
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO DE CORROSIÓN! ¡Al estar en contacto con la batería, protéjase los ojos y la piel contra corrosiones provoca- das por los ácidos (ácido sulfúrico)! ¡Utilice gafas, vestimenta y guantes de protec- ción resistentes a los ácidos! Si la piel o los ojos entran en contacto con el ácido sulfúrico de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y procure atención médica...
Página 16
Instrucciones de seguridad Utilice el cargador de batería para automóvil sólo para la recarga y la carga de man- tenimiento de baterías de plomo de 6 V / 12 V (con solución de electrólitos o gel) que no estén dañadas. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Instrucciones de seguridad Preste siempre atención a lo que hace y actúe con precaución. Proceda siempre con sentido común y de ningún modo utilice el aparato si se encuentra desconcentrado o se siente indispuesto. Seguridad de las personas: Este aparato puede ser utilizado por niños ...
Página 18
Instrucciones de seguridad únicamente si se encuentra en perfecto estado. No permita que los enchufes y las pinzas de conexión se mojen. No exponga el aparato ni a la lluvia ni a la humedad atmosférica. No permita que entre en contacto con agua ni lo sumerja en ella.
... / Instrucciones de ... / Antes de la puesta ... Seguridad eléctrica: No transporte el aparato por el cable. No extraiga el conector del enchufe tirando del cable. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Extraiga el conector del enchufe inmediata- ...
... / Puesta en funcionamiento Además, hay que tener en cuenta las instrucciones del fabricante del vehículo si la batería está conectada de forma permanente al vehículo. Asegure el automóvil, desconecte el contacto. Limpie los polos de la batería. Tenga cuidado de que ...
Puesta en funcionamiento z Retirada de la batería Desconecte el aparato de la corriente de red. Separe la pinza del polo negativo (negra) del polo negativo de la batería. Separe la pinza del polo positivo (roja) del polo ...
Puesta en funcionamiento elegir un programa. El aparato realiza un control de la medición durante aprox. 90 s. En la pantalla aparece: Si después de aprox. 90 s se detecta 7,3–7,5 V, la bate- ría de 12 V está defectuosa. El aparato pasa a Standby. z Reactivación Si después de aprox.
Página 23
Puesta en funcionamiento Programa 1 , «6 V», (7,3 V / 0,8 A) Para cargar baterías de 6 V con una capacidad inferior a 14 Ah. Presione la tecla de selección de programa para elegir el programa 1. El símbolo aparece en la pantalla LCD.
Página 24
Puesta en funcionamiento Programa 4 , «12 V», (14,7 V / 5,0 A) Para cargar baterías de 12 V con una capacidad de 14 Ah–120 Ah con temperaturas bajas o para la carga de baterías AGM. Presione la tecla de selección de programa para elegir el programa 4.
Mantenimiento y cuidados / Indicaciones ... z Mantenimiento y cuidados Antes de efectuar trabajos en el cargador de batería para automóvil , desenchufe el cable de alimenta- ción El aparato no necesita mantenimiento. Apague el aparato. Limpie las superficies de metal y plástico del aparato con un paño seco.
Cargador de batería para automóvil Año de fabricación: 2021/35 IAN: 354271_2010 Modelo: ULGD 5.0 C1 Número de modelo: 2373 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión 2014/35/UE Compatibilidad electromagnética...
... / Información sobre la garantía y el servicio ... EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 St. Ingbert, 01/02/2021 p.o. Dr. Christian Weyler – Gestión de calidad – z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de Creative Marketing &...
Información sobre la garantía y el servicio posventa garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de com- pra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá...
Información sobre la garantía y el servicio posventa en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipu- lación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. z Proceso en caso de garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:...
Página 30
Información sobre la garantía y el servicio posventa Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989750 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania IAN 354271_2010 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico.
Página 31
Indice Tabella dei simboli utilizzati ......Pagina 32 Introduzione ..............Pagina 34 Uso corretto ..............Pagina 34 Oggetto della fornitura ..........Pagina 35 Dotazione ..............Pagina 35 Specifiche tecniche ...........Pagina 36 Curva caratteristica di carica ........Pagina 37 Indicazioni di sicurezza ........Pagina 37 Istruzioni di sicurezza specifiche .....Pagina 45 Operazioni prima della messa in funzione ..Pagina 45...
Tabella dei simboli utilizzati Tabella dei simboli utilizzati Prima dell'utilizzo leggere Corrente alternata 220 – attentamente e 220 – 240 V 240 V~ interamente le ad una frequenza 50 Hz istruzioni per di 50 Hz l'uso del presen- te prodotto. NOTA BENE: Attenzione! il presente Possibili pericoli!
Página 33
Tabella dei simboli utilizzati Tabella dei simboli utilizzati Materiale da Adatto per imballaggio – automobili Cartone non (Programma 3) ondulato Adatto per Adatto per il motociclette caricamento di (Programma 2) batterie da 6 V Adatto per il Realizzato con caricamento di materiale riciclato batterie da 12 V Corrente...
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! z Uso corretto Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 è un caricabatterie per auto a più fasi, adatto alla ricarica e alla carica di manteni- mento degli accumulatori al piombo (batterie) da 6 V (3 celle) o 12 V (6 celle) con soluzione elettrolitica (WET),...
Introduzione Nota bene: con il caricabatterie per auto non è possibile ricaricare veicoli elettrici con batterie di accumulo integrate. Nota bene: l’avvio esterno di batterie da 6 V o 12 V non è possibile. z Oggetto della fornitura Caricabatterie per auto Istruzioni per l'uso z Dotazione Vedere a questo proposito le fig.
I termini "prodotto" o "apparecchio" utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al caricabatterie per auto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. z Specifiche tecniche Modello: ULGD 5.0 C1 Tensione nominale: 220 – 240 V~ / 50 Hz Corrente assorbita 0,8 A...
Introduzione / Indicazioni di sicurezza z Curva caratteristica di carica Vedere a questo proposito fig. C: Protezione contro l'inversione di polarità e diagnosi Recupero/Desolforazione Avvio carica con corrente ad alta intensità Carica fino all'80% Assorbimento – carica fino al 100% Carica di mantenimento e controllo Ricarica in funzione della necessità...
Página 38
Indicazioni di sicurezza PERICOLO! Evitate un uso inadeguato del prodotto, che può comportare pericolo di morte e di lesioni! ATTENZIONE! Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui siano danneggiati il cavo, il cavo di alimenta- zione o la spina di rete. In presenza di cavi di alimentazione danneggiati sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Página 39
Indicazioni di sicurezza Scollegare il morsetto di contatto della carroz- zeria solo successivamente. Quindi scollegare il morsetto di contatto della batteria. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Toccare i morsetti di contatto polarizzati ("-" e "+") esclusivamente nella loro zona isolata! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ...
Página 40
Indicazioni di sicurezza mento può fuoriuscire dalla batteria idrogeno in forma gassosa. L'ossidrogeno è una miscela esplosiva di gas di idrogeno e ossigeno. A contatto con fiamme libere (fuochi, braci o scintille) avviene la cosiddetta reazione ossi- drica! Effettuare la ricarica e la carica di mantenimento in uno spazio al riparo dagli elementi e con buona aerazione.
Página 41
Indicazioni di sicurezza corrente e pulita il punto interessato e consul- tare immediatamente un medico! Evitare un cortocircuito elettrico durante il collegamento del caricabatterie per auto alla batteria. Collegare il cavo di connessione con polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla carrozzeria.
Página 42
Indicazioni di sicurezza batterie non ricaricabili. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. Non utilizzare il caricabatterie per auto per la ricarica e la carica di mantenimento di una batteria danneggiata o congelata! In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. Prima di collegare il caricabatterie per auto, ...
Indicazioni di sicurezza ricevuto adeguate istruzioni in merito all'im- piego in sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti dal suo impiego. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione spettanti agli utenti non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione degli adulti.
Página 44
Indicazioni di sicurezza Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. In caso di man- cata osservanza sussiste pericolo di incendio o esplosione! Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete dalla presa: – quando l’apparecchio non viene usato; –...
Istruzioni di ... / Operazioni prima della messa ... z Istruzioni di sicurezza specifiche Un lieve aumento di temperatura in fase di ricarica non rappresenta un funzionamento anomalo, ma è perfettamente normale. Tenere il caricabatterie per auto lontano dall’umidità, dalle temperature elevate e dalle fiamme.
... / Messa in funzione Nota bene: la temperatura ambiente viene misurata nel caricabatterie. Per un funzionamento ottimale, assicurarsi che la batteria abbia la stessa temperatura dell’ambiente. z Messa in funzione z Collegamento Nota bene: Osservare sempre le norme del produttore del veicolo e/o della batteria.
Messa in funzione Ricollegare il cavo di connessione con polo negativo del veicolo al polo negativo della batteria. z Standby / misura della tensione della batteria Dopo il collegamento all'alimentazione di corrente l'apparecchio è in standby. L'indicatore di standby illumina di verde.
Messa in funzione z Recupero della batteria Se dopo ca. 90 s vengono rilevati valori compresi fra 7,5 e 10,5 V, si tratta di una batteria da 12 V. Il processo di carica comincia con il funzionamento pulsato per il recupero della batteria. L'indicatore di tensione lampeg- gia.
Página 49
Messa in funzione (1–4 barre). Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di stato mostra 4 barre. Il lampeggio si arresta e l'apparecchio passa automaticamente in carica di mantenimento. Programma 2 , "12 V", (14,4 V / 0,8 A) Per caricare batterie da 12 V con capacità inferiore ai 14 Ah.
Messa in funzione / Manutenzione e cura Nota bene: Questo programma viene eventualmente avviato con un piccolo ritardo. Sul display LCD appare il simbolo . Durante il processo di carica l'indicatore di carica lampeggia e mostra l'avanzamento del processo di carica (1–4 barre). Quando la batteria è...
... / Indicazioni per ... / Dichiarazione di ... Non utilizzare in alcun caso solventi o altri detergenti aggressivi. z Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento Non gettare gli utensili elettrici tra i rifiuti domestici! Si consiglia di conferire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio al riciclaggio ecologico.
Dichiarazione di conformità UE dichiara, assumendosene tutta la responsabilità, che il prodotto Caricabatterie per auto Anno di produzione 2021/35 IAN: 354271_2010 Modello: ULGD 5.0 C1 Nr. modello: 2373 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE Compatibilità...
... / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio ... St. Ingbert, 01/02/2021 p.p. Dr. Christian Weyler – Controllo qualità – z Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di Creative Marketing & Consulting GmbH Gentile Cliente, l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio ... zione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. z Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò...
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio ... z Gestione dei casi di garanzia Per garantire una rapida gestione delle pratiche presen- tate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il codice articolo è...
Página 56
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio ... Generalità dell'azienda: IT, MT Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: info@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 471813334 Sede: Germania IAN 354271_2010 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro d'assistenza tecnica precedentemente citato.
Página 57
Índice Quadro dos pictogramas utilizados ....Página 58 Introdução ..............Página 60 Utilização para os fins previstos ......Página 60 Volume de fornecimento ...........Página 61 Equipamento ..............Página 61 Dados técnicos ............Página 62 Curva característica de carregamento ....Página 63 Indicações de segurança ........Página 63 Indicações de segurança específicas .....Página 71 Antes da colocação em funcionamento...
Quadro dos pictogramas utilizados Quadro dos pictogramas utilizados Antes de utilizar, leia atentamente Tensão alternada 220 - e integralmente de 220 – 240 V 240 V~ o manual de com uma frequên- 50 Hz instruções deste cia de 50 Hz produto. INDICAÇÃO: Cuidado! Este símbolo...
Página 59
Quadro dos pictogramas utilizados Quadro dos pictogramas utilizados Material de Adequado para embalagem – veículos de outros objetos passageiros de papelão (Programa 3) Adequado Apropriado para para motas carregar baterias (Programa 2) de 6 V Apropriado Fabricado em para carregar material reciclado baterias de 12 V Corrente Classe de...
ções de segurança. MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS! z Utilização para os fins previstos O Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 é um carregador de bateria para automóvel de vários estágios, usado para carregar e manter a carga de baterias de chumbo-ácido de 6 V (3 células) ou 12 V (6 células) com baterias de...
Introdução Indicação: O carregador de baterias para automóvel não serve para carregar automóveis elétricos que contenham baterias incorporadas. Indicação: Não é possível uma ligação direta de baterias de 6 V ou 12 V. z Volume de fornecimento Carregador de bateria para automóvel Manual de instruções z Equipamento Veja, para tal, as Fig.
Cabo de conexão de polo negativo (preto) Indicação: Os termos “Produto” ou “Dispositivo” usados em seguida referem-se ao carregador de bateria referido neste manual. z Dados técnicos Modelo: ULGD 5.0 C1 Tensão nominal: 220-240 V ~ / 50 Hz Corrente nominal 0,8 A de entrada: Tensão contínua...
Introdução / Indicações de segurança z Curva característica de carregamento Veja, para tal, a Fig. C: Proteção contra inversão de polaridade e diagnóstico Recuperação / dessulfatação Início de carga com elevada intensidade de corrente Carga até 80% Absorção – Carga até 100% Carga de manutenção e monitorização Recarga conforme necessário Podem ser realizadas alterações técnicas e visuais no...
Página 64
Indicações de segurança PERIGO! Evite perigos de vida e de ferimentos devido a utilização indevida! CUIDADO! Não opere o aparelho com a ficha, o cabo ou o cabo de alimentação danificado. Cabos de alimentação danificados significam perigo de vida devido a choque elétrico. Em caso de danos, mande reparar o cabo de ...
Indicações de segurança Só então retire o borne da carroçaria. No final, desligue o borne da bateria. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Os terminais de conexão do polo (“-” e “+”) só devem ser segurados pela área isolada! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ...
Página 66
Indicações de segurança gasoso ao realizar um carregamento e uma carga de manutenção da bateria. Gás deto- nante é uma mistura potencialmente explosiva de hidrogénio gasoso e oxigénio. Em contacto com fogo (chamas, brasas ou faíscas), ocorre a chamada reação de gás detonante! Realize o procedimento do carregamento ou carga de manutenção num espaço protegido contra intempéries, com boa ventilação.
Página 67
Indicações de segurança entrarem em contacto com ácido sulfúrico, lave a área afetada com bastante água limpa corrente e consulte um médico imediatamente! Evite curto-circuito elétrico ao ligar o carre- gador de baterias para automóvel à bateria. Ligue o cabo de ligação do polo negativo exclusivamente ao polo negativo da bateria ou à...
Página 68
Indicações de segurança Não utilize o carregador de baterias para automóvel para carregamento ou carga de manutenção de baterias não recarregáveis. Caso contrário, podem resultar danos materiais. Não utilize o carregador de baterias para automóvel para carregamento ou carga de manutenção de baterias danificadas ou congeladas! Caso contrário, podem resultar danos materiais.
Indicações de segurança Segurança pessoal: Este dispositivo pode ser utilizado por crian- ças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas ou durante a formação sobre a utilização segura do aparelho e quando tenham compreendido os perigos daí...
Indicações de segurança contacto com água nem o mergulhe em água. Existe perigo de choque elétrico! Em caso de temperatura exterior elevada, não deixe o dispositivo dentro do carro. O dispositivo pode ficar irreparavelmente danificado. Não utilize o dispositivo perto de líquidos ...
Indicações de ... / Antes da colocação em ... z Indicações de segurança específicas Uma temperatura ligeiramente elevada durante o carregamento não é sinal de mau funcionamento, é completamente normal. Mantenha o carregador de bateria para automóvel longe de humidade e altas temperaturas, assim como de fogo.
... / Colocação em funcionamento certifique-se de que a bateria está à mesma temperatura do que o ambiente. z Colocação em funcionamento z Ligar Indicação: Sempre observe os regulamentos do fabricante do veículo ou do fabricante da bateria. Antes do carregamento ou da carga de manutenção, ...
Colocação em funcionamento do veículo ao polo positivo da bateria. Volte a ligar o cabo de ligação do polo negativo do veículo ao polo negativo da bateria. z Medir a tensão do modo de espera / bateria Após a conexão à fonte de alimentação, o dispositivo está...
Colocação em funcionamento z Reanimação Se após aprox. 90 seg. forem verificados 7,5–10,5 V, trata-se de uma bateria de 12 V. O processo de carrega- mento começa com o modo intermitente para reanimação. A indicação de tensão pisca. Quando forem alcança- dos 10,5 V, o dispositivo comuta para os outros níveis de carregamento.
Página 75
Colocação em funcionamento carregamento progrediu (1–4 barras). Quando a bateria está totalmente carregada, a indicação de status exibe 4 barras. A indicação para de piscar e o dispositivo comuta automaticamente para a carga de compensação. Programa 2 , “12 V”, (14,4 V / 0,8 A) Para carregar baterias de 12 V com capacidade inferior a 14 Ah.
... / Manutenção e Cuidados Indicação: Este programa pode começar com um pequeno atraso. O símbolo é exibido no display LC. A indicação de carregamento pisca durante o processo de carregamento e exibe até que ponto o processo de carregamento progrediu (1–4 barras).
... / Indicações ambientais ... / Declaração CE ... Nunca utilize solventes nem outros detergentes agressivos. z Indicações ambientais e dados sobre eliminação Não deite aparelhos elétricos no lixo doméstico! O dispositivo, os acessórios e a embalagem devem ser conduzidos para reciclagem ecológica. Não elimine o carregador de baterias para automóvel no lixo doméstico, no fogo ou na água.
Página 78
Carregador de bateria para automóvel Ano de fabrico: 2021/35 IAN: 354271_2010 Modelo: ULGD 5.0 C1 Número de modelo: 2373 satisfaz os requisitos fundamentais de segurança previstos nas diretivas europeias Diretiva relativa a baixa tensão 2014/35/UE Compatibilidade eletromagnética...
... / Avisos sobre garantia e assistência St. Ingbert, 01.02.2021 p./p. Dr. Christian Weyler - Controlo de qualidade - z Avisos sobre garantia e assistência Garantia da Creative Marketing & Consulting GmbH Exmos. Senhores: Ao adquirir este aparelho, receberá 3 anos de garantia a contar da data da compra.
Avisos sobre garantia e assistência z Período de garantia e reivindicações legais de garantia O período de garantia não é prorrogado pela garantia. O mesmo é válido para peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente após a desembalagem.
Avisos sobre garantia e assistência z Acionar a garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga os seguintes avisos: Para todos os pedidos de informação, tenha à mão a fatura e o número do artigo (p. ex., IAN) como prova de compra.
Página 82
Avisos sobre garantia e assistência Entre em contacto connosco: Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail: service.pt@cmc-creative.de Telefone: +49 (0) 6894 9989750 (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN 354271_2010 Note que o endereço seguinte não é um endereço de assistência.
Página 83
Table of contents Table of pictograms used ........Page 84 Introduction ..............Page 86 Intended use ..............Page 86 Package contents ............Page 87 Equipment ..............Page 87 Technical specifications ..........Page 88 Charging characteristics ..........Page 89 Safety instructions ............ Page 89 Specific safety instructions ........
Table of pictograms used Table of pictograms used Read the in- struction manual Alternating volt- 220 - of this product age 220 – 240 V 240 V~ attentively and with a frequency 50 Hz with care before of 50 Hz use. Caution! NOTE: This Possible risks!
Página 85
Table of pictograms used Table of pictograms used Suitable for Suitable for the motorbikes charging of 6-V (Program 2) batteries Suitable for the Made from recy- charging of 12-V cled material batteries Direct current Protection class 2 Winter – 6 V – Mode AGM –...
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! z Intended use The Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 is a multi-level car and motorcycle battery charger, which is suitable for charging and trickle charging 6 V- (3 cells) or 12 V (6 cells) lead...
Introduction Note: The car and motorcycle battery charger cannot charge any electrical vehicles with integrated rechargeable battery. Note: No jumpstart of 6 V or 12 V batteries possible. z Package contents Car and motorcycle battery charger Operating instructions z Equipment To do this see Fig. A, B: After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the battery charger is in perfect condition.
The use of the term ‘product’ or ‘device’ in the following text refers to the car and motorcycle battery charger named in these operating instructions. z Technical specifications Model: ULGD 5.0 C1 Rated voltage: 220–240 V~ / 50 Hz Rated intake current: 0.8 A...
Introduction / Safety instructions z Charging characteristics To do this see Fig. C: Reverse polarity and diagnosis Recharge / desulphation Start of charging with a high current strength Charging up to 80% Absorption – charging up to 100% Trickle charging and monitoring Demand recharging Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without...
Página 90
Safety instructions DANGER! Avoid danger to life and danger of injury from improper use! CAUTION! Do not operate the device with a damaged cable, mains cable or mains plug. Damaged mains cables pose danger to life from electric shock.
Página 91
Safety instructions Only then disconnect the connection terminal from the car body. Then disconnect the con- nection terminal from the battery. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Only touch the pole connection terminals ("–" and "+") in the insulated area! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! ...
Página 92
Safety instructions EXPLOSION HAZARD! Protect yourself from highly explosive oxyhy- drogen reactions! Gaseous hydrogen can escape during charging or maintenance charging of the battery. Oxyhydrogen is a potentially explosive mix of gaseous hydrogen and oxygen. The oxyhydrogen reaction occurs at contact with open fire (flames, smouldering or sparks)! Perform charging and mainte- nance charging in a weather-protected space...
Página 93
Safety instructions into contract with the sulphuric acid, flush the affected body region with plenty of clear, run- ning water and seek medical advice at once! Avoid electrical short circuits when connecting the car and motorcycle battery charger to the battery.
Página 94
Safety instructions charging of non-rechargeable batteries. Otherwise, property damage may be the consequence. Do not use the car and motorcycle battery charger for the charging and maintenance charging of damaged or frozen batteries! Otherwise, property damage may be the consequence.
Safety instructions reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device.
Safety instructions / Specific safety instructions Do not operate the device near to flammable liquids or gases. Failure to do so risks causing a fire or explosion! Switch the device off and remove the mains plug from the socket in the following cases: –...
... / Before use / Using the device Store the car and motorcycle battery charger in a dry place and protect the device from moisture and corrosion. Do not drop the car and motorcycle battery charger while it is being used. z Before use Take all parts from the packaging and check whether ...
Using the device Disconnect the minus pole connection cable (black) of the vehicle from the minus pole of the battery first before charging and maintenance charging if the battery is continually connected in the vehicle. The minus pole of your battery is usually connected to the car body of the vehicle.
Using the device "Err" will be shown briefly in the display. The device switches to standby. z 6 V batteries If a battery is measured in the voltage range 3,7 – 7,3 V, then you can only select Program 1. z 12 V batteries If a battery is identified as being in the critical voltage range from 7,3 –...
Página 100
Using the device then programs 2-3-4 cannot be selected. The charging pro- cess continues automatically. Depending on the program selected, the charging characteristics for voltage, time and temperature are monitored. With diagnosis program, revival mode and trickle charging. Program max. (V) max.
Página 101
Using the device Program 3 , "12 V", (14,4 V / 5,0 A) To charge 12 V batteries with a capacity of 14 Ah – 120 Ah. Press the program selector button to select Program 3. The symbol is shown in the LC display. During the charging process, the charging display flashes and shows how far the charging process has progressed (1 –...
... / Maintenance and care / Information about ... Device protection function As soon as a different situation occurs, such as a short circuit, critical drop in voltage during the charging pro- cess, open circuit or reversed connection of the output terminals, the battery charger switches off automati- cally.
Car & motorcycle battery charger Year of manufacture: 2021/35 IAN: 354271_2010 Model: ULGD 5.0 C1 Model number: 2373 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Low Voltage Directive...
... / Warranty and service information The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Warranty and service information z Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Warranty and service information This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the operating instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all circumstances.
Warranty and service information With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operat- ing instructions by entering the article number (IAN) 354271. How to contact us: GB, MT Name: C.
Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Wechselspannung 220 - nungsanleitung 220 - 240 V mit 240 V~ dieses Produktes einer Frequenz 50Hz aufmerksam von 50 Hz und vollständig durch. HINWEIS: Vorsicht! Dieses Sym- Mögliche Gefah- bol weist auf...
Página 111
Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Verpackungs- Geeignet für material - PKWs Sonstige Pappe (Programm 3) Geeignet für Geeignet zum Motorräder Laden von (Programm 2) 6 V-Batterien Geeignet zum Hergestellt aus Laden von Recyclingmaterial 12 V-Batterien Gleichstrom Schutzklasse 2 Winter - AGM - 6 V - Modus Modus...
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! z Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 ist ein mehrstufiges Kfz-Batterieladegerät, das zur Aufladung und Erhaltungs- ladung von 6 V- (3 Zellen) oder 12 V- (6 Zellen) Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung (WET), mit Elektrolyt absor- bierenden Matten (AGM), mit gelförmigem Elektrolyt (GEL)
Einleitung Hinweis: Mit dem Kfz - Batterieladegerät können keine Elektrofahr- zeuge mit eingebautem Akku geladen werden. Hinweis: Kein Fremdstart von 6 V- oder 12 V - Batterien möglich. z Lieferumfang Kfz-Batterieladegerät Bedienungsanleitung z Ausstattung Siehe hierzu Abb. A, B: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand- freien Zustand des Batterieladegerätes.
Minuspol-Anschlusskabel (schwarz) Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Gerät“ bezieht sich auf das in dieser Bedienungsanlei- tung genannte Kfz-Batterieladegerät. z Technische Daten Modell: ULGD 5.0 C1 Bemessungspannung: 220-240 V~ 50 Hz Bemessungsaufnahme- 0,8 A strom: Bemessungsausgangs- 12 V...
Einleitung / Sicherheitshinweise z Ladekennlinie Siehe hierzu Abb. C: Verpolungsschutz und Diagnose Wiederherstellung / Entsulfatierung Ladungsstart mit hoher Stromstärke Aufladung bis 80% Absorption - Ladung bis 100% Erhaltungsladung und Überwachung Bedarfsnachladung Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Página 116
Sicherheitshinweise GEFAHR! Vermeiden Sie Lebens - und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig- tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Be- schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungs- ...
Página 117
Sicherheitshinweise Entfernen Sie erst danach die Anschlussklem- me von der Karosserie. Entfernen Sie im An- schluss daran die Anschlussklemme von der Batterie. STROMSCHLAG GEFAHR! Fassen Sie die Pol - Anschlussklemmen („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an! STROMSCHLAG GEFAHR! ...
Página 118
Sicherheitshinweise EXPLOSIONSGEFAHR! Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven Knallgas reaktion! Gasförmiger Wasserstoff kann beim Aufladen und Erhaltungsladevor- gang von der Batterie ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige Mischung von gas- förmigem Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so genannte Knall- gasreaktion! Führen Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsge-...
Página 119
Sicherheitshinweise VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verät- zung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kon- takt mit der Batterie! Verwenden Sie säurefeste Schutzbrille, -be- kleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und su- chen Sie umgehend einen Arzt auf!
Página 120
Sicherheitshinweise schließlich zum Auflade- und Erhaltungslade- vorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V - Blei - Batterien (mit Elektrolyt - Lö- sung oder - Gel)! Andernfalls kann Sachbe- schädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladevor- gang von nicht wiederaufladbaren Batterien.
Página 121
Sicherheitshinweise Vernunft vor und nehmen Sie das Kfz - Batteriela- degerät nicht in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be-...
Sicherheitshinweise Arbeiten mit dem Gerät: Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand. Netzstecker und Anschlussklemmen dürfen nicht nass werden. Setzen Sie das Gerät we- der Regen noch feuchter Witterung aus. Las- sen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kom- men oder tauchen es unter Wasser.
Sicherheits... / Spezifische... / Vor der Inbetrieb. Elektrische Sicherheit: Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benut- zen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels so- ...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme rie zu beachten. Sichern Sie das Kfz, schalten Sie die Zündung aus. Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf, dass Ihre Augen dabei nicht mit dem Schmutz in Kontakt kommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. ...
Inbetriebnahme z Trennen Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- Anschlussklem- me (schwarz) vom „–“-Pol der Batterie. Nehmen Sie die „+“- Pol - Schnellkontakt - Anschlussklem- me (rot) vom „+“- Pol der Batterie. Schließen Sie das Plus - Pol - Anschlusskabel des Fahr- ...
Inbetriebnahme Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V erkannt, ist die 12 V-Batterie defekt. Das Gerät schaltet auf Standby. z Wiederbelebung Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,5–10,5 V erkannt, liegt eine 12 V-Batterie vor. Der Ladeprozess beginnt mit dem Pulsbetrieb zur Wiederbelebung.
Página 127
Inbetriebnahme Drücken Sie die Programmwahltaste , um Programm 1 auszuwählen. Das Symbol wird im LC-Display angezeigt. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladean- zeige und zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschrit- ten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken.
Inbetriebnahme / Wartung und Pflege Hinweis: Dieses Programm startet ggf. mit einer geringen Zeitverzö- gerung. Das Symbol wird im LC-Display angezeigt. Wäh- rend des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken.
Wartung und Pflege / Umwelthinweise... Gerätes mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Kfz - Batterieladegerät Herstellungsjahr: 2021 / 35 IAN: 354271_2010 Modell: ULGD 5.0 C1 Modellnummer: 2373 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Elektromagnetische Verträglichkeit...
EU-Konformitätserk. / Hinweise zu Garantie und ... EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 St. Ingbert, 01.02.2021 z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. z Garantiezeit und gesetzliche Män- gelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kaufbeleg und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit.
Página 134
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 354271_2010 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Página 137
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni· Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2021 Ident.-No.: ULGD5.0C1022021-5 354271_2010...