Soldadora de descarga de condensadores (78 páginas)
Resumen de contenidos para Cebora SYNSTAR 270 T
Página 1
IT MANUALE DI SERVIZIO SYNSTAR 270 T SRS EDITION pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato EN SYNSTAR 270 T SRS EDITION SERVICE MANUAL pag.25 Spare parts and wiring diagrams / see Annex ES MANUAL DE REPARACIONES SYNSTAR 270 T SRS EDITION pag.49...
INDICE INFORMAZIONI GENERALI ������������������������������� 3 3.4.14 -30- Verifica della soglia minima di corrente ....21 3.4.15 -42- Errore nel segnale encoder motore (11)....21 INTRODUZIONE .............3 3.4.16 -47- Motor under-voltage ..........21 FILOSOFIA GENERALE D’ASSISTENZA ......3 3.4.17 -53- “Release start button” su display A. Pulsante INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......3 di start premuto all’accensione o durante il ri- COMPATIBILITÀ...
Istruzioni. DESCRIZIONE SISTEMA 2�1 Introduzione IL Synstar 270 T SRS EDITION è un sistema idoneo alla saldatura MIG/MAG sinergico e MIG/MAG pulsato sinergico, realizzato con tecnologia inverter. Il sistema è composto da un generatore elettronico, con gruppo trainafilo incorporato ed una serie d’accessori per l’adattamento ai vari tipi d’impiego (vedi elenco nel Catalogo Commerciale). Il generatore è controllato da circuiti a microprocessore che gestiscono le funzioni operative del sistema di saldatura e l’interfaccia con l’operatore.
Página 4
Fig. 2.3.1 (art. 564) Facendo riferimento all’ “allegato schemi elettrici e lista ricambi” in dotazione alle macchina, si possono individuare i blocchi principali che compongono il generatore. L’interruttore generale (14) alimenta la scheda potenza (56) la quale contiene tutti gli elementi di potenza del generatore. Più precisamente nella scheda potenza (56) si possono identificare (Fig. 2.3.1): − il filtro della tensione di rete, per la riduzione delle interferenze condotte riflesse in rete;...
La scheda pannello (47) contiene il circuito per la regolazione della velocità del motore trainafilo (11), che in questo caso è provvisto di segnale di reazione di velocità ottenuto tramite l’encoder incorporato nel motore (11). I programmi di saldatura predefiniti da Cebora (curve sinergiche) sono memorizzati nella scheda pannello (47). Per il loro aggiornamento e per l’aggiornamento del firmware del generatore, sulla macchina è presente sia il connettore di programmazione BD9- RS232 (81) che USB (67) (vedi schema elettrico in allegato al Manuale Istruzioni). La scheda pannello (47) funge anche da pannello di controllo del generatore, dispone del display touch (1) e della manopola multifunzione (2) per il controllo dello stato operativo del generatore (vedi Manuale Istruzioni).
2�5 Gruppo di raffreddamento GRV14 Disponibile come opzione su art. 564. Il gruppo di raffreddamento GRV14 è alimentato con due fasi della tensione di rete, prelevate dalla scheda potenza (56), attraverso il primario del trasformatore servizi (54) che funge da autotrasformatore (400/220 Vac). La scheda potenza (56) funge da interfaccia di collegamento fra i componenti del gruppo ed il vero circuito di controllo del generatore, la scheda pannello (47), alla quale è...
Fig. 3.1.a Fig. 3.1.b 3�2 Attacchi, comandi e segnalazioni generatore. Vedere Fig. 3.2.a, 3.2.b e Manuale Istruzioni generatore. 3�3 Ricerca guasti. NOTA In neretto sono descritti i problemi che la macchina può presentare (sintomi). □ Le operazioni precedute da questo simbolo, si riferiscono a situazioni che l’operatore deve accertare (cause). ■...
3�3�1 Il generatore non si accende, pannello di controllo spento. TEST IDONEITÀ DELLA RETE. □ Manca tensione per intervento delle protezioni di rete. ♦ Eliminare eventuali cortocircuiti o perdite d’isolamento verso massa, sui collegamenti fra cavo di rete, interruttore (14) e terminali IN-L1, IN-L2, IN-L3 di scheda potenza (56). ♦...
Página 9
♦ Controllare cablaggio fra FAN1 di scheda potenza (56) e avvolgimenti secondari del trasformatore servizi (54). ♦ Controllare integrità dei fusibili sui secondari a 18 Vac e 30 Vac del trasformatore servizi (54). Se interrotti sostituirli Corretto? verificando la resistenza sui terminali 1-5 e sui terminali 4-8 del connettore FAN1 di scheda potenza (56).
3�3�2 Ventilatori (26) fermi TEST VENTILATORI (26). □ Scheda potenza (56), connettore FAN_CTR, terminali 1(+) – 2(-) = +24 Vdc circa, ventilatori in funzione, con interrut- tore (14) chiuso e start torcia (40) premuto ♦ Controllare cablaggio fra ventilatore (26) e connettore FAN_CTR di scheda potenza (56).
Página 11
□ L’elettrovalvola (13) entra in funzione. ♦ Controllare cablaggio fra J11 scheda potenza (56) e J20 scheda pannello (47). Corretto? ♦ Controllare tensioni di alimentazione di scheda potenza (56) e pannello (47), eseguendo i test di par. 3.3.1.). TEST CODICI ERRORE □...
3�3�4 Il pulsante di start non provoca alcun effetto NOTA Il comando di start può essere fornito al generatore sia attraverso l’attacco centralizzato (3) sia attraverso il connettore (8). I due circuiti, all’interno della scheda pannello (47) sono collegati in parallelo, per cui è sufficiente uno solo dei due segnali per avere lo start del generatore. TEST COMANDO DI START □...
♦ Controllare cablaggio fra J17 e J18 di scheda pannello (47), connettore (8) ed accessorio collegato al connettore (8). Corretto? ♦ Controllare tensioni di alimentazione di scheda potenza (56) e pannello (47), eseguendo i test di par. 3.3.1. ♦ Sostituire scheda pannello (47). ■...
3�3�7 Il motore trainafilo non funziona AVVERTENZA Il motore trainafilo è attivato con il comando di start, il quale attiva anche il funzionamento dell’inverter, oppure con il comando Test Motore attraverso il Pannello Touch (1), ( vedi Manuale Istruzioni). Se si avvia il motore con pulsante di Start Torcia per l’operazione di infilaggio, non mettere in contatto il filo di saldatura o la torcia con il potenziale di massa (banco di saldatura o pezzo da saldare).
TEST SEGNALE REAZIONE DI VELOCITA’ □ Scheda pannello (47), connettore J16, terminali 1(+) e 2(-) = +3 ÷ +12 Vdc circa, con TEST MOTORE premuto ( vedi Manuale Istruzioni ) . Mantenendo premuto il TEST MOTORE la tensione da +3 Vdc iniziali sale a +12 Vdc (indipen- dentemente dal programma di saldatura selezionato).
3�3�9 Tensione d’uscita su carico resistivo non corretta TEST TENSIONE D’USCITA A VUOTO. □ Terminali d’uscita 9(+) e 4(-) su generatore = +63 Vdc circa, con pulsante di start premuto. Corretto? ♦ Eseguire i test di par. 3.3.8. NOTA Per le prove seguenti utilizzare un carico resistivo in grado di sopportare la massima corrente del generatore. I valori idonei sono visibili in tabella.
Se alle variazioni di set-up non corrispondono le rispettive variazioni o si riscontrano problemi nella selezione dei parametri, provvedere ad aggiornare il firmware del generatore all’ultima versione disponibile nel sito internet Cebora (vedi par. 2.4); 3302355...
− accertarsi del corretto funzionamento del generatore, eseguendo, se necessario, i test di “funzionamento a vuoto” di par. 3.3.8 e “funzionamento su carico resistivo” di par. 3.3.9; − controllare la compatibilità degli elementi in uso (torcia, tipo di ugello, tipo e diametro del filo, tipo di gas, ecc.) con il tipo di saldatura che si sta realizzando; − controllare lo stato di usura della torcia e dei suoi componenti, sostituendoli se necessario. 3�3�12 Al rilascio del pulsante di start, il filo si attacca al pezzo da saldare (frenatura motore non efficace)
3�3�13 Gruppo raffreddamento non funziona correttamente NOTA All’accensione del generatore, la scheda pannello (47) verifica se il gruppo di raffreddamento è collegato, tramite il segnale fornito dal ponticello sui terminali 1 e 2 del connettore (9) sul gruppo di raffreddamento (Fig. 3.3.13). Con il connettore (9) scollegato, oppure con il ponticello interrotto, il gruppo di raffreddamento è disabilitato e la selezione del tipo di funzionamento da pannello di controllo non è...
3�4�8 -22- Errore lettura chiave Hardware Errore di lettura del codice di autenticazione della chiave Hardware. Controllare cablaggio fra J5B di scheda pannello (47) e chiave Hardware. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Cebora per sostituzione del cablaggio e/o della chiave hardware.
il microprocessore riprogramma la FPGA, se questo non avviene, si presenta l’errore “24”. In caso di errore “24”, riprogrammare/aggiornare il firmware della macchina (vedi par. 2.4), se l’errore rimane sostituire la scheda potenza (56). 3�4�10 -25- Anomalia nel bus FPGA di scheda INV su scheda potenza (56) Con questo codice sono richiamati vari problemi che si possono verificare nel controllo dell’inverter. Generalmente sono quei difetti che provocano un’eccessiva corrente al primario del trasformatore di potenza T4 dovuta, per esempio, ad un cortocircuito negli avvolgimenti del trasformatore T4 o nel gruppo diodi secondario.
3�4�17 -53- “Release start button” su display A. Pulsante di start premuto all’accensione o durante il ripristino da arresto per temperatura oltre i limiti o carter aperto Gli allarmi per temperatura oltre i limiti e per carter del gruppo trainafilo aperto provocano l’arresto del generatore con indicazione su pannello di controllo del tipo di allarme. Questi allarmi si ripristinano automaticamente al rientro della temperatura nei limiti consentiti o alla chiusura del carter. Può...
Tale sovraccarico è determinato prevalentemente da cause meccaniche, quali sporco negli ingranaggi del motoriduttore, durezze da mancanza di lubrificazione, difficoltà al trascinamento della bobina del filo, strozzatura nella guaina del filo lungo il cavo torcia, ecc. Provvedere pertanto alla pulizia del gruppo motoriduttore e verificare se nel funzionamento senza traino del filo il problema si manifesta ancora. In questo caso si può...
3�4�26 -75- “Water Unit low pressure” su display (A). Pressione insufficiente nel circuito di raffred- damento Il rilievo della pressione del liquido nel circuito di raffreddamento è effettuato dal pressostato (23). Vedi TEST PRESSOSTATO (23), par. 3.3.13. 3�4�27 -76- “Water Unit not present” su display (A). Gruppo di raffreddamento non collegato Il segnale di “gruppo di raffreddamento collegato”...
Página 25
SYNSTAR 270 T SRS EDITION SERVICE MANUAL Spare parts and wiring diagrams / see Annex SYNSTAR 270 T SRS EDITION Art. 564 3302355 21/12/2021...
Página 26
TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION �������������������������������� 27 3.4.13 -29- Problem in SRS module ........45 3.4.14 -30- Checking minimum current threshold ....45 INTRODUCTION ............27 3.4.15 -42- Error in motor encoder signal (11) ......45 GENERAL SERVICE POLICY ........27 3.4.16 -47- Motor under-voltage ..........45 SAFETY INFORMATION ..........27 3.4.17 -53- “Release start button”...
GENERAL INFORMATION 1�1 Introduction The purpose of this manual is to train personnel in charge of maintaining SYNSTAR 270 T SRS EDITION welding systems, Item No 564. 1�2 General service policy The customer and/or operator is responsible for using the equipment appropriately, in accordance with the instructions in the Manual, as well as for maintaining the equipment and related accessories in good working condition, in accordance with instructions provided in the Service Manual.
Página 28
Fig. 2.3.1 (Item no 564) Refer to the “wiring diagram and parts list annex” provided with the machine, to identify the main blocks that make up the power source. Main switch (14) powers power board (56), which contains all the power source power elements. More specifically, in the power board (56) it is possible to identify (fig. 2.3.1): − mains voltage filter for reducing reflected conductive interference on the mains network;...
(11). The welding programs preset by Cebora (synergic curves) are stored in panel board (47). A BD9- RS232 programming connector (81) and USB connector (67) are both present on the machine for updating the programs and the power source firmware, (see wiring diagram in the Instruction Manual).
2�5 Cooling Unit GRV14 Available as an option on Item No 564. The GRV14 cooling unit is powered using two phases of the mains voltage, taken from power board (56), via the primary winding of service transformer (54) which operates as an autotransformer (400/220 VAC). Power board (56) acts as the connection interface between unit components and the true power source control circuit, panel board (47), to which it is connected (via CAN line with INV board).
Fig. 3.1.a Fig. 3.1.b 3�2 Power source attachments, controls and signals See Fig. 3.2.a and 3.2.b, and the Power Source Instruction Manual. 3�3 Troubleshooting NOTE Items in boldface describe problems that may occur on the machine (symptoms). □ Operations preceded by this symbol refer to situations the operator must determine (causes). ■...
3�3�1 The power source does not start, control panel off MAINS FITNESS TEST □ No voltage due to tripped mains protection. ♦ Eliminate any short circuits or insulation leaks to earth, on the connections between mains cable, switch (14) and terminals IN-L1, IN-L2, IN-L3 of power board (56).
Página 33
♦ Check the wiring between FAN1 of power board (56) and secondary windings of service transformer (54). ♦ Check the fuses on the 18 VAC and 30 VAC secondary windings of service transformer (54) are intact. If blown, Correct? replace them, checking the resistance at terminals 1-5 and terminals 4-8 of the FAN1 connector of power board (56).
3�3�2 Fans (26) off� FANS (26) TEST □ Power board (56), connector FAN_CTR, terminals 1(+) - 2(-) = +24 VDC approx., fans running, with switch (14) closed and torch start (40) pressed. ♦ Check wiring between fan (26) and FAN_CTR connector of power board (56). ♦ Make sure that there are no mechanical impediments Correct? blocking the fans. ♦...
Página 35
□ Solenoid valve (13) starts operating. ♦ Check the wiring between J11 power board (56) and J20 panel board (47). Correct? ♦ Check power supply voltages of power board (56) and panel (47) by performing the tests in section 3.3.1.). ERROR CODE TEST □...
3�3�4 The START button produces no effect NOTE The start signal may be supplied to the power source through central adapter (3) or through connector (8). Because both circuits in panel board (47) are connected in parallel, only one of the two signals is enough to start the power source.
♦ Check the wiring between J17 and J18 of panel board (47), connector (8) and the accessory connected to connector (8). Correct? ♦ Check power supply voltages of power board (56) and panel (47) by performing the tests in section 3.3.1. ♦...
3�3�7 Wire feed motor not working NOTICE The wire feeder motor is activated with the start command, which also activates the inverter operation, or with the Motor Test command via touch panel (1), (see Instruction Manual). When starting the motor with the torch start button for the threading operation, do not bring the welding wire or torch into contact with earth potential (welding bench or workpiece)�...
SPEED REACTION SIGNAL TEST □ Panel board (47), connector J16, terminals 1(+) and 2(-) = +3 ÷ +12 VDC approx., with MOTOR TEST pressed (see Instruction Manual). Keeping MOTOR TEST pressed, the voltage rises from the initial +3 VDC to +12 VDC (regard- less of the selected welding program). ■ Motor runs at maximum speed. check the Encoder wiring between J8 of panel board (47) and wire feeder motor (11). ■ Make sure that there are no mechanical impediments blocking motor (11).
3�3�9 Output voltage on resistive load incorrect NO-LOAD OUTPUT VOLTAGE TEST □ Output terminals 9(+) and 4(-) on power source = +63 VDC approximately, with start pushbutton pressed. Correct? ♦ Perform the tests in section 3.3.8. NOTE For the following tests, use a resistive load able to support the maximum power source current. Permitted values are shown in the table.
If changing the set-up does not result in the respective adjustments or there are problems with parameter selection, update the power source firmware to the latest version available on the Cebora website (see section 2.4); − check the power source is operating correctly by performing the "no-load operation" tests described in section 3.3.8 and the "operation on resistive load" tests in section 3.3.9;...
If problems arise, update the power source firmware to the latest version available on the Cebora website (see section 2.4); − check the compatibility of the elements being used (torch, type of nozzle, wire type and diameter, gas type, etc.) with the type of welding being done;...
3�3�13 Cooling unit not working properly� NOTE When the power source is turned on, panel board (47) checks that the cooling unit is connected using a signal provided by the jumper between terminals 1 and 2 of the connector (9) on the cooling unit (Fig. 3.3.13). With connector (9) disconnected, or the jumper open, the cooling unit is disabled and the type of operation cannot be selected from the control panel; if the cooling unit is already enabled, the power source locks and the corresponding error code is displayed.
-22- Hardware key reading error Error in reading hardware key authentication code. Check the wiring between J5B of panel board (47) and the hardware key. Contact Cebora Technical Aftersales Service to replace the wiring and/or hardware key. 3�4�9 -24- Error during reprogramming of the EPLD or FPGA A microprocessor and an FPGA are present on the INV control board on power board (56).
3�4�10 -25- Anomaly in the FPGA bus of the INV board on power board (56) This code covers various problems that can occur in the inverter control. Such defects generally cause excessive current flow in the primary winding of power transformer T4 due, for example, to a short circuit in the windings of transformer T4 or in the secondary diode assembly. For an analysis of the problem, see “no-load operation”...
3�4�17 -53- “Release start button” on display A Start button pressed at power up or during reset after shut-down due to overtemperature or open casing� The alarms triggered if temperature exceeds the permitted limits and the wire feeder casing is open cause power source shut-down, with an indication of the alarm type on the control panel.
This overload is mainly determined by mechanical causes, such as dirt in the gear motor gears, stiffness caused by insufficient lubrication, difficulty in feeding the thread spool, constriction in the thread sheath along the torch cable, etc. Therefore, clean the gear motor assembly and check whether the problem persists during operation without wire feed. In this case, the problem probably lies in deterioration of the motor winding or of the mechanical gear set built into the motor and requires replacement of motor (11).
3�4�26 -75- "Water Unit low pressure" on display (A) Insufficient pressure in the cooling circuit The pressure of the coolant in the cooling circuit is measured by pressure switch (23). See PRESSURE SWITCH TEST (23), section 3.3.13. 3�4�27 -76- "Water Unit not present" on display (A) Cooling unit not connected The “cooling unit connected” signal is provided by a jumper between terminals 1 - 2 of floating lead connector (9) on the cooling unit.
Página 49
MANUAL DE REPARACIONES SYNSTAR 270 T SRS EDITION Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo SYNSTAR 270 T SRS EDITION Art. 564 3302355 21/12/2021...
Página 50
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIONES GENERALES ���������������������� 51 reanudación tras una parada por temperatura fuera de límites o cárter abierto ..........70 INTRODUCCIÓN ............51 3.4.18 -54- “Current not 0” en el display A. Cortocircuito POLÍTICA GENERAL DE ASISTENCIA ......51 entre antorcha y pieza al encendido ......70 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ....51 3.4.19 -56- Duración excesiva del cortocircuito en la salida .70 3.4.20 -57- Corriente del motor arrastrahilo (11) excesiva ..70...
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 2�1 Introducción Synstar 270 T SRS EDITION es un sistema de soldadura MIG/MAG sinérgico y MIG/MAG pulsado sinérgico, realizado con tecnología inverter. El sistema está compuesto por un generador electrónico, con unidad arrastrahilo incorporada y una serie de accesorios para la adaptación a los diferentes tipos de uso (véase lista en el Catálogo Comercial).
Página 52
Fig. 2.3.1 (art. 564) Remitiéndose al “Anexo esquemas eléctricos y lista de recambios” suministrado con la máquina es posible identificar los bloques principales que componen el generador. El interruptor general (14) alimenta la tarjeta de potencia (56), la cual contiene los elementos de potencia del generador. Más precisamente, en la tarjeta de potencia (56) es posible identificar (fig. 2.3.1): − el filtro de la tensión de red para la reducción de las interferencias conducidas reflejas en red; − el puente rectificador de entrada que convierte la tensión de red en tensión continua para el funcionamiento del inverter; − el inverter de igbt, que genera la tensión alterna de onda cuadrada para el transformador de potencia T4, montado también en la tarjeta de potencia (56);...
Los programas para instalar en los dispositivos (archivos denominados *.fwu) están a disposición en el sitio web Cebora. Si no se dispone de un PC, solo la programación puede efectuarse mediante una llave USB. Crear en la llave USB una carpeta denominada “Bin”, copiar en su interior el archivo “*.fwu ” y colocar la llave USB en el conector (67).
2�5 Equipo de refrigeración GRV14 Disponible como accesorio opcional para el art. 564. El equipo de refrigeración GRV14 es alimentado con dos fases de la tensión de red, tomadas de la tarjeta de potencia (56), a través del primario del transformador servicios (54) que funciona como autotransformador (400/220 Vac). La tarjeta de potencia (56) funciona como interfaz de conexión entre los componentes del equipo y el efectivo circuito de control del generador, la tarjeta panel (47), a la cual está...
Fig. 3.1.a Fig. 3.1.b 3�2 Tomas, mandos y señalizaciones del generador Véanse Fig. 3.2.a, 3.2.b y Manual de Instrucciones del Generador. 3�3 Búsqueda de averías NOTA En negrita se señalan los problemas que la máquina puede presentar (síntomas). □ Las operaciones precedidas por este símbolo se refieren a situaciones que el operador deberá controlar (causas). ■...
3�3�1 El generador no se enciende, panel de control apagado TEST IDONEIDAD DE LA RED. □ Falta tensión por intervención de los dispositivos de protección de la red. ♦ Eliminar eventuales cortocircuitos pérdidas aislamiento a masa, en las conexiones entre el cable de red, el interruptor (14) y los terminales IN-L1, IN-L2, IN-L3 SÍ...
Página 57
TEST ALIMENTACIÓN TARJETA DE POTENCIA (56). □ Tarjeta de potencia (56), conector FAN1, terminales 1–5 = 18 Vac (alimentación circuitos de interfaz con equipo de refrigeración). □ Tarjeta de potencia (56), conector FAN1, terminales 4–8 = 30 Vac (alimentación circuitos de control generador). ♦...
3�3�2 Ventiladores (26) parados TEST VENTILADORES (26). □ Tarjeta de potencia (56), conector FAN_CTR, terminales 1(+) – 2(-) = aprox. +24 Vdc, ventiladores en marcha, con interruptor (14) cerrado y arranque antorcha (40) accionado. ♦ Controlar el cableado entre el ventilador (26) y el conector FAN_CTR de la tarjeta de potencia (56).
Página 59
□ La electroválvula (13) se pone en funcionamiento. ♦ Controlar el cableado entre J11 de la tarjeta potencia (56) y J20 de la tarjeta panel (47). ♦ Controlar las tensiones de alimentación de la tarjeta de Correcto? potencia (56) y de la tarjeta panel (47) efectuando los tests del apart.
3�3�4 El pulsador de arranque no provoca ningún efecto NOTA El mando de arranque puede darse al generador tanto a través del empalme centralizado (3) como a través del conector (8). Ambos circuitos incorporados en la tarjeta panel (47) están conectados en paralelo, por lo cual es suficiente solo una de las dos señales para obtener el arranque del generador. TEST MANDO DE ARRANQUE □...
♦ Controlar el cableado entre J17 y J18 de la tarjeta panel (47), el conector (8) y el accesorio conectado al conector (8). Correcto? ♦ Controlar las tensiones de alimentación de la tarjeta de potencia (56) y de la tarjeta panel (47) efectuando los tests del apart.
3�3�7 El motor arrastrahilo no funciona ADVERTENCIA El motor arrastrahilo se pone en marcha con el mando de arranque que acciona también el funcionamiento del inverter, o bien con el mando Test Motor en el panel táctil (1) (ver Manual de Instrucciones). Si el motor se pone en marcha con el pulsador de Arranque Antorcha para la operación de introducción, no poner en contacto el hilo de soldadura o la antorcha con el potencial de masa (banco de soldadura o pieza por soldar)�...
■ El motor marcha a las máximas revoluciones; controlar el cableado del encoder entre J8 de la tarjeta panel (47) y el motor arrastrahilo (11). ■ Controlar que no haya algún obstáculo mecánico que blo- quee el motor (11). ■ Controlar el sentido de rotación del motor; si es erróneo, inver- tir los hilos en el conector J16.
3�3�9 Tensión de salida en carga resistiva incorrecta TEST TENSIÓN DE SALIDA EN VACÍO. □ Terminales de salida 9(+) y 4(-) en el generador = aprox. +63 Vdc, con pulsador de arranque presionado. Correcto? ♦ Efectuar los tests del apart. 3.3.8. SÍ...
3�3�10 El módulo SRS no funciona correctamente ADVERTENCIA El módulo SRS está conectado en el positivo de soldadura, entre VITE2 de la tarjeta de potencia (56) y el terminal de salida (3) y está habilitado solo cuando se selecciona el proceso “MIG SRS” en el panel de control (1). El grupo está...
− controlar el correcto funcionamiento del generador, efectuando, de ser necesario, los tests de “funcionamiento en vacío” (apart. 3.3.8) y “funcionamiento en carga resistiva” (apart. 3.3.9); − controlar la compatibilidad de los elementos en uso (antorcha, tipo de tobera, tipo y diámetro del hilo, tipo de gas, etc.) con el tipo de soldadura en acto;...
3�3�13 El equipo de refrigeración no funciona correctamente NOTA Con el encendido del generador -mediante la señal proporcionada por el puente en los terminales 1 y 2 del conector (9) en el equipo de refrigeración (Fig. 3.3.13)- la tarjeta panel (47) verifica que el equipo de refrigeración esté conectado. Con el conector (9) desacoplado, o bien con el puente interrumpido, el equipo de refrigeración queda inhabilitado y no es posible seleccionar el tipo de funcionamiento desde el tablero de control; si el equipo de refrigeración ya está...
Error en lectura del código de autenticación de la llave hardware. Controlar el cableado entre J5B de la tarjeta panel (47) y la llave hardware. Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica Cebora para obtener la sustitución del cableado y/o de la llave hardware.
comunican entre sí para el correcto funcionamiento del inverter. A cada encendido de la máquina, el microprocesador vuelve a programar la FPGA; si esto no sucede se presenta el error “24”. En caso de error “24”, reprogramar/actualizar el firmware de la máquina (ver apart. 2.4); si el error persiste sustituir la tarjeta de potencia (56). 3�4�10 -25 - Anomalía en el bus FPGA de la tarjeta INV en la tarjeta de potencia (56) Con este código se hace referencia a varios problemas que se pueden verificar en el control del inverter. Generalmente se trata de aquello defectos que provocan corriente excesiva en el primario del transformador de potencia T4 debida, por ejemplo, a un cortocircuito en los bobinados del transformador T4 o en el grupo diodos secundario.
3�4�17 -53- “Release start button” en el display A� Pulsador de arranque presionado al encendido o durante la reanudación tras una parada por temperatura fuera de límites o cárter abierto Las alarmas por temperatura fuera de límites y por apertura del cárter de la unidad arrastrahilo provocan la parada del generador con indicación del tipo de alarma en el panel de control.
Tal sobrecarga se debe generalmente a causas mecánicas, como suciedad en los engranajes del motorreductor, fricciones por falta de lubricación, dificultad de tracción de la bobina del hilo, estrangulamiento en la vaina del hilo a lo largo del cable antorcha, etc. Proceder por tanto a la limpieza del grupo motorreductor y controlar si el problema persiste durante el funcionamiento sin tracción del hilo.
3�4�26 -75- “Water Unit low pressure” en el display (A). Presión insuficiente en el circuito de refri- geración La medición de la presión del líquido en el circuito de refrigeración es realizada por el presóstato (23). Ver TEST PRESÓSTATO (23), apart. 3.3.13. 3�4�27 -76- “Water Unit not present”...
ELENCO COMPONENTI COMPONENTS LIST LISTA DE COMPONENTES Disegno esploso generatore art. 564 Art. 564 power source parts drawing Despiece generador art. 564 Tabella componenti generatore art. 564 Art. 564 power source parts list Tabla componentes generador art. 564 Disegno esploso gruppo raffreddamento GRV14, art. 1681.00 Cooling unit GRV14, art.