AIR SUCKING
・If pump sucks air during
operation, abnormal noise
will be made and flame will
become unstable or further
may go out.
・Swich off.
・Remove cause of air leak
such as empty fuel tank and
defective line joint.
・Then switch on.
LUCHTAANZUIGING
・Indien de pomp tijdens het in
gebruik zijn lucht aanzuigt,
o n t s t a a t e e n a b n o r m a a l
pompgeruis en zal de vlam
o n r e g e l m a t i g w o r d e n o f
uitgaan.
・Uitschakelen.
・Hef oorzaak luchtaanzuiging
op.
・Inschakelen.
FUITE D'AIR
・Si la pompe aspire de l'air
pendant le fonctionnement, il
y aura un bruit anormal et la
flamme deviendra instable
ou pourra même s'éteindre.
・Dans ce cas: éteignez.
・Remédiez à la cause de la
fuite d'air: résevoir vide,
tuyan d'aspiration ou joint
défectueux.
・Puis rallumez.
SUCCION DE AIRE
・Si la bomba succiona aire
durante el funcionamiento, se
producirá un ruido anormal y
la llama se hará inestable o
incluso llegará a apagarse.
・Apague.
・Elimine la causa de la fuga
de aire, tal como un depósito
de combustible vacío y una
junta de linea defectuosa.
・A continuación vuelva a
encender.
・AIR SUCKING
・FUITE D'AIR
・LUFTSAUGEN
・LUCHTAANZUIGING
・SUCCION DE AIRE
40
LUFT IM
BRENNSTOFFSYSTEM
・Anormales Geräusch der
Brennstoffpumpe zeigt Luft
im Brennstoffsystem an.
・ABSTELLEN
・A l l e Ve r b i n d u n g e n d e r
Brennstoffleitung überprüfen
evt. nachziehen.
・Brennstofftank prüfen.
・Leeren Tank auffüllen.
・ Kippschalter wieder einschalten.
・ABNORMAL PUMP NOISE
・BRUIST ANORMAL DE LA POMPE
・ANORMALES PUMPENGETÄUSCH
・ABNORMAAL POMPGERUIS
・RUIDO ANORMAL DE LA BOMBA