stayer SCR 216 W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SCR 216 W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

es
Manual de instrucciones
gb
Operating instructions
it
Istruzioni d'uso
fr
Instructions d´emploi
p
Manual de instruções
Kullanma Kılavuzu
tr
pl
Instrukcja obsługi
Návod k použití
cz
– překlad z originálu
Οδηγίες Χρήσηςi
el
Área Empresarial Andalucía - SectorI
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
SCR 216 W
SCR 255 CW
SCR 315 W
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SCR 216 W

  • Página 1 SCR 216 W Manual de instrucciones SCR 255 CW Operating instructions SCR 315 W Istruzioni d’uso Instructions d´emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες Χρήσηςi Área Empresarial Andalucía - SectorI Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Página 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: 2006/42/EC, 2014/30/EU, de acuerdo con las regulaciones EN 62841-1, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 3 FICHA TÉCNICA SCHEDA TECNICO TECHNICAL DATA TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FICHE TECHNIQUE FOLHA TÉCNICA TEKNIK VERILER KARTA TECHNICZNA / TECHNICKÉ PARAMETRY ΦΥΛΛΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ K=3dB SCR 216 W 1700 4700 96.5 109.5 SCR 255 CW 1800 6000 17.5 SCR 315 W 1800 3500 MÁXIMA CAPACIDAD DE CORTE ALTURA / ANCHURA...
  • Página 4 SCR 216 W...
  • Página 5 SCR 216 W...
  • Página 7 SCR 255 CW...
  • Página 8 SCR 255 CW...
  • Página 9 SCR 315 W...
  • Página 10 SCR 315 W...
  • Página 11: Uso Previsto De La Máquina

    ESPAÑOL ESTABLECIMIENTO O FIJACIÓN DE LA Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos HERRAMIENTA EN UNA POSICIÓN ESTABLE técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: www.grupostayer.com 1.Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se implanta la máquina debe ser seguro.
  • Página 12: Cambio De Herramienta

    4.Apretar el tornillo en el sentido opuesto a las agujas Ajuste del ángulo de corte vertical a 45º (bisel) del reloj. En el caso de SCR 216 W y SCR 255 CW se debe volver a colocar en su sitio el cubre disco volviendo Verificación...
  • Página 13: Límites Sobre El Tamaño De La Pieza De Trabajo

    3. Antes de parar la máquina el disco debe estar despejado y girando libremente. Puesta en marcha. 1. Para SCR 216 W y SCR 315 W pulse el botón de bloqueo (3) 2. Presionar el interruptor (6) del mango para un accionar el motor.
  • Página 14: Peligro, Radiación Láser

    (16) ubicado en el mango de la herramienta. Una vez ter- 3.Arrancar la máquina eléctrica pulsando el interruptor en mine de utilizarlo apáguelo pulsando de nuevo el mismo la empuñadura (6). Para los modelos SCR 216 W y SCR interruptor. 315 W deberá pulsar previamente el botón de bloqueo (3).
  • Página 15: Precauciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL 7.Ropa de trabajo. 4.La sujeción de la pieza a cortar a la mesa de apoyo 8.Bolsa de herramientas no se realizará manualmente, sino con la ayuda de 9.Cinturón de seguridad (ocasional). empujadores, cuneros y prensores adecuados que garanticen en cualquier circunstancia (aparición de PRECAUCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD nudos, etc.) una sólida fijación a la mesa de apoyo de la pieza de cortar.
  • Página 16: Lubricación

    ESPAÑOL Lubricación 12.Asegurar el trabajo. Cuando sea posible, utilizar La máquina no necesita de ninguna lubricación específica abrazaderas o un torno de banco para sujetar el trabajo. por parte del usuario. La lubricación específica de la Es más seguro que utilizar la mano. herramienta eléctrica se hará...
  • Página 17: Características Técnicas

    ESPAÑOL Las reparaciones solamente debieran llevarse a cabo por STAYER se compromete únicamente a reparar o personal cualificado utilizando repuestos originales, de reemplazar gratuitamente el producto, o las partes otro modo se podría producir unriesgo considerable para de éste, que resulten defectuosos, después de un el usuario.
  • Página 18 ENGLISH SETTING OR FASTENING THE MACHINE IN A This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical STABLE POSITION data of the machine acquired manual check for updates of our machines on the website: The working area where the machine is being arranged www.grupostayer.com must mandatorily be safe.
  • Página 19: Changing Tools

    This requires knowledge, experience and special tools. Changing the cutting blade The official technical service of Stayer Iberica S.A. Carefully clean all sawdust and dirt from the brackets, will carry out that work for you in a quick thorough and flanges and inside of the guards.
  • Página 20 ENGLISH Starting and stopping the machine Once you have found the desired cutting angle, release the lock (2) and tighten the knob (1). Information The lower cutting table has an indicator that can be The machine is equipped with a safety system to prevent checked against the scale ruler on the lower table.
  • Página 21: Special Safety Precautions

    ENGLISH Carrying out the cutting operation on the lower Use the laser guide (14) whenever the job requires a table precise cut or when there are guiding lines drawn on the workpiece surface. Prepare workpiece by fastening it in a completely safe To use the laser guide simply press the switch (16) located manner.
  • Página 22 ENGLISH Operator exposes his/her hands, body or garment to Check the upper locking system on each working the cutting path. day by raising the head up to abutment and checking The two main classes of risks entailed by the use of this locking and unlocking by means of button, and have machine are contacts with the cutting disk and projections this periodically checked by qualified personnel.
  • Página 23: Safe Operation

    ENGLISH Except squeeze and brush change, the machine does not 14 Service tools carefully. Keep cutting tools require any special maintenance by the user. Keep the sharpened and clean for a better and safer machine clean and use it correctly. operation thereof.
  • Página 24: Disposal And Recycling

    STAYER obliges itself to repair or replace the product or the parts thereof that may be faulty, free of charge only after a check and at the exclusive criterion of its technicians.
  • Página 25: Disimballaggio E Assemblaggio

    ITALIANO POSIZIONAMENTO O FISSAGGIO DELL’ATTREZZO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati IN UNA POSIZIONE STABILE tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: Obbligatoriamente il posto di lavoro nel cui si colloca www.grupostayer.com la macchina deve essere sicuro.
  • Página 26: Fissaggio Del Lavoro

    Ritrarre la copertura del disco tirandola verso l’alto. Per questo si richiedono conoscenze, esperienza e Nei modelli SCR 216 W e SCR 255 CW, occorre attrezzi speciali. Il servizio tecnico ufficiale di Stayer rimuovere il protettore del disco prima di poter Iberica S.A.
  • Página 27 Tirare la manopola (1) per far ruotare il banco di taglio. Nel caso dei modelli SCR 216 W e SCR 315 W, se non Una volta selezionato l’angolo di taglio desiderato, viene preventivamente premuto il pulsante di bloccaggio rilasciare il bloccaggio (2) e stringere la manopola (1).
  • Página 28 Avviare la macchina elettrica premendo l’interruttore superficie di lavoro. della maniglia (6). Per i modelli SCR 216 W e SCR Per utilizzare la guida laser, premere semplicemente 315 W, occorre premere preventivamente il pulsante l’interruttore (16) situato sul manico dello strumento.
  • Página 29 ITALIANO Borsa di utensili Non si metteranno mai le mani o qualsiasi parte del Cintura di sicurezza (opzionale) corpo o abbigliamento sopra o sotto la zona di taglio del disco o nella traiettoria di taglio del medesimo. PRECAUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA Il sostegno del pezzo da tagliare al tavolo di appoggio non si realizzerà...
  • Página 30: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ITALIANO ESTRAZIONE DI POLVERE Proteggere contro lo shock elettrico. Evitare contatti corporali con superfici a terra o massa (ad Tutti i modelli vengono preparati per l’istallazione di esempio tubi, caloriferi, stufe, refrigeratori). un’attrezzatura (non inclusa) di aspirazione di particelle Mantenere lontane le persone. Non permettere che generate nel taglio.
  • Página 31: Caratteristiche Tecniche

    STAYER si impegna esclusivamente a riparare o Diversamente si potrebbe produrre un rischio sostituire gratuitamente il prodotto, o le parti del medesimo, considerevole per l’utente.
  • Página 32: Utilisation Prévue De La Machine

    FRANÇAIS ÉTABLISSEMENT OU FIXATION DE L’OUTIL DANS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre machine, vous trouverez des informations sur UNE POSITION STABLE les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur Obligatoirement le poste de travail où...
  • Página 33: Changement D'outil

    Tirer le protège-disque vers le haut.3. et son ajustement sont nécessaires pour assurer la qualité Sur les modèles SCR 216 W et SCR 255 CW, il est correcte deservice et la sécurité de la machine. nécessaire de retirer le protège-disque pour y accéder À...
  • Página 34: Instructions Générales D'utilisation

    Sur les modèles SCR 216 W et SCR 315 W, la machine ne Tirer la poignée (1) pour faire tourner la table de coupe. peut pas fonctionner si le bouton de blocage (3) n’est pas Une fois l’angle de coupe sélectionné, lâcher le mécanisme...
  • Página 35: Précautions Spéciales Desécurité

    FRANÇAIS Pour régler l’angle de coupe en biseau, desserrer la vis Utilisation d’extensions de coupe (10) d’inclinaison de la tête (5) et basculer la tête jusqu’à L’outil comprend 2 extensions (10) adaptées à la coupe l’angle souhaité. La machine est conçue pour basculer de longues pièces.
  • Página 36 FRANÇAIS - Ne pas utiliser la scie sans gardes de la situation, en n’importe quelle circonstance (apparition de surtout après un changement de mode, et de garder en noeuds, etc.) une solide fixation à la table d’appui bon gardes fonctionne correctement maintenu. de la pièce de coupe.
  • Página 37: Nstructions Générales Desécurité

    FRANÇAIS NSTRUCTIONS GÉNÉRALES DESÉCURITÉ Emmagasiner les outils qui ne sont pas utilisés. Lorsqu’on ne les utilise pas, les outils devraient être AVERTISSEMENT! emmagasinés dans un lieu sec et fermé, hors de la Lorsque l’on utilise des outils électriques, on devrait portée des enfants.
  • Página 38 été démontées, manipulées ou réparées hors de l’usine. de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. Les STAYER s’engage seulement à réparer ou remplacer valeurs peuvent varier pour d’autres tensions et dans des gratuitement le produit, ou les pièces de ce dernier, qui exécutions spécifiques pour certains pays.
  • Página 39: Uso Estipulado Da Máquina

    PORTUGUÉS ESTABELECIMENTO OU FIXAÇÃO DA Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os FERRAMENTA NUMA POSIÇÃO ESTÁVEL dados técnicos da máquina adquirida verificação manual para atualizações de nossas máquinas no site: Obrigatoriamente no posto de trabalho no qual www.grupostayer.com implementa-se a maquina deve ser seguro.
  • Página 40: Estão Preparadas Para A Montagem De Grampos Que Permitam Fixar De Maneira

    Apertar o parafuso no sentido oposto ao dos ponteiros controlo do ângulo do cabeçote (5). Deverá retirar a do relógio. No caso do SCR 216 W e SCR 255 CW guia de apoio lateral extensível afrouxando os apertos deve-se voltar a colocar no seu sítio a cobertura (17) antes de poder inclinar o cabeçote da máquina...
  • Página 41: Instruções Gerais De Utilização

    (1) e puxe o bloqueio do ângulo arranques acidentais. da meia-esquadria (2). No caso da SCR 216 W e da SCR 315 W, se não premir Puxe o manípulo (1) para girar a mesa de corte. previamente o botão de bloqueio (3) a máquina não Uma vez seleccionado o ângulo de corte desejado, solte...
  • Página 42 Arrancar la máquina eléctrica premindo o interruptor (16) localizado no punho da ferramenta. no punho (6). Para os modelos SCR 216 W e SCR 315 Uma vez que termine de utilizá-lo, apague-o premindo W deverá premir previamente o botão de bloqueio (3).
  • Página 43 PORTUGUÉS Botas com ponta e palmilha. mal estado desligar-se-á, afastar-se-á do lugar de Roupa de trabalho. trabalho, não será utilizada e será enviada para o Bolsa de ferramentas serviço técnico. Cinto de segurança (ocasional). Nunca devem pôr-se as mãos ou qualquer parte do corpo ou roupa acima ou debaixo da área de corte do PRECAUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA disco ou na trajectória de corte do disco.
  • Página 44: Instruções De Segurança

    PORTUGUÉS EXTRAÇÃO DE PÓ Manter outras pessoas afastadas. Não permitir que pessoas, especialmente crianças, não Todos os modelos vem preparados para a instalação dum relacionadas com o trabalho, toquem a ferramenta ou equipamento (não incluído) de aspiração de partículas cabos extensíveis e mantê-las afastadas da área de geradas no corte.oupe.
  • Página 45 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Medidas que devem cumprir as folhas de serra (En847) STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Estos dados são válidos para uma tensão nominal de [U] substituir gratuitamente o produto, ou as peças do mesmo, 230/240 V ~ 50/60 Hz –...
  • Página 46 TÜRKÇE SABIT BIR POZISYONDA MAKINENIN Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen AYARLANMASI VEYA SABITLENMESI manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: www.grupostayer.com 1. Makinenin ayarlanacağı çalışma alanı zorunlu bir şekilde güvenli olmalıdır. 2.
  • Página 47 TÜRKÇE ALETLERIN DEĞIŞTIRILMESI Bu durum, bilgi, deneyim ve özel aletler gerektirir. Stayer Iberica S.A.’nın resmi teknik servisi, hızlı bir mükemmellikte ve pahalı olmayan bir şekilde sizin için bu işi yapacaktır. Dikkat! Altta dinlenme pozisyonunda kilidin ayarlanması Bu işlem, makine prizden çekilmiş durumda ve disk durmuş...
  • Página 48 TÜRKÇE KULLANIMLA ILGILI GENEL TALIMATLAR Alt tabla ile birlikte kesim işlemleri için üst kesim tablasının güvenlik ayarı Zorunlu şart, disk dişlerinin üst tabla üzerinde açığa Uyarı! çıkmamasıdır. Üst tabla diskini dikdörtgen alüminyum profil üst koruyucu ile kapatın. Üst masanın arkasında 1.
  • Página 49 TÜRKÇE 6. Son olarak, makineyi yüksek bir şekilde kısa bir süre 3. Kulak koruyucuları çalıştırınız ve diskin sürtünme yapmadığından emin 4. Toz maskesi olunuz. 5. Mekanik aşındırmalara karşı koruyucu eldiven 6. Parmak korumalı ve tabanlı bot 7. İş elbisesi Üst tablanın ayarlanması 8.
  • Página 50 TÜRKÇE olup olmadığını denetleyiniz. Tam olmayan, mükemmel Kesilen iş parçasının çıkıntı yapmasının durumda olmayan ve doğru şekilde kurulmayan bir engellenmesi makineyi asla kullanmayınız. Makine değiştirilmişse, 1. Bir durdurucu kullanarak iş parçalarının kesiminin parçalar eksikse veya kötü bir durumda ise prizden çekiniz yapılması...
  • Página 51: Teknik Spesifikasyonlar

    TÜRKÇE GÜVENLI ÇALIŞTIRMA 16. Ayarlama anahtarları ve ayarlanabilir somun anahtarlarını kaldırınız. Makine çalıştırılmadan önce, ayarlama anahtarlarının ve ayarlanabilir somun 1. Çalışma alanını temiz tutunuz. Düzensiz çalışma anahtarlarının aletten çıkarıldığını kontrol etmeyi alışkanlık alanları ve tezgahlar, hasarlara neden olması şüphelenilen haline getiriniz. şeylerdir 17.
  • Página 52 Garanti, yalnızca imalat ve mekanik arızalarla sınırlıdır ve buradaki parçalar söküldüğünde, değiştirildiğinde veya imalat tesisi dışında tamir edildiğinde garantinin geçerliliği sona erer. STAYER, yalnızca kontrolden sonra kendi teknisyenlerinin özel kriterlerine göre arızalı olabilen ürünü...
  • Página 53: Rozpakowywanie I Montaż

    POLSKI USTAWIANIE I MOCOWANIE MASZYNY W Niniejsza instrukcja jest zgodna z datą produkcji Twojej maszyny, informacjami, które znajdziesz w tabeli danych STABILNYM POŁOŻENIU technicznych zakupionej maszyny, szukaj aktualizacji instrukcji naszych maszyn na stronie: Stanowisko pracy maszyny powinno być zabezpie- www.grupostayer.com czone.
  • Página 54 W modelach SCR216W i SCR255CW należy zdjąć Wymaga to wiedzy, doświadczenia i specjalistycz-nych osłonę ostrza przed uzyskaniem dostępu do ostrza. narzędzi. Autoryzowany serwis techniczny Stayer Ibérica Aby zdjąć osłonę, odkręć 3 śruby (12). W tym celu S.A. wykona dla Państwa te czynności szybko, dokładnie należy ustawić...
  • Página 55 POLSKI OGRANICZENIA ROZMIARU PRZEDMIOTU Przygotowanie do cięcia OBRABIANEGO Aby znaleźć żądany kąt, wykonaj następujące czynności: aby wyregulować jego położenie. Limity pracy dla wszystkich modeli zawartych w tej Cięcie ukośne (oś X = -45 ° / +45 °, oś Y = 90 °): instrukcji na stronie 3.
  • Página 56 POLSKI Po znalezieniu kąta cięcia ukośnego ponownie dokręć Korzystanie z przedłużaczy tnących (10) śrubę (5). Narzędzie zawiera 2 przedłużki do cięcia długich elementów (10). W modelu SCR315W pociągnij przechylony trzpień tnący Przedłużki mają 2 śruby na końcach prętów, które działają (18), jeśli chcesz wykonywać...
  • Página 57: Środki Ostrożności

    POLSKI SPECJALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Mocowanie ciętego elementu do stołu podporowego nie będzie odbywać się ręcznie, ale za pomocą Środki ostrożności popychaczy, kołysk i odpowiednich zacisków, które - Nie używaj pił tarczowych, które są uszkodzone lub gwarantują solidne mocowanie do stołu w każdych zdeformowane.
  • Página 58: Odsysanie Pyłu

    POLSKI ODSYSANIE PYŁU Chronić przed porażeniem elektrycznym. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi Wszystkie modele są przygotowane do zainstalowania powierzchniami (np. Rurami, grzejnikami, piecami, jednostki ssącej (brak zestawie) cząstek lodówkami). powstających w cięciu. Trzymaj inne osoby z dala. Nie pozwalaj ludziom, Urządzenie ekstrakcyjne będzie połączone z dyszą...
  • Página 59: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA STAYER zobowiązuje się jedynie do bezpłatnej naprawy Dane te obowiązują dla napięcia znamionowego [U] lub wymiany produktu lub jego części, które są wadliwe, 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.Wartości mogą...
  • Página 60: Stanovené Použití

    ČESKY Tento návod k použití je platný k datu vyrobení Krok 2: Znovu zabalení přístroje příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických 1. Připravte si originální přepravní karton a veškerý údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho obalový materiál. aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: 2.
  • Página 61 2 .Sejměte ochranný kryt řezného kotouče povytažením pracovat. tohoto krytu nahoru. 3. U modelů SCR 216 W a SCR 255 CW je nutné sejmout Zajištění ve spodní pracovní poloze ochrannou kapotu, abychom ke kotouči získali přístup. Chcete-li tento kryt sejmout, vyšroubujte 3 šrouby pro 1.
  • Página 62 6. Je otáčením proti směru hodinových ručiček. možné kdykoli spustit řeznou hlavu, avšak bez spuštění U modelů SCR 216 W a SCR 255 CW je třeba vrátit stroje. ochrannou kapotu zpět na své místo a dotáhnout všechny šrouby pro její...
  • Página 63 9, nechte křídlovou matici 8 povolenou. 3.Pilu spustíte stisknutím tlačítka spínače 6 umístěného v rukojeti stroje. U modelů SCR 216 W a SCR 315 W musíte nejprve stisknout zajišťovací tlačítko 3. 4 Počkejte několik vteřin do okamžiku, než motor a pilový...
  • Página 64 ČESKY Použití hloubkového dorazu 11 - Pokud je pracovní deska stolu opotřebena, vyměňte ji. Součástí pily je hloubkový doraz řezu, který umožňuje -Používejte pouze pilové řezné kotouče doporučené provádět úkony jako například částečné naříznutí nebo výrobcem s tím, že rozpěrný klín 37 nesmí být širší než řezání...
  • Página 65: Odsávání Prachu

    Jakmile obsluha vybere rozsah řezu a pevně zajistí doporučeného sestavení a seřízení. V případě jakékoliv obrobek ke stolu, odstraní doraz, čímž předejde možnému pochybnosti nebo shledání závady se obraťte na zaseknutí obrobku mezi řezacím pilovým kotoučem a autorizovaný servis značky Stayer. hranou dorazu.
  • Página 66 ČESKY Mazání Při práci ve venkovním prostředí se doporučuje používat Pila nevyžaduje provádění žádného mimořádného mazání protiskluzovou pracovní obuv. Pokud máte dlouhé vlasy, ze strany uživatele. Během periodického servisu provede používejte pro vlastní bezpečnost vhodnou čepici nebo autorizovaná servisní dílna promazaní šech potřebných jinou pokrývku hlavy.
  • Página 67: Technické Parametry

    ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY 16.Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který Uvedené hodnoty platí pro jmenovitá napětí [U] 230/240 ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Pro nižší napětí a nářadí, může být příčinou poranění...
  • Página 68 Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikovanému autorizovanému servisu, který bude používat pro opravy pouze originální náhradní díly. Výrobce STAYER se zavazuje prostřednictvím svých autorizovaných servisů v rámci záruky bezplatně opravit v souladu s platnými zákony v dané zemi výhradně reklamace z titulu výrobní a montážní...
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το εγχειρίδιο είναι σύμφωνο με την ημερομηνία Κλείστε το κιβώτιο και στερεώστε το με ταινία κατασκευής του μηχανήματός σας, θα βρείτε πληροφορίες στεγανοποίησης. σχετικά με τα τεχνικά δεδομένα του μηχάνημα που ΡΥΘΜΙΣΉ Ή ΣΤΕΡΕΩΣΉ ΤΟΥ ΜΉΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΣΕ αποκτήθηκε με το μη αυτόματο έλεγχο για ενημερώσεις ΣΤΑΘΕΡΉ...
  • Página 70 Αυτό απαιτεί γνώσεις, πείρα και ειδικά εργαλεία. Η αποτρέπει την ένωση και την έξοδο των κομματιών που επίσημη τεχνική υπηρεσία της Stayer Iberica S.A. εκτελεί κόβονται προς το πρόσωπο του χρήστη. αυτήν την εργασία για εσάς με γρήγορο, σχολαστικό και...
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. Επανεξετάστε τη λειτουργία, εκτελώντας μια εργασία Προειδοποιήσεις! κοπής χωρίς φορτίο. 1. Αποφεύγετε το κλείδωμα όποτε είναι δυνατόν. 2. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. ΣΤΕΡΕΩΣΉ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Ποτέ μην εκκινείτε το μηχάνημα με κλειδωμένο δίσκο και...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση για κεκλιμένη οριζόντια κοπή στο κάτω Προειδοποίηση! τραπέζι Το ύψος του άνω τραπεζιού κοπής σε σχέση με τον δίσκο κοπής πρέπει να είναι τέτοιο ώστε ο δίσκος να προεξέχει από το τεμάχιο επεξεργασίας κατά ύψος ίσο μόνο με 1.Μετακινήστε...
  • Página 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. Ενδύματα εργασίας Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κάτω από αυτές τις 8. Τσαντάκι εργαλείων συνθήκες! 9. Ζώνη ασφαλείας (περιστασιακά) 2. Επανεξετάστε τυχόν έλλειψη προφυλακτήρων ή οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος του μηχανήματος. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν δεν είναι πλήρες, δεν ΕΙΔΙΚΕΣ...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9. Κάθε φορά που το μηχάνημα παραμένει σε κατάσταση Αναθέτετε τακτικά τον έλεγχο της ορθότητας των ρυθμίσεων ηρεμίας, αφήστε το στην κάτω θέση ηρεμίας τοποθετώντας σε επαρκώς εκπαιδευμένο χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης, την κεφαλή σε κάθετη θέση στις 90º και σε οριζόντια θέση επικοινωνήστε...
  • Página 75: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 10.Συνδέστε τον εξοπλισμό αναρρόφησης σκόνης. Σε Για την αντικατάσταση των ελαττωματικών διακοπτών περίπτωση που προβλέπεται να συνδεθούν συσκευές απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία. με τον εξοπλισμό αναρρόφησης και συλλογής Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν το σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι όντως συνδεδεμένες και ενεργοποιεί...
  • Página 76 Η εγγύηση περιορίζεται αποκλειστικά σε αστοχίες κατασκευής ή μηχανικής κατεργασίας και παύει να ισχύει σε περίπτωση που εξαρτήματα έχουν αποσυναρμολογηθεί, υποστεί επέμβαση ή επισκευαστεί εκτός του εργοστασίου παραγωγής. Η STAYER δεσμεύεται να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει το προϊόν ή τα εξαρτήματά του που...
  • Página 77 NOTAS...
  • Página 78 NOTAS...
  • Página 79 NOTAS...
  • Página 80 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Scr 255 cwScr 315 w

Tabla de contenido