stayer SCR315W Manual De Instrucciones

stayer SCR315W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SCR315W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
SCR315W
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SCR315W

  • Página 1 SCR315W Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 5 3 a 5 mm...
  • Página 6 4545...
  • Página 10: Uso Previsto De La Máquina

    ESPAÑOL guías 41 según la foto. Para ello aloje la 1.Uso previsto de la máquina palomilla de fijación 48 para mover el cabeza. Apriete 48 para bloquear el cabezal. Esta herramienta eléctrica ha sido proyectada 2. Actúe sobre el mando 13 para poner el conjunto única y exclusivamente para: cabezal –...
  • Página 11: Conexión A La Alimentación, Cableado, Fusibles, Tipo De Base Para La Clavija Y Requisitos Para La Toma De Tierra

    ESPAÑOL Arandela de fijación del disco de corte. 4.Conexión a la alimentación, 20.Resguardo posterior de la mesa de corte cableado, fusibles, tipo de base inferior. para la clavija y requisitos para la 21.Cárter de la máquina. toma de tierra 22.Agujeros para fijación del asa de transporte. 23.Hueco fijación sistema de ajuste de longitud fija 1.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Para ello se requiere conocimientos, experiencia y herramientas especiales. El servicio técnico oficial 7.Lista de contenidos de Stayer Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de manera rápida, concienzuda y económica 1. Uso previsto de la máquina.
  • Página 13 ESPAÑOL 3. Apretar o aflojar el tornillo Allen de la zona 31 y contacto con los topes y disco según indicación presentar el perno 32 hasta que comience a penetrar a tope suavemente. 6. Apretar los 4 tornillos 37 para fijar la calibración. 4.
  • Página 14: Ajuste De La Quilla De La Mesa De Corte Superior

    ESPAÑOL zona 30 aflojando primero la tuerca e Ajuste interviniendo después en el tornillo Allen hasta obtener exactamente 90º entre el disco de corte 1. Asegúrese de que la máquina tiene 16 y la mesa inferior 15. Si la máquina está bien perfectamente calibrado el corte recto en mesa calibrada no debe haber hueco ni luz entre las inferior.
  • Página 15: Cambio De Herramienta

    ESPAÑOL Ajuste 2. Limpiar cuidadosamente el serrín y la suciedad de las zonas internas 1. Realice los pasos 1-5 del procedimiento de 3. Colocar el nuevo disco acorde con EN847 de verificación. corte de manera que el sentido de la flecha del resguardo inferior estático coincida con la flecha 2.
  • Página 16: Instrucciones Generales De Utilización

    ESPAÑOL ¡Información!: 4. Antes de parar la máquina el disco debe estar despejado y girando libremente. Modelo SCR315W 5. Examinar previamente la pieza de trabajo. 90º 120x90 - 325x90 mm Descartar piezas de trabajo con clavos, 45º 80x90 - 230x90 mm tornillos, piezas metálicas o exceso de nudos.
  • Página 17 ESPAÑOL 2. Corte inclinado vertical con un rango de 0º a 45º 4. Verificar que la mesa superior 38 no choca con el tope guía móvil 49. Si así es desplazar el tope 3. Combinaciones de los rangos horizontal y móvil 49 hasta que no estorbe la bajada del vertical (por ejemplo como tronzadora con corte cabezal mediante los dos tornillos traseros del...
  • Página 18: Ejecución De La Operación De Corte En La Mesa Superior

    ESPAÑOL Uso como sierra circular mediante la mesa Ejecución de la operación de corte en la de corte superior mesa superior ¡Advertencia! 1. Asegúrese de que la máquina está en posición de reposo horizontal bajando el cabezal y enclavándolo mediante la inserción del pomo 32 Antes de cualquier operación en la mesa de corte en su agujero de retención.
  • Página 19: Precauciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL resguardos faltantes. En estas condiciones se 14.Precauciones especiales de mantiene enclavado el órgano de accionamiento seguridad de manera que el operario mantenga girando el disco en vacío en posición de reposo y con el disco accesible. Al mismo tiempo la mano del operario Descripción de riesgos específicos de la establece contacto con el disco de corte mientras máquina...
  • Página 20: Prevención De Contactos Fortuitos Con El Disco Girando En Vacío En Posición De Reposo

    ESPAÑOL suficiente formación e instrucción y conocer el perfectamente a su posición superior por la presente manual de manera que sea capaz de acción única de los muelles. saber si una máquina y su entorno de trabajo 5. Revise cada jornada y haga revisar son sospechosos de no dar un servicio perfecto.
  • Página 21 20.Servicios de reparación del 18.Instrucciones generales de fabricante o agente comercial seguridad Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. ¡ADVERTENCIA! Pinto (Madrid) Spain. Cuando se utilicen herramientas eléctricas, se deberían seguir siempre precauciones básicas de...
  • Página 22: Funcionamiento Seguro

    ESPAÑOL colectores, asegurar que estén conectados y 23.Funcionamiento seguro sean utilizados adecuadamente. 11. No maltratar los cables. 1. Mantener limpia el área de trabajo. No tirar nunca del cable para desconectarlo de Las áreas y bancos desordenados son la base de conexión. susceptibles de causar daños.
  • Página 23: Características Técnicas

    Número de Pot. Peso rpm vacío protección Modelo artículo Absorbida SCR315W SCR315W 1.600W 3.000/min 35 kg Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] Los valores 230/240V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Página 24: Garantía

    Fdo.: Ramiro de la Fuente Director General STAYER se compromete únicamente a reparar o reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a exclusivo juicio de sus técnicos.
  • Página 25: Uso Previsto Della Macchina

    ITALIANO inserisca la farfalletta di fissaggio 48 per 1.Uso previsto della macchina muovere la testata. Prema 48 per bloccare la testata. Quest'attrezzatura elettrica è stata progettata 2. Agire sul controllo 13 per collocare l'insieme unicamente ed esclusivamente per: della testata – tavolo inferiore in posizione di 1.
  • Página 26 ITALIANO 24. Asse trasversale.. 4. Connessione all'alimentazione, 25. Ugello di uscita di particelle. cavi, fusibili, tipi di base per la 26. Vite di regolazione dell'apertura massima spina e requisiti per la presa di della testata. 27. Vite di regolazione dell'inclinazione verticale terra.
  • Página 27 6. Limitazioni sulle condizioni esperienza e degli arnesi speciali. Il servizio tecnico ambientali. ufficiale di Stayer Iberica S.A. realizzerà per lei questo lavoro in modo veloce, a coscienza ed Il grado di IP di questa attrezzatura elettrica è 20. economico.
  • Página 28 ITALIANO Prepari l'accesso alla superficie del disco Si assicuri di collocare la testata fino a che elevando il protettore pendolare 6 mediante un l'indicatore 36 marchi il limite di 0º indicato nel tassello di legno o simile di 9 x 4cm tra il tavolo goniometro 35 e fissi l'asse con il pernio 47.
  • Página 29 ITALIANO Se è necessario regoli l'indicatore 36 di angolo Regolazione dell'angolo di taglio verticale del goniometro 35 allentando la sua inclinato vite e muovendo l'indicatore in modo che indichi esattamente 0º. Stringa nuovamente la IMMAGINI vite per finalizzare la regolazione. Verifica Si parte con la testata superiore della Regolazione della chiglia del tavolo di...
  • Página 30: Fissaggio Del Lavoro

    Informazione! Collocare il nuovo disco in conformità con EN847 di taglio in modo che il senso della Model SCR315W freccia della protezione inferiore statica 90º 120x90 - 325x90 mm coincida con la freccia incisa nel disco e con la 45º...
  • Página 31 ITALIANO Fermata della macchina azionata con 12. Istruzioni generali di uso. inchiodamento Prema l'interruttore 2. Avvertenza! Se la macchina è in cattivo stato o mancano dei pezzi, includendo le protezioni Uso con il tavolo di taglio inferiore regolamentari superiori ( può utilizzare le illustrazioni del presente manuale come guida orientativa) NON utilizzi la macchina.
  • Página 32 ITALIANO Preparazione del taglio inclinato Esecuzione dell'operazione di taglio nel orizzontale nel tavolo inferiore. tavolo inferiore. IMMAGINI IMMAGINI Per una maggior facilità, il tavolo di taglio inferiore 15 è provvisto da una regolazione continua Preparare il pezzo da lavorare sostenendolo dell'angolo di taglio e di 11 posizioni predeterminate con completa sicurezza.
  • Página 33 ITALIANO Avvertenza! 13. Precauzioni e uso di indumenti di protezione. Il tavolo di taglio superiore deve avere un'altezza nei confronti del disco di taglio in modo che unicamente fuoriesca dal pezzo da tagliare Questa attrezzatura elettrica può essere un'altezza uguale a quella del dente di taglio. manipolato solo da personale adulto con la formazione e l'istruzione necessarie, adempiendo Si assicuri che la macchina si trova in...
  • Página 34 ITALIANO 1. Contatto con il disco di taglio. manifesta in operazioni di taglio con il tavolo superiore. È necessario che il legno contenga chiodi o nodi o che la chiglia separatrice non osservi Caso di uso 1.1. Durante lo sviluppo di le condizioni di regolazione o che la macchina sia in operazioni di taglio.
  • Página 35 ITALIANO Per la realizzazione del taglio di pezzi con La macchina quando si abbandona dovrà essere sempre sconnessa. fermi, il medesimo sarà scorrevole. L'operaio Per il taglio di pezzi di più di 1,5 m. si richiede la una volta selezionata la linea di taglio e fissato solidamente il pezzo al tavolo, ritirerà...
  • Página 36: Funzionamento Sicuro

    Stayer Ibérica S.A. Non forzare la macchina Área Empresarial de Andalucía – Sector 1, La macchina lavorerà meglio e in modo più...
  • Página 37 ITALIANO per essere utilizzati all'esterno, che siano Non utilizzare attrezzature in propositi per I marcati per tale obiettivo. quali non sono destinate, per esempio, non 19. Stare allerta. utilizzi seghe circolari per tagliare i rami degli Guardare quello che si fa, utilizzare il senso alberi o I tronchi.
  • Página 38: Caratteristiche Tecniche

    2006/42EC, 2004/108EC dalla fabbrica. NORMATIVA AUTORIZZATA: STAYER si compromette unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti del UNE EN 61029-1:2010, UNE EN 61029-2-11:2010 medesimo che risultino difettosi, dopo un esame a giudizio esclusivo dei suoi tecnici.
  • Página 39: Intended Use Of The Machine

    ENGLISH 2. Operate the control 13 to put the set of the head 1.Intended use of the machine and lower table into a resting position horizontally at 45º. Lift 13-A so as to release the This electric tool has been designed only and set head and lower table by unlocking the turn exclusively for: pushing 13-A.
  • Página 40 ENGLISH 23.Fastening hole adjust cutting length adjustment 4.Connecting the power supply, system. cabling, fuses, kind of base for the 24.Transversal shaft. plug and grounding requirements 25.Particle exit tube. 26.Adjustment screw for maximum opening of the 1. The machine shall be connected to an officially head.
  • Página 41 This requires knowledge, experience and special tools. The official technical service of Stayer Ibérica S.A. will carry out this work for you in a fast, 7.List of contents exhaustive and economic manner.
  • Página 42 ENGLISH Adjusting the miter cutting angle Adjusting the cutting angle at 0º (90º whit regard to the horizontal) IMAGES B C E B C D E IMAGES Checking Checking the lower table 1. One begins with the upper head of the machine in its resting position with bolt 32 locked and the 1.
  • Página 43 ENGLISH Adjusting the upper table Adjustment 1. On begins with the position of the machine with 1. Make sure that the machine has the straight cut the straight cut being adjusted for the lower table perfectly calibrated at the lower table. 15.
  • Página 44: Tool Replacement

    ENGLISH Adjustment 2. Carefully clean sawdust and debris from the internal areas. 1. Carry out steps 1-5 of the checking procedure. 3. Position the new EN847-conforming cutting disk 2. Tighten the grip 46 of the telescopic guides 41 to such that the direction of the arrow of the ensure that it does not move the head when stationary lower guard becomes coincident with tightening the adjustment screws.
  • Página 45 ENGLISH Starting by using the manual switch. ¡Information!: 1. Press switch 1 to actuate the motor. Model SCR315W Stopping the machine actuated by using the 90º 120x90 - 325x90 mm manual switch. 45º 80x90 - 230x90 mm 1. Stop pressing switch 1.
  • Página 46 ENGLISH Use of the extensions for supporting the Preparing the cutting stop on the lower work piece table The machine has two telescopic extensions 56 to IMAGE improve the support of large work pieces on the machine. Adjust the separation of the extension by unlocking its guides by means of button 57.
  • Página 47 ENGLISH Use as circular saw by means of the upper Carrying out the cutting operation on the cutting table upper table 1. Make sure that the machine is in the horizontal ¡Warning! resting position by lowering the head and locking it by inserting grip 32 in its retainer hole. It is obligatory to adequately prepare the machine Lock telescopic guides by tightening guide before any operation on the upper cutting table.
  • Página 48: Special Safety Precautions

    ENGLISH lacking guards. In these conditions, the actuator 14.Special safety precautions element remains locked such that the operator keeps rotating the disk running idle in the resting Description of the specific hazards of the position and with the disk being accessible. At the same time, the operator's hand gets into contact machine with the cutting disk while he/she is carrying out...
  • Página 49: Dust Extraction

    ENGLISH 2. Each workday visually inspect the area and the 15.Measures for preventing machine and routinely check all movements specific hazards of the machine with the machine disconnected. 3. Each workday check the springs and their seats and have them periodically checked by 1.
  • Página 50 2 0 . R e p a i r s e r v i c e s b y t h e manufacturer or commercial agent 18.General safety instructions Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía ¡WARNING! - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. Pinto (Madrid) Spain.
  • Página 51: Safe Operation

    ENGLISH 12.Secure work. 23.Safe operation When possible, use clamps or a lathe to fasten the work. 1. Keep the working area clean. This is safer than using the hands. Messy areas and benches are susceptible of causing injuries. 13.Do not excessively extend your range of action. 2.
  • Página 52: Technical Specifications

    Weight class Model number power idling SCR315W SCR315W 1.600W 3.000/min 35 kg These data are valid for nominal voltages of [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. These values may change of the voltage was lower and in the specific embodiments for certain countries. Pay attention to the Article No.
  • Página 53: Ec Declaration Of Conformity

    Signed: Ramiro de la Fuente STAYER only obliges itself to repair or replace the Director General product or parts thereof that are faulty free-of- charge, after examination to the exclusive criterion of its technicians.
  • Página 54: Utilisation Prévue De La Machine

    FRANCAIS 2. Appuyez sur la commande 13 pour mettre 1. Utilisation prévue de la machine l'ensemble tête-table inférieure en position de repos à +45º horizontaux. Procédez en levant Cet outil électrique a été projeté uniquement et 13A pour déclouer l'ensemble tête-table et en exclusivement pour : débloquant la rotation en appuyant sur 13A.
  • Página 55: Limitations Sur Les Conditions Environnementales

    FRANCAIS 4. Connexion à l'alimentation, 24. Axe transversal. 25. Tuyauterie de sortie de particules. câblage, fusibles, type de base 26. Vis d'ajustement d'ouverture maximum de la pour la cheville et conditions tête. 27. Vis d'ajustement d'inclinaison verticale requises pour la prise de terre maximum de la tête (45º).
  • Página 56 FRANCAIS catégorie de protection contre la pénétration de Ajustement de l'enclavement en position l'eau, raison pour laquelle son utilisation dans des de repos inférieur conditions environnementales extérieures ou intérieures à risque de pénétration est interdite. IMAGES 7. Liste des contenus Information On part avec la machine en position 1.
  • Página 57 FRANCAIS 4. S'assurer de positionner la tête jusqu'à ce que 5. Préparer l'accès à la superficie de disque en levant celui du protecteur pendulaire 6 l'indicateur 36 marque la butée de 0º indiqué moyennant un taquet en bois ou semblable de dans le goniomètre 35 et enclave l'axe avec le boulon 47.
  • Página 58 FRANCAIS 5. Si cela est nécessaire ajustez l'indicateur 36 Ajustement de l'angle de coupe incliné d'angle vertical du goniomètre 35 en desserrant sa vis et en déplaçant l'indicateur de sorte qu'il indique exactement 0º. Resserrez la IMAGES B C D E vis pour achever l'ajustement.
  • Página 59: Changement D'outil

    Limites de travail pour tous les modèles inclus dans IMAGES B C E le présent manuel. Information 1. Retirez le disque de coupe selon la procédure Modèle SCR315W indiquée précédemment. 2. Nettoyez soigneusement la sciure et la saleté 90º 120x90 - 325x90 mm des zones intérieures. 45º...
  • Página 60 FRANCAIS 12. Infrastructures générales Arrêt de la machine actionnée avec l'interrupteur manuel. d'utilisation Cesser d'appuyer sur l'interrupteur 1. Mise en marche avec enclavement Lever l'interrupteur 2. Avertissement ! Arrêt de la machine actionnée avec enclavement. 1. Si la machine est en mauvais état ou manque Appuyer sur l'interrupteur 2.
  • Página 61 FRANCAIS Utilisation des extenseurs de support de Préparation de la butée de coupe dans la pièce table inférieure La machine dispose de deux extenseurs IMAGE télescopiques 56 pour améliorer l'appui de grandes pièces dans la machine. Ajustez la séparation de 1.
  • Página 62: Précautions Spéciales De Sécurité

    FRANCAIS glissières télescopiques en serrant le papillon Préparation de la table supérieure de glissière 48. 2. Pour des coupes longitudinales vous pouvez employer la glissière parallèle pour l'appui de la B C D E IMAGES pièce. 3. Dans toute la mesure du possible poussez la pièce moyennant le bâton poussoir normatif.
  • Página 63 FRANCAIS Pour que les risques soient réalisés il faudra que se Cas d'utilisation 1.3. Brusque chute du disque présentent l'une des conditions de risques par rupture du ressort de fixation en position de préalables : repos 1. L'ouvrier ne dispose pas de la formation adéquate Description d'accident type 1.3.
  • Página 64: Extraction De Poussière

    FRANCAIS disque reste dans une position indéterminée machine qui ne soit pas intègre, en parfait état et correctement installée. Si la machine est sauf si l'ouvrier attrape obligatoirement la manipulée, manque de pièces ou présente un poignée de commande 3. 8.
  • Página 65 à une chute d'alimentation électrique. 20. Services de réparation du fabricant ou agent commercial 18. Instructions générales de Stayer Ibérica S.A. sécurité Área Empresarial de Andalucía – Sector 1. Calle Sierra de Cazorla nº 7. CP 28320. Pinto (Madrid). Espagne.
  • Página 66 FRANCAIS 15. Déconnecter les outils. 4. Maintenir d'autres personnes éloignées. Ne pas permettre que des personnes, en Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant la particulier des enfants, pas en rapport avec le réparation et lorsque l'on change les accessoires tels que des feuilles de scie, des travail, touchent l'outil ou des câbles extensibles broches ou des lames, déconnecter les outils et les maintenir éloignées de l'aire de travail.
  • Página 67: Caractéristiques Techniques

    Mettre un protecteur d'ouïe ! La vibration typique dans la main/le bras est inférieure à 2,5 m/s² 25. Garantie STAYER s'engage uniquement à réparer et à remplacer gratuitement le produit, ou les pièces Carte de garantie de ce dernier, qui s'avèreraient défectueux, après...
  • Página 68: Déclaration Ce De Conformité

    FRANCAIS 27. Déclaration CE de Conformité Le soussigné, STAYER IBÉRICA, S.A. Dont l'adresse est : Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía – Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tél.: +34 91 691 86 30 Télécopie: +34 91 691 91 72...
  • Página 69: Desenfardado E Montado

    PORTUGUÊS despregar o conjunto cabeçal- mesa e a 1. Utilização prevista da máquina desbloquear o giro a premir 13-A. Assim que posicionada a máquina e encravada a descer o Esta ferramenta eléctrica tem sido projectada única controlo 13-A. e exclusivamente para: 3.
  • Página 70: Listagem De Conteúdos

    PORTUGUÊS 2. A máquina não dispõe de fusíveis. 34. Parafusos de ajustamento fino de perpendicularidade de corte. 3. A máquina tem sua cablagem externa e interna 35. Escala de ângulos verticais. completamente terminada pelo que não precisa cablagem alguma de instalação. 36.
  • Página 71: Ajustamentos E Testes

    4. Mediante 13 deslocar o cabeçal horizontalmente e ferramentas especiais. O serviço técnico oficial até que o cabeçal da máquina se encrave na de Stayer Iberica S. A. realizará para você este posição de 45º à esquerda. trabalho por forma rápida, conscienciosa e 5.
  • Página 72 PORTUGUÊS Ajustamento Verificação na mesa superior 1. Repetir os passos 0 a 4 do procedimento de 1. Parte-se da situação de máquina com o corte verificação. recto ajustado para a mesa inferior 15. Execute 2. Afrouxar os 4 parafusos 37. Isto permitirá mover os passos 1-6 do procedimento de Verificação o cabeçal até...
  • Página 73: Mudança De Ferramenta

    PORTUGUÊS 2. Afrouxar as borboletas de ajustamento 40 de 4. Tenha a certeza de posicionar o cabeçal até que o indicador 36 marque o tope de 45º indicado no altura da mesa superior 38. goniómetro 35 e encrave o eixo com o perno 47. 3.
  • Página 74 Limites de trabalho para todos os modelos incluídos no presente manual. IMAGEM B C E Informação!: 1. Retire o disco de corte segundo procedimento Modelo SCR315W indicado acima. 90º 120x90 - 325x90 mm 2. Limpar cuidadosamente o serrim e a sujidade 45º 80x90 - 230x90 mm das zonas internas 45º...
  • Página 75 PORTUGUÊS Advertência! cessasse o fornecimento eléctrico ao se reactivar este a máquina não arrancará. Para liberar a protecção premir duas vezes o 1. Respeite os limites de tamanho e material da peça a trabalhar. interruptor 2. 2. Sempre utilize braçadeiras para sujeitar a peça a 3.
  • Página 76 PORTUGUÊS da empunhadura 3 num movimento continuo, Preparação do corte inclinado vertical na devagar e sem puxões. mesa inferior 5. Realize o corte a fazer pressão suave para abaixo mediante o cabo 3. Não force a máquina. Se está a realizar um corte radial comece a IMAGEM B C D E realizar o corte a empurrar desde a zona exterior...
  • Página 77 PORTUGUÊS 14. Precauções especiais de Preparação do largo de corte na mesa superior de corte mediante guia segurança 1. Libere o movimento da guia paralela 44 a baixar Descrição de riscos específicos da seu alavanca fixadora. máquina 2. Ajustar o largo de corte a mexer a guia 44 sobre a guia com escala graduada 43.
  • Página 78 PORTUGUÊS componente da máquina. Nunca se usará uma (ex. : retirar a peça cortada, situar uma nova peça máquina que não esteja íntegra, em perfeito sobre a mesa, etc. ). estado e correctamente instalada. Se a máquina está manipulada, carente de peças ou apresenta Caso de utilização 1.
  • Página 79 PORTUGUÊS bloqueio automático do cabeçal na posição 1 8 . I n s t r u ç õ e s g e r a i s d e superior a subir o cabeçal ao tope superior. segurança 9. Sempre que a máquina fique em repouso deixe-a bloqueada na posição de repouso inferior a posicionar o cabeçal a 90º...
  • Página 80: Ferramentas Especiais Que Podem Ser Precisas

    7. Utilizar a ferramenta correcta. Não forçar uma ferramenta pequena para que Stayer Ibérica S.A. faça o trabalho que corresponde a uma Área Empresarial de Andalucía ferramenta pesada. - Sector 1, Rua Sierra de Cazorla nº7.
  • Página 81 Número Potencia Peso Protecçao Modelo de artigo absorvida vazio SCR315W SCR315W 1.600W 3.000/min 35 kg Estes dados são válidos para tensões nominais de [OU] Os valores 230/240V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. podem variar se a tensão fosse inferior, e nas execuções específicas para certos países.
  • Página 82 D e c l a r a ç ã o 25. Garantia Conformidade Cartão de Garantia Entre os documentos que formam parte da O que subscreve: STAYER IBERICA, S. A. ferramenta eléctrica encontrará o cartão de Com endereço: garantia. Deverá preencher completamente o Rua Sierra de Cazorla, 7 cartão de garantia a aplicar a esta cópia do ticket...
  • Página 84 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido