Página 3
GB | Wireless Doorchime The set consists of a doorbell button (transmitter) and a chime (receiver). The chime is designed for permanent placement in a room or can be used as a portable „pager“. Transmission between the button and the chime is carried by 433.92 MHz radio waves. Range depends on local conditions and reaches up to 100 m in open spaces without interference.
Erasing the Memory of Paired Buttons 1. Remove the button‘s rear cover. 2. Set the chime to pairing mode – remove the batteries from the chime and reinsert them. A ringtone will play. 3. Press the S2 button on the back of the button (transmitter) within 30 seconds. 4.
Página 5
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5712 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
Página 6
Instalace tlačítka (viz obr. 3) Párování tlačítka se zvonkem 1. Sejměte zadní část krytu tlačítka otvorem na boční straně pomocí šroubováku. Vložte do tlačítka baterii 3 V, typ CR2032. Dbejte na správnou polaritu vkládané baterie! 2. Vložte do zvonku baterie 3× 1,5 V AA. Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií. Používejte pouze 1,5V alkalické...
řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5712 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
Página 8
SK | Bezdrôtový zvonček Súprava sa skladá z tlačidla zvončeka (vysielača) a domáceho zvončeka (prijímača). Domáci zvonček je určený na trvalé umiestnenie v miestnostiach alebo je možno ho používať ako prenosný „pager“. Prenos medzi tlačidlom a zvončekom zabezpečujú rádiové vlny o frekvencii 433,92 MHz. Dosah závisí na miestnych podmienkach a je až...
2. Nastavte zvonček do režimu párovania – vyberte batérie zo zvončeka a znova ich vložte, zaznie melódia. 3. Do 30 sekúnd stlačte tlačidlo S2 v zadnej časti tlačidla (vysielača). 4. Znovu zaznie melódia – pamäť všetkých spárovaných tlačidiel sa vymaže. Voľba vyzváňacie melódie Na prednej strane zvončeka pod sklom optickej signalizácie zvonenie je umiestnené...
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5712 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Página 11
7 – otwór do zawieszania Opis przycisku (patrz rys. 2) 1 – przycisk dzwonienia/dioda LED w przycisku 3 – miejsce na baterię CR2032 – w przycisku 2 – zaczep do otwierania pojemnika na baterię S2 – przycisk do kasowania pamięci dzwonka Instalacja przycisku (patrz rys.
Sygnalizacja rozładowania baterii w dzwonku Jeżeli dzwonek zacznie pikać i będzie migać czerwona dioda LED, to oznacza, że baterie są bardzo rozładowane. Baterie w dzwonku należy jak najszybciej wymienić na nowe. Instalacja przycisku dzwonkowego (nadajnika) 1. Przed montażem sprawdzamy, czy w wybranym miejscu ten zestaw będzie niezawodnie działać. 2.
Página 13
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5712 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
Página 14
7. A hatótávolság szabad téren 100 m elektromágneses interferencia hiányában. A hatótávolságot befolyásolják a helyi viszonyok, úgy mint a köztes falak száma, fém ajtókeretek és egyéb olyan körülmények, amelyek hatással vannak a rádiójel terjedésére (más, hasonló rádiófrekvencián működő berendezések, például vezeték nélküli hőmérők vagy kapu távirányítók stb.). Ezen tényezők következtében a hatótávolság jelentősen csökkenhet.
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5712 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Página 16
Opis zvonca (glej sliko 1) 1 – zvočnik 5 – tipka za nastavitev glasnosti 2 – tipka za spremembo melodije 6 – prostor za baterije 3 – LED dioda zvonca 7 – odprtina za obešenje 4 – tipka za nastavitev načina signalizacije zvonjenja Opis tipke (glej sliko 2) 1 –...
škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5712 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
Página 18
RS|HR|BA|ME | Bežično zvono Komplet se sastoji od gumba zvona (odašiljača) i zvona (prijemnika). Zvono je dizajnirano za trajno postavljanje u prostoriji ili se može koristiti kao prijenosni „dojavljivač”. Prijenos između gumba i zvona prenosi se radiovalovima od 433,92 MHz. Domet ovisi o lokalnim uvjetima i doseže do 100 m na otvorenom bez ometanja.
Página 19
2. Postavite zvono u način rada uparivanja – uklonite baterije iz zvona i ponovno ih umetnite. Reproducira se melodija zvona. 3. Pritisnite gumb S2 na stražnjoj strani gumba (odašiljač) unutar 30 sekundi. 4. Melodija zvona ponovno se reproducira – izbrisana je memorija svih uparenih gumba. Odabir melodije zvona Na prednjoj strani zvona ispod stakla za optičku signalizaciju je gumb za odabir melodije zvona.
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5712 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Página 21
3 – Batteriefach CR2032 – Batterie des S2 – Taste zum Löschen des Klingelspeichers Drückers Installation des Drückers (siehe Abb. 3) Verbindung des Drückers mit der Klingel 1. Nehmen Sie die Drückerabdeckung auf der Rückseite über die seitliche Öffnung mit einem Schraubendreher ab.
Installation des Klingeldrückers (des Senders) 1. Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Satz an dem von Ihnen ausgewählten Ort zuverlässig funktioniert. 2. Nehmen Sie die Drückerabdeckung auf der Rückseite über die seitliche Öffnung mit einem Schraubendreher ab. 3. Befestigen Sie die Rückseite der Abdeckung mit einem beidseitigen Klebeband mit zwei Schrauben. Auch wenn der Drücker beständig gegenüber Witterungseinflüssen ist, positionieren Sie diesen so, dass der geschützt ist - z.
Página 23
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5712 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Página 24
4. Кнопку знову складіть. 5. Щоб сполучити з іншими кнопками, повторіть цей процес від пункту 1. 6. Таким чином, ви можете поступово сполучити максимально 8 кнопок. 7. Досяжність передачі становить 100 м у вільному просторі і без електромагнітних перешкод. На цей діапазон впливають місцеві умови, такі як кількість стін, через які вона повинна пройти, металеві...
Página 25
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P5712 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
Página 26
Specificaţii Raza de acţiune: până la 100 m în spațiu deschis (în spațiu construit poate să scadă până la o cincime) Asocierea soneriei cu butoane: funcţia „self-learning“ Capacitatea de asociere: maxim 8 butoane Număr melodii: 16 Volumul sunetului: reglabil în 4 nivele Trei moduri diferite de funcționare: doar semnalizare sonoră, doar semnalizare optică, semnalizare sonoră...
Selectarea melodiei de apel Pe partea frontală a soneriei sub sticla semnalizării optice a apelului este amplasat butonul pentru selectarea melodiei de apel. Prin apăsarea repetată a acestui buton selectați melodia – melodia care sună ultima este cea selectată. Reglarea volumului sunetului Se pot regla 4 nivele ale volumului (100 % –...
Página 28
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5712 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Página 29
2 – anga maitinimo elemento dangteliui atidaryti 3 – mygtuko CR2032 maitinimo elemento vieta S2 – durų skambučio atminties ištrynimo mygtukas Mygtuko sumontavimas (žr. 3 pav.) Mygtuko derinimas su skambučiu 1. Įkiškite atsuktuvą į šone esančią angą ir nuimkite galinį dangtelį. Į mygtuką įstatykite CR2032 tipo 3 V maitinimo elementą.
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5712 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
Página 31
LV | Bezvadu durvju zvans Komplektu veido durvju zvana poga (raidītājs) un zvans (uztvērējs). Zvanu var pastāvīgi ierīkot telpās vai arī to var izmantot kā pārnēsājamu peidžeri. Sakari starp pogu un durvju zvanu notiek ar 433,92 MHz frekvences radioviļņiem. Darbības attālums ir atkarīgs no vietējiem apstākļiem un var sasniegt līdz 100 m atklātās vietās bez šķēršļiem.
2. Iestatiet zvanu pārī savienošanas režīmā: izņemiet no zvana baterijas un ievietojiet tās atpakaļ. Atskanēs zvana signāls. 3. 30 sekunžu laikā nospiediet pogu S2 spiedpogas (raidītāja) aizmugurē. 4. Vēlreiz atskanēs zvana signāls un visu pārī savienoto pogu atmiņa tiks dzēsta. Zvana signāla izvēle Zvana priekšpusē...
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5712 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Página 34
2. Sisestage uksekella 3× 1,5 V AA patareid. Jälgige kindlasti polaarsust. Kasutage ainult 1,5 V leelispatareisid; ärge kasutage laaditavaid 1,2 V patareisid. 3. Kui patareid on sisestatud, lülitub uksekell iseõppe paarimisrežiimi, mis kestab 30 sekundit. Sel ajal vajutage helinanuppu. Uksekella LED-tuli vilgub, uksekell heliseb ja nupp on nüüd uksekellaga ühendatud.
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5712 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
Página 36
Сила на звука на мелодията на звънене: регулируема на 4 нива Три различни режима: само звукова сигнализация; само светлинна сигнализация; светлинна и звукова сигнализация Водоустойчив бутон (предавател) със степен на защита IP44 Работна честота: 433,92 MHz, 10 mW ефективна излъчвана мощност макс Захранване...
Избиране на мелодия Отпред на звънеца под стъклото за оптична сигнализация се намира бутон за избиране на мелодия на звънене. Повторно натиснете бутона за избиране на мелодия на звънене – задава се последната мелодия на звънене, която е прозвучала. Задаване на сила на звука на мелодията на звънене Може...
Página 38
попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5712 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
Página 39
Description du bouton (voir la Fig. 2) 1 – bouton de la sonnette/diode LED du bouton 3 – compartiment destiné à la pile 2 – orifice permettant d‘ouvrir le CR2032 – pile du bouton compartiment destiné aux piles S2 – bouton permettant d‘effacer la mémoire du carillon Installation du bouton (voir la Fig.
Réglage du mode de sonnerie Appuyer de manière répétée sur le bouton Chaque fois que vous appuierez sur le bouton, vous réglerez un autre mode de sonnerie : 1. Signal sonore + optique 2. Juste un signal sonore 3. Juste un signal optique Indication que les piles du carillon sont plates Lorsque le carillon commence à...
Página 41
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5712 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à...
Descrizione del pulsante (cfr. fig. 2) 1 – pulsante della chiamata/diodo del pulsante 3 – vano batteria CR2032 – batteria del pulsante 2 – foro per aprire il vano batteria S2 – pulsante per cancellare la memoria del campanello Installazione del pulsante (cfr. fig. 3) Abbinamento del pulsante al campanello 1.
Indicazione di batterie scariche nel campanello Se il campanello inizia a suonare e il LED rosso lampeggia, le batterie sono scariche. Sostituire le batterie del campanello con altre nuove il prima possibile. Installazione del pulsante del campanello (trasmettitore) 1. Prima di installare il pulsante, verificare che il set funzioni in modo affidabile nella posizione scelta. 2.
Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5712 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
5. Para vincular otros interruptores vuelva a repetir los pasos desde el punto 1. 6. De esta manera puede vincular sucesivamente hasta un máximo de 8 interruptores. 7. El alcance de la emisión es de 100 m en espacios libres y sin interferencias electromagnéticas. En el alcance influyen las condiciones locales, por ejemplo, el número de las paredes que tiene que atravesar, marcos de puertas metálicos y otros elementos que influyen en la transmisión de la señal de radio (presencia de otros aparatos de radio que trabajan en una frecuencia parecida,...
Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5712 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
Página 47
Specificatie Bereik: tot 100 m in open ruimte (in ingerichte ruimte kan dit dalen tot een vijfde) Koppeling van de deurbel met de knoppen: functie „self-learning“ Koppelingscapaciteit: maximaal 8 knoppen Aantal melodieën: 16 Belvolume: instelbaar in 4 niveaus Drie verschillende soorten werking: alleen akoestisch signaal; alleen lichtsignaal; geluids- en lichtsignalen Waterdichte knop (zender) met IP44 bescherming Werkfrequentie: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p.max...
Een ringtone kiezen Aan de voorkant van de bel, onder het glas van het optische belsignaal, bevindt zich een knop de ringtoon te kiezen. Druk herhaaldelijk op deze knop om een melodie te selecteren – de melodie die heeft geklonken is ingesteld. Instellen van het ringtone volume Er kunnen 4 volumeniveaus worden ingesteld (100 % –...
Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5712 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.