Stihl MS 210 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MS 210:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MS 210, 230, 250
2 - 49
Manual de instrucciones
50 - 98
Instruções de serviço

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MS 210

  • Página 1 MS 210, 230, 250 2 - 49 Manual de instrucciones 50 - 98 Instruções de serviço...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indicaciones para la reparación....48 Gestión de residuos........49 Declaración de conformidad UE....49 Notas relativas a este manual de instrucciones Este manual de instrucciones se refiere a una motosierra STIHL, llamada también máquina a motor en este manual de instrucciones. 0458-208-8421-B...
  • Página 3: Marcación De Párrafos De Texto

    No realizar modificaciones en la motosierra – ello para asuntos de prevención de accidentes en el puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL trabajo y otras. excluye cualquier responsabilidad ante daños El uso de motosierras que emitan ruidos puede...
  • Página 4: Transporte

    Llevar casco protector si existe el peligro de que por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ caigan objetos. tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐ Llevar guantes de trabajo robustos de cializado.
  • Página 5: Antes Del Trabajo

    2 Indicaciones relativas a la seguridad español Arrancar la motosierra Cierre de depósito con estribo plegable (cierre de bayoneta) Sólo sobre una base llana. Fijarse en que la pos‐ Colocar correctamente el cierre de tura sea estable y segura. Al hacerlo, sujetar la aleta plegable (cierre de bayoneta), motosierra de forma segura –...
  • Página 6: Después De Trabajar

    español 2 Indicaciones relativas a la seguridad en terreno irregular, sobre madera reciente‐ caliente de gases de escape y de la superficie mente pelada o corteza – ¡peligro de resbalar! del silenciador caliente – ¡peligro de incendio! Los silenciadores con catalizador pueden alcan‐ Cuidado con tocones, raíces y fosas –...
  • Página 7: Almacenamiento

    – Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento cuencia, hormigueo) perfecto, conexión firme).
  • Página 8: Fuerzas De Reacción

    español 3 Fuerzas de reacción – La cadena queda aprisionada brevemente en Almacenar combustible y aceite lubricante de el corte por la punta de la espada cadena únicamente en recipientes homologados para ello y correctamente rotulados. Almacenar‐ Freno de cadena QuickStop: los en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos Con este freno se reduce el peligro de lesiones contra la luz y el sol.
  • Página 9: Golpe De Retroceso (B)

    4 Técnica de trabajo español puede ser absorbida repentinamente hacia el las técnicas de trabajo – ¡alto peligro de acci‐ tronco – para evitarlo, aplicar siempre de forma dente! segura el tope de garras. Al tratarse de trabajos de talado, se han de tener en cuenta sin falta las normas específicas de los Golpe de retroceso (B) países relativas a la técnica de talado.
  • Página 10 español 4 Técnica de trabajo – No permitir que otras personas sujeten la didos y dañar la cadena de aserrado. La moto‐ madera ni que ayuden sierra puede rebotar – ¡peligro de accidente! Desramar: Si una cadena de aserrado en pleno giro topa en –...
  • Página 11: Preparar La Tala

    4 Técnica de trabajo español tronco o madera muerta (madera seca, Corte longitudinal: podrida o muerta) Técnica de aserrado sin utilizar el tope de garras A Sentido de la tala – peligro de tirón hacia delante – aplicar la B Ruta de escape (análogamente, vía de reti‐ espada en un ángulo lo más plano posible –...
  • Página 12: Muesca De Caída

    español 4 Técnica de trabajo vertical y luego en sentido horizontal – solo si ► Realizar el corte superior biselado (corte se trata de madera sana transversal) unos 45°‑ 60° respecto del corte inferior horizontal Muesca de caída Comprobar el sentido de la tala Preparar la muesca de caída ►...
  • Página 13: Información Básica Sobre El Corte De Tala

    4 Técnica de trabajo español Información básica sobre el corte de tala Medidas del tronco ► Utilizar cadenas de aserrado de baja tenden‐ cia al rebote y trabajar con especial cuidado 1/10 1. Aplicar la espada por el lado inferior de la Ø...
  • Página 14: Elegir Un Corte De Tala Apropiado

    ► Aplicar el tope de garras detrás de la arista de altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ ruptura y utilizarlo como punto de giro – cam‐ cializado STIHL. biar lo menos posible la posición de la moto‐ Elegir un corte de tala apro‐...
  • Página 15: Corte De Tala Con Banda De Retención (Árboles Que Cuelguen Hacia Delante)

    4 Técnica de trabajo español ► Introducir la punta de la espada en la madera delante de la arista de ruptura (1) – sostener la motosierra en posición absolutamente hori‐ zontal y girarla lo máximo posible ► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐ tura (2) –...
  • Página 16: Equipo De Corte

    español 5 Equipo de corte ► Aplicar el tope de garras detrás de la banda El equipo de corte contenido en el volumen de de retención y utilizarlo como punto de giro; suministro está armonizado óptimamente con la cambiar lo menos posible la posición de la motosierra.
  • Página 17: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Lateral De La Cadena)

    6 Montar la espada y la cadena (tensado lateral de la cadena) español Montar la espada y la Colocar la cadena cadena (tensado lateral de la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena ADVERTENCIA Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados.
  • Página 18: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Frontal De La Cadena)

    español 7 Montar la espada y la cadena (tensado frontal de la cadena) Montar la espada y la Colocar la cadena cadena (tensado frontal de la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena ADVERTENCIA Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados.
  • Página 19: Montar La Espada Y La Cadena

    8 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) español Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena ► Posicionar entre sí el disco tensor (1) y la espada (3) ►...
  • Página 20 español 8 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) Colocar la cadena ► Colocar el eslabón impulsor en la ranura de la espada (véase la flecha) y girar el disco tensor hacia la izquierda hasta el tope ADVERTENCIA ►...
  • Página 21: Rápido De La Cadena)

    9 Tensar la cadena (tensado lateral de la cadena) español Tensar la cadena (tensado ► Para continuar, véase "Comprobar la tensión de la cadena de aserrado" lateral de la cadena) Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ vicio.
  • Página 22: Combustible

    ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. cadena - véase "Indicaciones para el servicio" STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 13 Combustible rendimiento similar para poder garantizar los El motor se ha de alimentar con una mezcla valores límite de emisiones durante toda la vida...
  • Página 23: Repostar Combustible

    ► Quitar el cierre del depósito 14.3.2 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado para combustible de STIHL (accesorio especial). ► Repostar combustible 0458-208-8421-B...
  • Página 24: Comprobar El Enclavamiento

    español 14 Repostar combustible 14.3.3 Cerrar 14.3.4 Comprobar el enclavamiento – El saliente del estribo tiene que encontrarse El estribo está en posición vertical: completamente introducido en el rebaje (fle‐ ► Colocar el cierre del depósito: las marcas de cha) posición del cierre del depósito y la boca de llenado tienen que estar alineadas ►...
  • Página 25: Cierre De Depósito Con Marcación

    ► Quitar el cierre del depósito 14.4.2 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado para combustible de STIHL (accesorio especial). ► Repostar combustible 14.4.3 Cerrar ► Desplegar el estribo El estribo está...
  • Página 26: Aceite Lubricante De Cadena

    español 15 Aceite lubricante de cadena 14.4.4 Si el cierre del depósito no se puede encajar con el depósito de combusti‐ La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte superior. ► Quitar el cierre del depósito de combustible y observarlo desde la parte superior ►...
  • Página 27: Repostar Aceite De Lubricación Para La Cadena

    16 Repostar aceite de lubricación para la cadena español ► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐ rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ rre del depósito esté orientado hacia arriba mente biodegradable. ► Abrir el cierre del depósito INDICACIÓN...
  • Página 28: Freno De Cadena

    STIHL recomienda encargar 18.2 Soltar el freno de cadena los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada com‐ cada 3 meses pleta: Aplicación a tiempo parcial:...
  • Página 29: Arrancar / Parar El Motor

    20 Arrancar / parar el motor español ► Oprimir el bloqueo del acelerador y poner la INDICACIÓN palanca del mando unificado en mariposa de arranque cerrada l Volver a cerrar la corredera a más de +20 °C ► Girar el botón existente sobre la empuñadura Peligro de perturbaciones del funcionamiento del trasera 90°...
  • Página 30: Posición De La Mariposa De Arranque

    español 20 Arrancar / parar el motor ► Depositar la motosierra en el suelo de forma posición de gas de arranque n a la posición de segura – adoptar una postura estable – la funcionamiento F. cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐ Para desconectar el motor, poner la palanca del poco el suelo mando unificado en Stop 0.
  • Página 31: Ejecuciones Estándar

    20 Arrancar / parar el motor español 20.5 Arrancar El sistema ErgoStart acumula la energía para arrancar la motosierra. Por este motivo, pueden 20.5.1 Ejecuciones estándar transcurrir unos segundos entre el arranque y la puesta en marcha del motor. En ejecuciones con ErgoStart, hay dos posibili‐ dades para arrancar: ►...
  • Página 32: En Todas Las Ejecuciones

    español 20 Arrancar / parar el motor ► Oprimir el fuelle de la bomba manual de com‐ 20.6.3 En todas las ejecuciones bustible cinco veces, como mínimo – aun cuando el fuelle todavía esté lleno de combus‐ tible 20.6.2 Ejecuciones con válvula de descom‐ presión ►...
  • Página 33: Una Vez El Motor Esté En Marcha

    21 Indicaciones para el servicio español 20.8 Una vez el motor esté en mar‐ INDICACIÓN Acelerar únicamente estando desactivado el freno de cadena. Un número de revoluciones del motor elevado con el freno de cadena bloqueado (la cadena permanece parada) provoca daños ya tras un breve tiempo en el embrague y el freno de cadena.
  • Página 34: Después Del Trabajo

    español 22 Mantenimiento de la espada 21.2 Durante el trabajo 21.3 Después del trabajo ► Destensar la cadena si se había tensado INDICACIÓN durante el trabajo a temperatura de servicio No ajustar el carburador a un valor de mezcla INDICACIÓN más pobre para conseguir una potencia aparen‐...
  • Página 35: Sistema De Filtro De Aire

    23 Sistema de filtro de aire español 24 Limpiar el filtro de aire Si la ranura no tiene como mínimo esta profundi‐ dad: 24.1 Si disminuye perceptiblemente ► Sustituir la espada la potencia del motor De no hacerlo, los eslabones impulsores rozan ►...
  • Página 36: Ajustar El Carburador

    español 25 Ajustar el carburador 25 Ajustar el carburador ► Girar con sensibilidad el tornillo de ajuste del ralentí (L) en sentido horario – hasta el tope – 25.1 Informaciones básicas girarlo luego 1 vuelta en sentido contrario El carburador se ha ajustado en fábrica a valores 25.3 Ajustar el ralentí...
  • Página 37: Bujía

    ► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" 26.1 Desmontar la bujía ►...
  • Página 38: Comportamiento De Marcha Del Motor

    ► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las aletas del cilindro y el filtro de aire ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante...
  • Página 39: Montar El Piñón De Cadena Perfilado/Anular

    ► Separar presionando la arandela de reten‐ desgaste. Para obtener un resultado óptimo de ción (1) utilizando un destornillador afilado, STIHL recomienda acudir a un distribui‐ ► Quitar la arandela (2) dor especializado STIHL. ► Retirar el piñón de cadena (3) ►...
  • Página 40: Ángulo De Afilado Y De La Cara De Ataque

    30.5 Para el control de los ángulos A Angulo de afilado Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de 10°. Las cadenas de corte longitudinal llevan una X en su denominación.
  • Página 41: Distancia Del Limitador De Profundidad

    30 Cuidados y afilado de la cadena español 30.7 Distancia del limitador de pro‐ ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes fundidad dos o tres pasadas con la lima 90° El limitador de profundidad determina el grado de penetración en la madera, y con ello, el gro‐...
  • Página 42 español 30 Cuidados y afilado de la cadena Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ ADVERTENCIA cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa Los limitadores de profundidad demasiado bajos simultáneamente con el limitador de profundidad aumentan la tendencia al rebote de la motosierra del diente de corte.
  • Página 43: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Depósito de aceite lubricante Limpiar STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
  • Página 44 Reapretar (excepto tornillos de ajuste) STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
  • Página 45: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    La observancia de las instrucciones de este buidor especializado. manual de instrucciones evita un desgaste exce‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de sivo y daños en la máquina. mantenimiento y las reparaciones siempre a un El uso, mantenimiento y almacenamiento de la distribuidor especializado STIHL.
  • Página 46: Componentes Importantes

    25 Bloqueo del acelerador 26 Empuñadura trasera 27 Protector salvamanos trasero # Número de máquina 34 Datos técnicos 34.1 Motor Motor monocilíndrico de dos tiempos STIHL 34.1.1 MS 210, MS 210 C Cilindrada: 35,2 cm Diámetro del cilindro: 40 mm...
  • Página 47: Lubricación De La Cadena

    Depósito vacío y sin equipo de corte MS 210: 4,4 kg 34.7.3 Cadena de aserrado 3/8"Picco MS 210 C con tensado rápido de la 4,8 kg Picco Micro 3 (63 PM3), modelo 3636 cadena y ErgoStart: Picco Duro (63 PD3), modelo 3612...
  • Página 48: Valores De Sonido Y Vibraciones

    UE se indica en las informaciones técnicas. www.stihl.com/co2 En casos de reparación, montar únicamente pie‐ zas de repuesto autorizadas por STIHL para Indicar en los datos técnicos específicos del pro‐ esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ ducto.
  • Página 49: Gestión De Residuos

    Forsttechnik GbR (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt N.º de certificación MS 210: K-CE-2009/3465 ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ MS 230: K-CE-2009/3467 laje a un punto de recogida adecuado para el MS 250: K-CE-2009/3469 reciclado con arreglo a las prescripciones Conservación de la documentación técnica:...
  • Página 50: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aprovisionamento de peças de reposição 97 Indicações de reparação......97 Eliminação..........97 Declaração de conformidade CE....98 Referente a estas Instru‐ ções de serviço Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ lho a motor nestas Instruções de serviço. 0458-208-8421-B...
  • Página 51: Marcação De Secções No Texto

    Instruções de serviço. Aperfeiçoamento técnico Quem trabalha com a moto‑serra tem que estar A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ descansado, de boa saúde e num bom estado çoamento de todas as máquinas e de todos os físico. Quem não deve esforçar‑se por razões da aparelhos.
  • Página 52: Acessórios

    Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos na moto‑serra. A STIHL tem uma vasta gama de equipamento A STIHL recomenda utilizar as ferramentas, as de proteção individual. guias, as correntes, os carretos e os acessórios Transporte originais da STIHL.
  • Página 53: Antes Do Trabalho

    2 Indicações de segurança português As moto‑serras podem estar equipadas em série A moto‑serra deve unicamente ser accionada com as tampas dos depósitos seguintes: num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! Tampa do depósito com arco basculante (fecho Arrancar a moto‑serra de baioneta) Inserir correctamente a tampa do...
  • Página 54 português 2 Indicações de segurança Cuidado em superfícies muito lisas, em caso de Manter materiais facilmente inflamáveis (por humidade, neve, gelo, em encostas, num terreno exemplo aparas de madeira, casca da árvore, acidentado ou em madeira ou casca descascada ervas secas, combustível) afastados do fluxo há...
  • Página 55: Manutenção E Reparações

    – Por uma disposição pessoal particular à má Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ circulação de sangue (característica: Dedos vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ frios com muita frequência, irritação) tulo "Dados técnicos". – Por baixas temperaturas ambientes Verificar os cabos de ignição (isolamento impe‐...
  • Página 56: Forças De Reacção

    português 3 Forças de reacção Um ressalto ocorre, por exem‐ Respeitar as instruções de afiação – para conse‐ plo, quando guir um manuseamento seguro e correto manter a corrente e a guia sempre em bom estado, a corrente corretamente afiada, esticada e bem lubrificada.
  • Página 57: Puxar Para Dentro (A)

    4 Técnica de trabalho português dos limitadores de profundidade não demasi‐ Puxar os troncos na horizontal e cortados livre‐ ado grande mente para fora. Acabá-los em lugares livres, se – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e for possível. uma guia com uma pequena cabeça da guia A madeira morta (madeira seca, podre ou morta) Puxar para dentro (A) apresenta um perigo considerável podendo ser...
  • Página 58 português 4 Técnica de trabalho Em encostas, ficar sempre por cima ou lateral‐ Nenhuma parte do corpo deve estar na zona mente ao toro ou à árvore deitada. Prestar aten‐ giratória prolongada da corrente. ção a toros em rolamento. Só tirar a motosserra da madeira com a corrente Durante os trabalhos em altura:Durante os traba‐...
  • Página 59: Preparar O Abate

    4 Técnica de trabalho português seguir o lado de tração (2), caso contrário o con‐ vel – proceder com extremo cuidado – maior junto de corte pode emperrar no corte ou ressal‐ risco de ressalto! tar – perigo de ferimentos! Preparar o abate Na zona do abate devem encontrar-se unica‐...
  • Página 60 português 4 Técnica de trabalho Bica A Sentido da queda B Caminhos de recuo (analogamente caminhos Preparar a bica de fuga) – Preparar caminhos de recuo para cada traba‐ lhador – aprox. 45° obliquamente ao contrário do sentido da queda –...
  • Página 61: Cortes De Cunha

    4 Técnica de trabalho português A bica (C) determina o sentido da queda. Verificar o sentido da queda A presa (D) conduz a árvore para o solo tal como uma charneira. – Largura da presa: aprox. 1/10 do diâmetro do tronco –...
  • Página 62: Selecionar Um Corte De Abate Adequado

    (idêntico ao corte de abate (E)). Antes do início do corte de abate fazer uma cha‐ Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL mada de atenção “Atenção!”. para selecionar a cunha de abate (comprimento, ►...
  • Página 63: Corte De Abate Com Fita De Suporte (Árvore Inclinada)

    4 Técnica de trabalho português – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de segu‐ rança (5) – Não cortar a fita de segurança ao mesmo tempo ► Colocar a cunha de abate (3) Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐...
  • Página 64: Conjunto De Corte

    português 5 Conjunto de corte serra totalmente na horizontal e oscilar tanto quanto possível ► Criar o corte de abate até à presa (5) – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de suporte (6) –...
  • Página 65: Protecção Da Corrente

    6 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento lateral pa… português Protecção da corrente ► Girar o parafuso (1) para a esquerda até que a corrediça tensora (2) esteja encostada à esquerda no entalhe da caixa Desbloquear o travão da cor‐ rente Uma protecção da corrente apropriada para a corrente está...
  • Página 66: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Frontal Para As Correntes)

    português 7 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento frontal pa… Desbloquear o travão da cor‐ ► Colocar o furo de fixação (2) sobre o bujão da corrediça tensora – colocar ao mesmo tempo rente a corrente sobre o carreto (3) ►...
  • Página 67: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    8 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido par… português ► Girar o parafuso (4) para a direita até que a corrente forme ainda só um pouco flecha em baixo – e que os narizes dos elos de acciona‐ mento se coloquem na ranhura da guia ►...
  • Página 68 português 8 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido par… Colocar a corrente ► Conduzir o elo de accionamento para dentro da ranhura da guia (vide a seta), e girar a arruela tensora para a esquerda até ao ATENÇÃO encosto Pôr luvas de protecção –...
  • Página 69: Esticar A Corrente (Dispositivo De Estica- Mento Lateral Para As Correntes)

    9 Esticar a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as co… português Esticar a corrente (disposi‐ ► Girar o parafuso (1) com a chave de fenda para a direita até que a corrente esteja encos‐ tivo de esticamento lateral tada no lado inferior da guia para as correntes) ►...
  • Página 70: Controlar O Esticamento Da Corrente

    Caso o combustível seja misturado por si, deve 13 Combustível ser usado apenas um óleo para motores de dois tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de O motor tem de ser acionado com uma mistura alto desempenho das classes JASO FB, JASO de gasolina e de óleo para motores.
  • Página 71: Guardar A Mistura De Combustível

    Mas o STIHL MotoMix pode ser guardado sem problemas durante até 5 anos. ► Sacudir com força o jerrican com a mistura de à...
  • Página 72 14.3.2 Abastecer com combustível Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 14.3.3 Fechar – O nariz do arco tem que estar colocado com‐...
  • Página 73 Não derramar combustível durante o abasteci‐ 14.4.1 Abrir mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível ► Bascular o arco para cima 0458-208-8421-B...
  • Página 74: Se A Tampa Do Depósito Não Trancar Com O Depósito De Combustível

    português 14 Meter combustível 14.4.3 Fechar ► Bascular o arco para baixo O arco está na posição vertical: ► Colocar a tampa do depósito – as marcações na tampa do depósito e no depósito de com‐ bustível têm de coincidir ►...
  • Página 75: Óleo Lubrificante Para As Correntes

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrifi‐ cação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. AVISO O óleo lubrificante biológico para as correntes ►...
  • Página 76: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    óleo lubrificante: Verificar a lubrificação da corrente, limpar os canais de óleo, e consul‐ tar event. um revendedor especializado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manuten‐ ção e as reparações sejam realizados unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL.
  • Página 77: Controlar A Função Do Travão Da Corrente

    à fricção (desgaste natural). Para que possa cumprir a sua função, tem que ser sujeito a uma manutenção e conservação regu‐ lar por pessoal formado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as repara‐ ções sejam realizados unicamente no revende‐...
  • Página 78: Arrancar / Parar O Motor

    português 20 Arrancar / Parar o motor premir o bloqueio do acelerador e ao tocar simul‐ AVISO tâneamente no acelerador F. Com uma temperatura superior a + 20 °C, fechar Colocar a alavanca combinada em Stop 0 para imprescindivelmente de novo a corrediça! Perigo desligar o motor.
  • Página 79: Entre O Joelho Ou A Coxa

    20 Arrancar / Parar o motor português 20.4.1 No chão 20.4.2 Entre o joelho ou a coxa ► Colocar a motosserra numa posição segura ► prender o cabo da mão traseiro entre o joelho no chão – procurar uma posição segura – a ou a coxa corrente não deve tocar em objetos, nem no ►...
  • Página 80: Arrancar A Motosserra

    português 20 Arrancar / Parar o motor ► Puxar lentamente a pega de arranque para 20.6.1 Modelos com bomba manual de com‐ fora com a mão direita até ao final – e depois bustível rapidamente e com força – empurrando o tubo do punho para baixo –...
  • Página 81: Logo Que O Motor Esteja A Trabalhar

    20 Arrancar / Parar o motor português 20.8 Logo que o motor esteja a tra‐ ► Premir o botão, a válvula de descompressão é aberta balhar É fechada automaticamente com a primeira igni‐ ção. ► Por isso, premir o botão antes de qualquer outro processo de arranque 20.6.3 Em todos os modelos...
  • Página 82: Indicações De Serviço

    português 21 Indicações de serviço 21.2 Durante o trabalho AVISO AVISO Só acelerar com o travão da corrente desblo‐ queado. Um número elevado de rotações do Não regular o carburador de modo mais magro motor com o travão da corrente bloqueado (a para atingir uma potência supostamente maior –...
  • Página 83: Depois Do Trabalho

    22 Manter a guia em ordem português 21.3 Depois do trabalho Caso contrário, os elos de acionamento desli‐ ► Afrouxar a corrente quando esta tem sido esti‐ zam no fundo da ranhura – o pé do dente e os cada durante a temperatura de serviço elos de união não estão encostados na superfí‐...
  • Página 84: Regular O Carburador

    português 25 Regular o carburador de combustível e de ar ao motor em todos os estados operacionais. A potência e o número máximo de rotações do motor não carregado são influenciados pela regulação do parafuso regulador principal. 25.2 Regulação standard ►...
  • Página 85: Regular A Marcha Em Vazio

    1/4 volta no dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ mesmo sentido zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo ATENÇÃO "Dados técnicos" Se a corrente não ficar parada depois de ter 26.1...
  • Página 86: Verificar A Vela De Ignição

    Mandar verificar no revendedor especializado se silenciador está sujo (coqueificação)! A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações num reven‐ dedor especializado da STIHL. ► Limpar a vela de ignição suja 28 Guardar o aparelho ►...
  • Página 87: Controlar E Substituir O Carreto

    STlHL (acessório especial) A STIHL recomenda utilizar os carretos originais ► Puxar a gaiola de agulhas sobre o munhão da da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ cambota ção do travão da corrente. ► Girar o tambor da embreagem resp. o carreto perfilado aprox.
  • Página 88: Manter E Afiar A Corrente

    As correntes dotadas de metal duro (Duro) são particularmente resistentes ao desgaste. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ A Ângulo de afiação ção. As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°.
  • Página 89: Para Controlar Os Ângulos

    ► A lima agarra unicamente no sentido do avanço – para reconduzir, levantar a lima ► Não limar os elos de união nem os elos de Calibrador de limas STIHL (acessório especial, acionamento consulte a tabela "Ferramentas para a afiação") ►...
  • Página 90: Distância Dos Limitadores De Profundidade

    português 30 Manter e afiar a corrente 30.7 Distância dos limitadores de limas, o limitador de profundidade tem que ser recondicionado profundidade Correntes com elo de acionamento com saliên‐ cia (2) – a parte superior do elo de acionamento com saliência (2) (com marcação de serviço) é trabalhada ao mesmo tempo que o limitador de profundidade do dente de corte.
  • Página 91 30 Manter e afiar a corrente português ATENÇÃO Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de ressalto da motos‐ serra. ► Colocar o calibrador de limas na corrente – o ponto mais alto do limitador de profundidade tem que estar ao mesmo nível do calibrador de limas ►...
  • Página 92: Indicações De Manutenção E De Conservação

    (desgaste, danifica‐ ção) A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
  • Página 93 Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
  • Página 94: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
  • Página 95: Dados Técnicos

    34 Dados técnicos não abastecido, sem equipamento de corte MS 210: 4,4 kg 34.1 Mecanismo propulsor MS 210 C com dispositivo de esti‐ 4,8 kg camento rápido de cor‐ Motor a dois tempos monocilíndrico STIHL rentes e ErgoStart: MS 230: 4,6 kg 34.1.1...
  • Página 96: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    34 Dados técnicos 34.6 Conjunto de corte MS 210, Rapid Micro (26 RM) tipo 3629 Rapid Micro 3 (26 RM3) tipo 3634 MS 210 C Espessura do elo de acio‐ 1,6 mm namento: O comprimento de corte real pode ser mais pequeno do que o comprimento de corte indi‐...
  • Página 97: Valor Das Emissões De Gases De Escape

    Senão pode existir o perigo de ensaio normalizado em condições laboratoriais, acidentes ou de danos no aparelho. e não representa qualquer garantia expressa ou A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ implícita do desempenho de um determinado ção originais da STIHL. motor.
  • Página 98: Declaração De Conformidade Ce

    DPLF Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt ► Entregar os produtos STIHL, incluindo a N.º certificação embalagem, de acordo com as normas locais, MS 210: K-EG-2009/3465 num local de recolha adequado para valoriza‐...
  • Página 99 38 Declaração de conformidade CE português 0458-208-8421-B...
  • Página 100 *04582088421B* 0458-208-8421-B...

Este manual también es adecuado para:

Ms 230Ms 250

Tabla de contenido