FRA
AVERTISSEMENTS
- Vérifier les conditions d'installation
pour identifier les éventuels domma-
ges. Après une utilisation prolongée,
demander à un personnel de service
spécialisé de contrôler les conditions
d'installation du climatiseur.
- Ne pas utiliser de gaz inflammables
à proximité du climatiseur.
- Utiliser toujours l'appareil avec le
filtre à air installé.
L'utilisation de l'appareil sans filtre à
air peut causer une accumulation
excessive de poussière ou de
déchets sur les parties internes de
l'appareil avec par conséquent pos-
sibilité de dysfonctionnements.
- Débrancher l'interrupteur "automa-
tique" si l'on prévoit de ne pas utili-
ser l'appareil pendant de longues
périodes de temps.
- Enlever les piles de la télécomman-
de si l'on prévoit de ne pas l'utiliser
pendant une longue période de tem-
ps. Enlever les piles pour prévenir
tous problèmes causés par de possi-
bles fuites d'électrolyte. En cas de
contact accidentel du liquide des pi-
les avec la peau, la bouche ou avec
les yeux, laver immédiatement et
abondamment avec de l'eau la par-
tie impliquée et s'adresser à un
médecin.
- Durant le fonctionnement normal,
couper l'appareil UNIQUEMENT au
moyen de la touche OFF (télécom-
mande ou régulateur mural).
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLI-
NE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS
LE CAS OÙ LES INSTRUCTIONS
POUR LE MONTAGE PRÉSENTÉES
DANS CE MANUEL NE SERAIENT
PAS RESPECTÉES. UNE INSTALLA-
TION INCORRECTE POURRAIT PRO-
VOQUER LE MAUVAIS ET/OU LE
NON FONCTIONNEMENT DE L'APPA-
REIL. ELLE POURRAIT, EN OUTRE,
CONSTITUER UNE SOURCE DE DAN-
GER POUR L'UTILISATEUR.
DEU
HINWEISE
- Für das Auffinden eventueller
Schäden prüfen Sie die Installa-
tionszustände.
Nach
längerer
Verwendung bitten Sie das Fachper-
sonal des Kundendiensts, die Instal-
lationszustände des Klimageräts zu
prüfen.
- In der Nähe des Klimageräts kei-
nesfalls entflammbares Gas verwen-
den.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit in-
stalliertem Luftfilter.
Das Betreiben des Geräts ohne die-
sen Luftfilter kann zu starken Anhäu-
fungen von Staub oder Schmutz im
Geräteinnern und somit zu mögli-
chen Funktionsstörungen führen..
- Bei voraussichtlichen längeren Still-
ständen
den
„Automatschalter"
auslösen.
- Bei voraussichtlichem längerem
Nichtverwenden der Fernbedienung
die Batterien aus ihr nehmen. Die
Batterien müssen entfernt werden,
um eventuellen Problemen durch
das Ausfließen der Elektrolytflüs-
sigkeit vorzubeugen. Bei versehentli-
chem Kontakt der Batterieflüssigkeit
mit der Haut, dem Mund oder den
Augen, den betroffenen Teil sofort
und reichlich mit Wasser auswa-
schen und sich an einen Arzt wen-
den.
- Während des normalen Betriebs
bitte das Gerät NUR mit dem EIN /
AUS-Schalter abschalten (Infrarot-
oder Wandfernbedienung)
DER HERSTELLER HAFTET KEI-
NESFALLS FÜR SCHÄDEN, DIE AUF
DIE NICHTBEACHTUNG DER IN
VORLIEGENDEM HANDBUCH AN-
GEFÜHRTEN MONTAGEANLEITUN-
GEN
ZURÜCKZUFÜHREN
SIND.
EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLA-
TION
KÖNNTE
ZU
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
UND/
ODER ZUM AUSFALL DES GERÄTS
FÜHREN. FERNER KÖNNTE SIE
EINE RISIKOQUELLE FÜR DEN BE-
TREIBER DARSTELLEN.
ESP
ADVERTENCIAS
- Observe las condiciones de la insta-
lación, para identificar posibles
daños.
Después de un uso prolongado, avi-
se al personal de mantenimiento del
servicio técnico para que controle la
unidad y su instalación.
- No use gases inflamable cerca de la
unidad.
- Use siempre la unidad con el filtro
de aire colocado.
Usar la unidad si el filtro de aire pue-
de causar un exceso de acumulación
de polvo o sustancias nocivas dentro
de la unidad, con el consiguiente mal
funcionamiento.
- Desconecte la alimentación eléctri-
ca en caso de que la unidad esté sin
funcionar durante largos períodos de
tiempo.
- Quite las pilas del control remoto en
caso de que la unidad esté sin fun-
cionar durante largos períodos de
tiempo.
Quite las pilas para prevenir posibles
problemas causados por pérdida de
capacidad electrolítica. En caso de
contacto accidental con los restos
líquidos de las pilas con la piel, ojos
o boca, limpie inmediatamente las
partes afectadas con abundante
agua, y si es necesario acuda al
médico.
- Durante el funcionamiento normal,
apagar el aparato sólo con el botón
OFF (control remoto o un controlador
montado en la pared).
EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS IN-
STRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DADAS
EN
ESTE
MANUAL
EXCLUYEN AL FABRICANTE DE
TODA RESPONSABILIDAD. UNA IN-
CORRECTA INSTALACIÓN PUEDE
CAUSAR MALFUNCIONAMIENTO O
FALLO DE LA UNIDAD. ESTO PO-
DRÍA SER UN RIESGO PARA EL
USUARIO.
РУС
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Проверять состояние аппарата,
чтобы
определить
возможный
ущерб. После продолжительного
использования
обратиться
в
сервисную службу для проведения
контрольного осмотра.
-
Запрещается
пользоваться
горючими газами вблизи аппарата.
- Использовать аппарат только с
установленным
воздушным
фильтром. Использование аппарата
без фильтра может привести к
чрезмерному скоплению пыли или
обломков
на
внутренних
компонентах
аппарата
с
последующими сбоями в работе.
-
Если
предполагается
продолжительный
простой
аппарата,
разъединить
контакт
"автоматического" выключателя.
-
Если
предполагается
продолжительное неиспользование
дистанционного
пульта,
вынуть
батарейки. Это необходимо для
предотвращения
проблем
из-за
возможной утечки электролита. При
попадании жидкости на кожу, в рот
или в глаза, немедленно промыть
тщательно
пораженный
участок
водой и обратиться к врачу.
- Во время нормальной работы
выполнять
аппарат
ТОЛЬКО
с
помощью кнопки OFF/ВЫКЛ (на
дистанционном
или
настенном
пульте).
ЗАВОД-ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ
НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ПРИ
НЕСОБЛЮДЕНИИ
ИНСТРУКЦИЙ
ПО
УСТАНОВКЕ,
ПРИВЕДЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ.
НЕПРАВИЛЬНАЯ
УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СБОЯМ В РАБОТЕ И НЕРАБОТЕ
АППАРАТА. КРОМЕ ЭТОГО, ЭТО
СОЗДАЕТ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
71