Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenție: risc de incendiu
AQUARIA S1
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTION FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
INSTRUKSJON FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
Varning: brandrisk
Varoitus: tulipalovaara
Advarsel: Fare for brann
Figyelmeztetés: tűzveszély
Pozor: nebezpečí požáru
Увага: ризик виникнення пожежі
Advarsel: Brandfare
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
20-24 P
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid AQUARIA S1 20 P

  • Página 1 AQUARIA S1 20-24 P ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 6. Questo apparecchio contiene una quantità...
  • Página 3 1. Das Gerät enthält Gas R290 (Entflammbarkeitseinstufung A3). 2. Das Gerät ist in einem gut belüfteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 6 angegeben sind.
  • Página 4 1. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3). 2. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecificeerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geïnstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 6.
  • Página 5 1. Aparatul conține gaz R290 (clasa de inflamabilitate A3). 2. Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere bine ventilată, unde dimensiunea încăperii corespunde măsurilor spe- cificate pentru utilizarea aparatului. Aparatul trebuie instalat, utilizat și depozitat într-o încăpere a cărei suprafață respectă dimensiunile minime indicate în tabelul de la pagina 6. Acest aparat conține o cantitate de gaz refrigerant R290 egală...
  • Página 6 1. Apparatet inneholder gass R290 (brennbarhetsklassifisering A3). 2. Apparatet må oppbevares på et godt ventilert sted, og størrelsen på rommet må tilfredsstille de spesifiserte målene for bruk av apparatet. Apparatet må installeres, brukes og oppbevares på et sted som har en størrelse som tilfredsstiller minimumsdimensjonene som er angitt i tabellen på...
  • Página 7 1. Прилад містить газ R290 (вища горючість А3). 2. Прилад необхідно зберігати в добре провітрюваному приміщенні, поверхня якого відповідає розмірам, на- даним в інструкції використання приладу. Прилад необхідно встановлювати, використовувати та зберігати в приміщенні, поверхня якого відповідає мінімальним розмірам, наданим у таблиці на сторінці 6. Цей прилад містить...
  • Página 8 AQUARIA S1 20-24 P ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Ο...
  • Página 9 m i n . 7 0 c m min. 2m min. 2m...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    0 - AVVERTENZE ............................2 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ......................2 0.2 - SIMBOLOGIA ..........................2 0.2.1 - Pittogrammi redazionali ........................2 0.3 - AVVERTENZE GENERALI ......................3 0.4 - USO PREVISTO ..........................5 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO ............5 0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 ..............6 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ......................10 1.1 - CARATTERISTICHE ........................10...
  • Página 12: Pittogrammi Redazionali

    ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
  • Página 13: Avvertenze Generali

    SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Página 14 16. Non lasciare l’apparecchio in funzione se vi sono porte o finestre aperte. 17. Non scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche. 18. Non appoggiare oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio. Non sedersi o salire sull’apparecchio. 19.
  • Página 15: Uso Previsto

    • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO •...
  • Página 16: Avvertenze Per Il Gas Refrigerante R290

    0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 L’APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE INFIAMMABILITÀ A3) L’APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE BEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPONDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO, UTILIZZATO E CONSERVATO IN UN LOCALE CON LA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO MAGGIORE DI VEDI TABELLA.
  • Página 17 Il lavoro deve essere eseguito sotto controllo per minimizzare il rischio della presenza di gas o vapore infiammabili durante lo svolgimento dello stesso. c) Area di lavoro generale Tutto lo staff addetto alla manutenzione e gli altri operatori presenti nell’area di lavoro devono essere istruiti sulla natura del lavoro che si sta svolgendo.
  • Página 18 dall’attrezzatura sulla quale si deve lavorare prima di rimuovere qualsiasi copertura sigillata, etc. Nel caso fosse assolutamente necessario avere alimentazione elettrica sull’attrezzatura durante la ripara- zione, un dispositivo di rilevamento perdite permanentemente funzionante deve essere posizionato nel punto più critico per avvisare l’operatore di una situazione potenzialmente pericolosa. b) Prestare particolare attenzione a ciò...
  • Página 19: Messa Fuori Servizio

    il sistema in una condizione di vuoto. Ripetere il processo finché non rimane più refrigerante all’interno del sistema. Quando l’ultima carica di OFN viene utilizzata, il sistema deve essere portato a pressione atmosferica per poterlo utilizzare. Questa operazione è assolutamente vitale se devono essere eseguite operazioni di saldatura sulle tubazioni.
  • Página 20: Descrizione Apparecchio

    funzionanti. I tubi devono essere equipaggiati con attacchi ermetici con scollegamento in perfette condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, controllare che sia in condizioni di funzionamento soddisfacenti, che sia stata mantenuta in modo appropriato e che qualsiasi componente elettrico associato sia sigillato per prevenire ignizioni nel caso il refrigerante venga rilasciato.
  • Página 21: Avvertenze

    • L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo. AVVERTENZA L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare. IT - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 22: Uso Dell'apparecchio

    3 - USO DELL’APPARECCHIO 3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) Display (4a) • D1: Tasto “Timer”; • D6: Tasto “ON/OFF”. • L5: Led modalità “Child Lock” • D2: Tasto selezione modalità: • L1: Led “Timer” attivo; attiva; “Laundry” - “Deumidifica- •...
  • Página 23: C - Velocità Ventola

    3.2.c - Velocità ventola Premendo il tasto “Speed” (D1) si può selezionare la velocità della ventola: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Una volta selezionata la velocità della ventola il Led corrispondente (L8) rimane acceso. Se la modalità...
  • Página 24: H - Funzione Wifi

    3.2.h - Funzione Wifi Premendo il tasto “Speed” (D5) per circa 5 secondi si attiva la funzione “Wifi”; il LED (L6) inizia a lam- peggiare. Quando l’apparecchio si connette con lo smartphone il LED (L6) smette di lampeggiare e rimane acceso fisso sul display. Le istruzioni per la connessione alla rete WiFi e l’utilizzo dell’App sono disponibili sul sito www.olimpiasplendid.it nell’area download.
  • Página 25: Blackout

    3.5 - BLACKOUT In caso di mancanza di corrente (blackout), al ripristino della stessa l’apparecchio riprende a funzione nelle condizioni in cui era in precedenza. 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia o manutenzione sull’apparecchio scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere che la ventola si sia fermata.
  • Página 26: Conservazione Dell'apparecchio

    Non utilizzare detergenti, spugne abrasive, panni per polvere chimicamente trattati, ben- zina, benzene, diluente o altri solventi poiché questi possono graffiare e danneggiare il serbatoio e causare perdite di acqua. 5 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia di riporre l’apparecchio come segue: •...
  • Página 27 MAIN INDEX 0 - WARNINGS ............................2 0.1 - GENERAL INFORMATION ......................2 0.2 - SYMBOLS ............................2 0.2.1 - Editorial pictograms .........................2 0.3 - GENERAL WARNINGS ........................3 0.4 - PROPER USE ..........................5 0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE ...............5 0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS ................6 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .....................10 1.1 -...
  • Página 28: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
  • Página 29: General Warnings

    Safety Regulations in force in the country of installation. 11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent acci- dents.
  • Página 30 16. Do not leave the appliance active if there are opened doors or windows. 17. Do not disconnect the power plug during functioning. Fire or electrical shocks hazard. 18. Do not place heavy or hot objects on top of the appliance. Do not sit or get on the appliance.
  • Página 31: Proper Use

    • This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE • The dehumidifiers must not be installed in environments with the presence of inflam-...
  • Página 32: Warnings For R290 Refrigerant Gas

    0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS THE APPLIANCE CONTAINS R290 GAS (FLAMMABILITY CLASSIFICATION A3). THE APPLIANCE SHALL BE STORED IN A WELL-VENTILATED AREA WHERE THE ROOM SIZE CORRESPONDS TO THE ROOM AREA AS SPECIFIED FOR OPERATION. THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED, USED AND STORED IN A ROOM WITH A FLOOR SUR- FACE HIGHER THAN THE ONE INDICATED IN THE CHART.
  • Página 33 b) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. c) General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Página 34 23. REPAIRS TO SEALED COMPONENTS a) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equip- ment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Página 35 flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Página 36: Description Of The Appliance

    valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Página 37: Warnings

    • The appliance is powered solely through a socket compatible with the plug provided. CAUTION Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by similarly qualified personnel. EN - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 38: Use Of The Appliance

    3 - USE OF THE APPLIANCE 3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B) Display (4a) • D1: “Timer” key; • D5: “Speed” key; • L4: “Defrost function” active Led; • D2: Mode selection key: • D6: “ON/OFF” key. • L5: “Child Lock” mode active Led; •...
  • Página 39: C - Fan Speed

    3.2.c - Fan speed Press the “Speed” key (D1) to be able to select the fan speed: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Once fan speed is selected, the respective Led (L8) remains on. If “LAUNDRY”...
  • Página 40: H - Wifi Function

    3.2.h - Wifi function Press the key “Speed” (D5) for approximately 5 seconds to activate the “Wifi” function; the LED (L6) starts to blink. When the appliance connects with your smartphone, the LED (L6) stops blinking and re- mains switched on steadily on the display. The instructions for connection to the WiFi network and for use oft he App are available on www.olimpiasplendid.com in the download area. 3.2.i - Oscillation function Press the “mode” key (D2) for approximately 3 seconds, the flap (2a) oscillation function activates/deactivates. 3.3 - MODE SELECTION 3.3.a - Laundry mode Press the “Laundry”...
  • Página 41: Blackout

    3.5 - BLACKOUT In case of blackout, the appliance restarts to work in the previously selected conditions when power is restored. 4 - MAINTENANCE AND CLEANING Before performing any cleaning or maintenance intervention on the appliance, disconnect the plug from the power socket and wait for the fan to stop completely.
  • Página 42: Preservation Of The Appliance

    Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage. 5 - PRESERVATION OF THE APPLIANCE If you do not intend to use the appliance for a particularly long period of time or if operations which could produce a lot of dust must be performed, it is advised to store the appliance as follows: • Switch the appliance off and disconnect the plug from the power socket.
  • Página 43 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE 0 - MISES EN GARDE ..........................2 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................2 0.2 - SYMBOLOGIE ..........................2 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................2 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ....................3 0.4 - USAGE PRÉVU ..........................5 0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX ............5 0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ............6 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL .....................10...
  • Página 44: Pictogrammes Rédactionnels

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des...
  • Página 45: Mises En Garde Générales

    RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des élé- ments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant...
  • Página 46 17. Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique. 18. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil. Ne pas s’assoir ni monter sur l’appareil. 19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à...
  • Página 47: Usage Prévu

    • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX •...
  • Página 48: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 L’APPAREIL CONTIENT DU GAZ R290 (CLASSIFICATION D’INFLAMMABILITÉ A3) L’APPAREIL DOIT ÊTRE STOCKÉ DANS UNE PIÈCE BIEN VENTILÉE OÙ LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ, UTILISÉ ET RANGÉ DANS UNE PIÈCE DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À...
  • Página 49 vapeurs inflammables lors de leur exécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail.
  • Página 50 23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débran- chées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse.
  • Página 51: Procédures De Chargement

    Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant finale- ment le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à...
  • Página 52: Description De L'appareil

    de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté...
  • Página 53: Mises En Garde

    L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la fiche fournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires. FR - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 54: Utilisation De L'appareil

    3 - UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) Affichage (4a) • D1: Bouton « Minuterie » ; • D5: Bouton « Vitesse » ; • L5 : Voyant mode « Verrouillage • D2: Bouton de sélection du mode •...
  • Página 55: C - Vitesse Du Ventilateur

    3.2.c - Vitesse du ventilateur En appuyant sur le bouton « Vitesse » (D1) vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur : Haute -- > Moyenne -- > Min. -- > Haute -- > ... Une fois la vitesse du ventilateur sélectionnée, le voyant correspondant (L8) demeure actif. Si le mode «...
  • Página 56: H - Fonction Wifi

    3.2.h - Fonction Wifi En appuyant sur le bouton « Speed » (D5) pendant environ 5 secondes la fonction « Wifi » est activée ; la LED (L6) commence à clignoter. Lorsque l’appareil se connecte au smartphone, la LED (L6) cesse de clignoter et reste fixe sur l’écran.
  • Página 57: Blackout

    3.5 - BLACKOUT En cas de coupure de courant (blackout), au moment où ce dernier revient, l’appareil fonctionne à nou- veau dans les conditions dans lesquelles il se trouvait précédemment. 4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien sur l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que le ventilateur se soit arrêté.
  • Página 58: Conservation De L'appareil

    Ne pas utiliser de détersifs, d’éponges abrasifs, de chiffons poussière traités chimique- ment, d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres solvants, car ceux-ci peuvent rayer et endommager le réservoir et provoquer des pertes d’eau. 5 - CONSERVATION DE L’APPAREIL Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période particulièrement longue ou si des travaux susceptibles de provoquer beaucoup de poussière sont prévus, il est recommandé...
  • Página 59 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 - HINWEISE ............................2 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................2 0.2 - BILDSYMBOLE ..........................2 0.2.1 - Bildsymbole .............................2 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................3 0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG ................5 0.5 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH ......5 0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 ....................6 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS ....................10 1.1 -...
  • Página 60: Allgemeine Hinweise

    ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Página 61 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfälti- gung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
  • Página 62 16. Das Gerät nicht betreiben, wenn Fenster und Türen geöffnet sind. 17. Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Strom- schlaggefahr. 18. Keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät legen. Sich nicht auf das Gerät setzen oder darauf steigen. 19. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die An- gaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Página 63: Bestimmungs-Gemässe Verwendung

    Wohnraum angenehm zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 0.5 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH •...
  • Página 64: Hinweise Zum Kühlgas R290

    0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3) 2. DAS GERÄT IST IN EINEM GUT BELÜFTETEN RAUM ZU LAGERN; DIE ABMESSUNGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSUNGEN ZU ENTSPRECHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGEBEN SIND. DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GELAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GRÖSSER IST ALS (SIEHE TABELLE). Gasmenge R290 in kg 0,045 0,050 0,055 0,060 0,065 0,070 0,075 0,080 0,085 (Siehe Etikett am Apparat)
  • Página 65 b) Die Arbeit ausführen Die Arbeit ist unter Überwachung auszuführen, um das Risiko von vorhandenem, brennbaren Gas oder Dampf während der Arbeit zu minimieren. c) Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungsteam und die anderen Bediener im Arbeitsbereich, sind über die durchzufüh- rende Arbeit zu informieren.
  • Página 66 REPARATUR VON VERSIEGELTEN BAUTEILEN a) Bei der Reparatur von versiegelten Bauteilen müssen alle elektrischen Anschlüsse von der Ausrüs- tung, an der gearbeitet werden muss, getrennt sein und zwar bevor irgendwelche versiegelte Ab- deckungen, etc. abgenommen werden. Falls während der Reparatur eine Stromversorgung an der Ausrüstung unerlässlich ist, muss ein Leckagenmessgerät fortlaufend funktionieren und am kritischen Punkt positioniert sein, um den Bediener auf eine potentiell gefährliche Situation hinzuweisen.
  • Página 67 dem der Leerraum des Systems solange mit OFN aufgefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist; dann wird das OFN in die Atmosphäre abgelassen und das System wieder in einen Leerzustand gebracht. Diesen Vor- gang wiederholen, bis sich kein Kühlmittel mehr im System befindet. Wenn die letzte OFN-Ladung verwendet wird, dann muss das System auf den Atmosphärendruck gebracht werden, damit ein Gebrauch möglich ist.
  • Página 68: Beschreibung Des Geräts

    von brennbaren Kühlmitteln eignen. Außerdem muss eine Einheit einwandfrei funktionierender, kalibrierter Waagen zur Verfügung stehen. Rohre müssen mit hermetischen Anschlüssen ausgerüstet sein, deren Ver- schlüsse sich in einem perfekten Zustand befinden. Bevor die Maschine zur Rückgewinnung verwendet wird, kontrollieren, dass sich diese in einem guten Betriebszustand befindet, richtig gewartet ist und alle elektrische Bauteile versiegelt sind, um eine Zündung von eventuell austretendem Kühlmittel zu verhindern.
  • Página 69: Hinweise

    2.2 - HINWEISE Werden die nachfolgenden Punkte nicht beachtet, kann das Gerät Schaden nehmen. a. Das Gerät auf ebenen und stabilen Oberflächen und am Bo- den aufstellen. b. Das Gerät nur an geerdete Steckdosen anschließen. c. Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen (Abb.5).
  • Página 70: Gebrauch Des Geräts

    3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb.B) Display (4a) • D1: Taste „Timer“; • D6: Taste „ON/OFF”. • L5: LED für den Modus „Child • D2: Taste Auswahl: • L1: LED „Timer“ aktiv; lock (Kindersperre)“ aktiv; „Laundry“...
  • Página 71: C - Lüftergeschwindigkeit

    3.2.c - Lüftergeschwindigkeit Durch Drücken der Taste „Speed“ (D1), kann die Geschwindigkeit des Lüfters gewählt werden: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Sobald die Lüfterstufe gewählt ist, bleibt die entsprechende LED (L8) aktiv. Ist der Modus „LAUNDRY“ eingeschaltet, kann die Lüftergeschwindigkeit nicht verändert werden.
  • Página 72: H - Wlan-Funktion

    3.2.h - WLAN-Funktion Drückt man die Taste „Speed“ (D5) etwa 5 Sekunden lang, wird die „WLAN“-Funktion aktiviert; die LED (L6) beginnt zu blinken. Wenn sich das Gerät mit dem Smartphone verbindet, hört die LED (L6) auf, zu blinken und leuchtet ständig auf dem Display. Die Anweisungen für die Verbindung mit dem WLAN-Netz und den Gebrauch der App sind auf der Webseite www.olimpiasplendid.de im Download-Bereich erhältlich. 3.2.i - Funktion Schwingung Durch Drücken der Taste „Modus“...
  • Página 73: Blackout

    3.5 - BLACKOUT Bei Stromausfall (blackout) nimmt das Gerät seine Funktion wieder so auf, wie er zuvor eingestellt war. 4 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor einer Reinigung oder Wartung des Geräts, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und warten, bis der Lüfter anhält. 4.1 - REINIGUNG 4.1.a - Das Gerät reinigen •...
  • Página 74: Aufbewahrung Des Geräts

    Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernden Schwämme, chemisch behandelte Staubtücher, Benzin, Benzol, Verdünner oder sonstige Lösungsmittel, die den Behälter verkratzen und beschädigen sowie Wasserleckagen verursachen können. 5 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS Falls beabsichtigt wird, das Gerät für einen besonders langen Zeitraum nicht zu benutzen oder falls Arbeiten durch- geführt werden müssen, bei denen viel Staub entsteht, empfehlen wir, das Gerät folgendermaßen aufzubewahren: •...
  • Página 75 ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS ..........................2 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................2 0.2 - SIMBOLOGÍA ..........................2 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................2 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................3 0.4 - USO PREVISTO ..........................5 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............5 0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 .............6 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO .......................10 1.1 -...
  • Página 76: Ilustraciones

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
  • Página 77: Advertencias Generales

    LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las má- quinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos conteni- dos en el presente manual.
  • Página 78 16. No deje el aparato activo si hay puertas o ventanas abiertas. 17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas. 18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato. No siéntese o salga sobre el aparato.
  • Página 79: Uso Previsto

    • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO •...
  • Página 80: Advertencias Para El Gas Refrigerante R290

    0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3) EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMEN- SIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
  • Página 81 b) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo.
  • Página 82 Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléc- tricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema;...
  • Página 83: Procedimientos De Carga

    • Purgue una otra vez con gas inerte; • Abra el circuito cortando o saldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido o oxígeno para esta operación.
  • Página 84: Descripción Del Aparato

    válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
  • Página 85: Advertencias

    • El aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar. ES - 11...
  • Página 86: Uso Del Aparato

    3 - USO DEL APARATO 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) Pantalla (4a) • D1: Tecla “Timer”; • D5: Tecla “Speed”; • L5: Led modo “Child Lock” ac- • D2: Tecla de selección del modo: • D6: Tecla “ON/OFF”. tivo;...
  • Página 87: C - Velocidad Del Ventilador

    3.2.c - Velocidad del ventilador Presionando la tecla “Speed” (D1) se puede seleccionar la velocidad del ventilador: Alta. -- > Med. -- > Mín. -- > Alta. -- > ... Una vez seleccionada la velocidad del ventilador, la Led correspondiente (L8) se queda encendida. Si el modo “LAUNDRY”...
  • Página 88: H - Función Wifi

    3.2.h - Función Wifi Presionando la tecla “Speed” (D5) durante aproximadamente 5 segundos se activa la función “Wifi”; la LED (L6) empieza a parpadear. Cuando el aparato se conecte con tu smartphone, la LED (L6) deja de parpadear y se queda encendida fija en la pantalla.
  • Página 89: Apagón

    3.5 - APAGÓN En caso de apagón (blackout), cuando se restablece la electricidad, el aparato vuelve a funcionar en las condiciones en las que era anteriormente. 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o mantenimiento sobre el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el ventilador se pare.
  • Página 90: Preservación Del Aparato

    No utilizar detergentes, esponjas abrasivas, paños para el polvo químicamente tratados, gasolina, benceno o disolventes dado que éstos pueden rayar y dañar el depósito y generar pérdidas de agua. 5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue: •...
  • Página 91 ÍNDICE GERAL ÍNDICE GERAL 0 - ADVERTÊNCIAS ..........................2 0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS .......................2 0.2 - SIMBOLOGIA ..........................2 0.2.1 - Pictogramas editoriais ........................2 0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS ......................3 0.4 - USO PREVISTO ..........................5 0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO ............5 0.6 - ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO GÁS REFRIGERANTE R290 ...........6 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO ......................10...
  • Página 92: Advertências

    ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual 0 - ADVERTÊNCIAS 0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. 0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à...
  • Página 93: Advertências Gerais

    CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Página 94 17. Não desligue a ficha de alimentação durante o funcionamento. Risco de incêndio ou de choques elétricos. 18. Não coloque objetos pesados ou quentes em cima do aparelho. Não sente-se ou suba em cima do aparelho. 19. Antes de conectar eletricamente o aparelho certifique-se de que os dados indicados na placa correspondem aos valores da rede de alimentação.
  • Página 95: Uso Previsto

    • Este aparelho é destinado ao uso doméstico ou similar. • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO •...
  • Página 96: Advertências Relativas Ao Gás Refrigerante R290

    0.6 - ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO GÁS REFRIGERANTE R290 O APARELHO CONTÉM GÁS R290 (CLASSIFICAÇÃO DE INFLAMABILIDADE A3) O APARELHO DEVE SER ARMAZENADO NUM LOCAL BEM VENTILADO E DIMENSIONADO DE ACORDO COM AS ESPECIFICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO PRÓPRIO APARELHO. O APARELHO DEVE SER INSTALADO, UTILIZADO E CONSERVADO NUM LOCAL DOTADO DE UMA SUPERFÍCIE SUPERIOR AOS LIMIARES INDICADOS NA TABELA.
  • Página 97: Reparo Dos Componentes Selados

    c) Área de trabalho geral Todas as pessoas responsáveis pela manutenção e os demais operadores presentes na área de tra- balho devem ter pleno conhecimento das respetivas funções. Evite trabalhar em espaços apertados. A zona ao redor da área de trabalho deve ser delimitada. Certifique-se de que a área é segura e existe um sistema de controlo do material inflamável.
  • Página 98 b) Preste particular atenção ao seguinte para preservar a integridade dos invólucros e manter o nível de proteção esperado durante os trabalhos nos componentes elétricos. Incluímos aqui danos aos cabos, número excessivo de ligações, terminais não construídos de acordo com as especificações originais, danos às guarnições, montagem incorreta dos prensa-cabos, etc.. Certifique-se de que o equipamento está...
  • Página 99: Procedimento De Carregamento

    rando o sistema para uma condição de vácuo. Repita o processo até que o sistema esteja completamente livre de gás refrigerante. Após a utilização da última carga de OFN, o sistema deve retornar aos normais valores de pressão atmosférica para funcionar corretamente. Esta operação é de fundamental importância se forem necessárias operações de soldadura da tubagem.
  • Página 100: Descrição Do Aparelho

    O equipamento deve funcionar perfeitamente, incluir um manual de instruções que deve estar por sua vez sempre disponível e ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. Um grupo de balanças calibradas deve, ademais, estar disponível em perfeito estado de funcionamento. Os tubos devem estar equipados com vedações herméticas com sistema de desconexão em perfeitas condições.
  • Página 101: Advertências

    • O equipamento é alimentado exclusivamente através de uma tomada compatível com a ficha forne- cida. ADVERTÊNCIA A eventual substituição do cabo de alimentação deve ser realizada apenas por pessoal do serviço de assistência técnica Olimpia Splendid ou pessoal igualmente qualificado. PT - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 102: Utilização Do Aparelho

    3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.1 - SÍMBOLOS E TECLAS NO PAINEL DE COMANDOS (Fig.B) Display (4a) • D1: Tecla “Timer”; • D6: Tecla “ON/OFF”. • L5: LED modo “Child Lock” • D2: Tecla de seleção de modo: • L1: LED “Timer” ativo; ativo;...
  • Página 103: E - Ativação Ecrã

    3.2.c - Velocidade ventilador Ao pressionar a tecla “Speed” (D1) pode-se seleccionar a velocidade da ventoinha: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Uma vez selecionada a velocidade do ventilador, o LED correspondente (L8) permanece aceso. Se o modo “LAUNDRY”...
  • Página 104: H - Função Wifi

    3.2.h - Função Wifi Pressione a tecla “Speed” (D5) por cerca de 5 segundos ativa a função “Wifi”; o LED (L6) começa a piscar. Quando o aparelho conecta-se ao smartphone, o LED (L6) para de piscar e permanece ligado fixo no visor. As instruções para conectar-se à...
  • Página 105: Blackout

    3.5 - BLACKOUT Em caso de falta de energia (apagão), quando a energia é restaurada, o aparelho retoma a operação nas condições em que estava anteriormente. 4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção no aparelho, desligue a ficha da tomada e aguarde até que a ventoinha tenha parado.
  • Página 106: Conservação Do Aparelho

    Não utilize detergentes, esponjas abrasivas, panos para poeiras quimicamente tratados, gasolina, benzeno, diluente ou outros solventes, pois estes podem riscar e danificar o reservatório e causar perdas de água. 5 - CONSERVAÇÃO DO APARELHO Se não pretende utilizar o aparelho durante um período de tempo particularmente longo ou devem ser reali- zados trabalhos que possam produzir muita poeira, recomenda-se que guarde o aparelho da seguinte forma: •...
  • Página 107 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE 0 - WAARSCHUWINGEN ........................2 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE ......................2 0.2 - SYMBOLEN ............................2 0.2.1 - Pictogrammen ..........................2 0.3 - ALGEMEEN ADVIES ........................3 0.4 - EIGENLIJK GEBRUIK ........................5 0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK ............5 0.6 - WAARSCHUWINGEN VOOR HET KOELGAS R290 ..............6 1 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................10 1.1 -...
  • Página 108: Algemene Informatie

    ILLUSTRATIES De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina's van de handleiding 0 - WAARSCHUWINGEN 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u eerst en vooral te bedanken omdat u de voorkeur hebt gegeven aan een door ons geproduceerd apparaat. 0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken.
  • Página 109: Algemeen Advies

    Veiligheids- voorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. 11. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 12. Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt of niemand de geklimatiseerde kamer ge- bruikt, is het raadzaam de elektrische stroomtoevoer af te sluiten om ongevallen te ver- mijden.
  • Página 110 16. Laat het apparaat niet in werking als er open deuren of ramen zijn. 17. Sluit de voedingsstekker niet af tijdens de werking. Brand- of elektrocutiegevaar. 18. Breng geen zware of warme voorwerpen aan op het apparaat. Niet op het apparaat gaan zitten of klimmen. 19.
  • Página 111: Eigenlijk Gebruik

    • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardig gebruik. • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK •...
  • Página 112: Waarschuwingen Voor Het Koelgas R290

    0.6 - WAARSCHUWINGEN VOOR HET KOELGAS R290 HET APPARAAT BEVAT GAS R290 (ONTVLAMBAARHEIDSCATEGORIE A3) HET APPARAAT MOET OPGESLAGEN WORDEN IN EEN GOED GEVENTILEERD VERTREK, WAARVAN DE AFMETINGEN OVEREENKOMEN MET DE MATEN DIE GESPECIFICEERD ZIJN VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT. HET APPARAAT MOET GEÏNSTALLEERD, GEBRUIKT EN BEWAARD WORDEN IN EEN RUIMTE WAARVAN HET OPPERVLAK VAN DE VLOER GROTER IS DAN ZIE TABEL.
  • Página 113 b) Afwikkeling van het werk Het werk moet uitgevoerd worden onder controle, om het risico op de aanwezigheid van gas of ont- vlambare dampen tijdens de uitvoering van het werk zelf te minimaliseren. c) Algemeen werkgebied Al het personeel dat met het onderhoud belast is, en de andere operators die in het werkgebied aan- wezig zijn, moeten geïnstrueerd zijn over de aard van het werk dat verricht gaat worden.
  • Página 114 23. REPARATIE VERZEGELDE ONDERDELEN a) Tijdens de reparatie van verzegelde onderdelen moeten alle elektrische voedingen van de uitrusting waarop gewerkt wordt afgesloten worden voordat ongeacht welke verzegelde afdekking, enz., wegge- nomen wordt. Mocht het absoluut nodig zijn dat de elektrische voeding op de uitrusting ingeschakeld is tijdens de reparatie, dan moet een permanent werkzame lekdetector in positie gebracht zijn op het meest kritieke punt, om de operator te waarschuwen voor een potentieel gevaarlijke situatie.
  • Página 115 De koelmiddelvulling moet hersteld worden in cilinders die geschikt zijn voor de terugwinning. Reinig het systeem met OFN om de eenheid veilig te maken. Het zou nodig kunnen zijn deze procedure meerdere malen te moeten herhalen. Gebruik geen perslucht of zuurstof voor deze handeling. De reiniging moet voltooid worden door het luchtledige deel van het systeem met OFN te vullen en door te blijven gaan met vullen tot de werkdruk bereikt wordt, vervolgens moet de OFN in de atmosfeer geloosd worden en tenslotte moet het systeem weer in een luchtledige situatie gebracht worden.
  • Página 116: Omschrijving Van Het Apparaat

    ders moeten uitgerust zijn met een drukafvoerklep en bijbehorende perfect werkende afsluitkleppen. De lege terugwinningscilinders moeten luchtledig gemaakt en indien mogelijk gekoeld worden voordat de terugwinning plaatsvindt. De uitrusting voor de terugwinning moet perfect werkzaam zijn en een set met instructies voor de terugwinning bevatten, die binnen handbereik is en geschikt is voor de terugwinning van ontvlambare koelmid- delen.
  • Página 117: Waarschuwingen

    • Het apparaat uitsluitend wordt gevoed aan de hand van een stopcontact dat voor de geleverde stekker geschikt is. WAARSCHUWING Laat de voedingskabel eventueel uitsluitend vervangen door een erkend servicecentrum van Olimpia Splendid of bekwaam personeel. NL - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 118: Gebruik Van Het Apparaat

    3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) Display (4a) • D1: Toets “Timer”; • D5: Toets “Speed”; • L5: Led “Child Lock”-modus • D2: Modusselectietoets: • D6: Toets “ON/OFF”. actief; “Laundry” - “Ontvochti- • L1: Led “Timer” actief; •...
  • Página 119: C - Snelheid Ventilator

    3.2.c - Snelheid ventilator Door op de toets “Speed” (D1) te drukken, kan de snelheid van de ventilator geselecteerd worden: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Is de snelheid van de ventilator eenmaal geselecteerd, dan blijft de overeenkomstige Led (L8) aan. Als de “LAUNDRY”-modus actief is, is het niet mogelijk de snelheid van de venti- lator te veranderen.
  • Página 120: H - Wifi-Functie

    3.2.h - Wifi-functie Door circa 5 seconden op de toets “Speed” (D5) te drukken, wordt de functie “Wifi” geactiveerd; LED (L6) begint te knipperen. De led (L6) stopt met knipperen en blijft op het display branden als het apparaat zich ver- bindt met de smartphone. De instructies voor de verbinding met het wifi-netwerk en het gebruik van de app kunnen worden gevonden op de website www.olimpiasplendid.it onder download.
  • Página 121: Black-Out

    3.5 - BLACK-OUT Als de stroom uitvalt (black-out) hervat het apparaat bij terugkeer van de stroom de werking in de om- standigheden waarin het zich bevond voorafgaand aan de black-out. 4 - ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens ongeacht welke reiniging of welk onderhoud op het apparaat uit te voeren, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de ventilator gestopt is.
  • Página 122: Bewaring Van Het Apparaat

    Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuursponsjes, chemisch behandelde doeken, ben- zine, benzeen, verdunningsmiddel of andere oplosmiddelen, om krassen en schade aan het reservoir en lekkend water te vermijden. 5 - BEWARING VAN HET APPARAAT Indien u van plan bent het apparaat gedurende zeer lange tijd niet te gebruiken, of als werken uitgevoerd moeten worden waarbij veel stof vrijkomt, wordt aangeraden het apparaat als volgt op te bergen: •...
  • Página 123 ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...........................2 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ......................2 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ ..........................2 0.2.1 - ÅéêïíïãñÜììáôá óýíôáîçò ......................2 0.3 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ .......................3 0.4 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ......................5 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ............5 0.6 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Página 124: Προειδοποιησεισ

    ΕΙΚΟΝΕΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή...
  • Página 125: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες...
  • Página 126 16. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία εφόσον υπάρχουν παράθυρα ή πόρτες ανοιχτές. 17. Μην αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. 18. Μην τοποθετείτε βαριά ή καυτά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε επάνω στη συσκευή. 19.
  • Página 127: Προβλεπομενη Χρηση

    • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ...
  • Página 128: Προειδοποιησεισ Για Το Ψυκτικο Αεριο R290

    0.6 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ R290 Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΕΡΙΟ R290 (ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΑΕΡΙΟ A3) ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΟΠΟΥ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΣΤΙΣ ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ- ΗΣ.
  • Página 129 b) Εκτέλεση της εργασίας Η εργασία πρέπει να πραγματοποιείται υπό έλεγχο για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εύφλεκτων αερί- ων ή ατμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. c) Περιοχή γενικών εργασιών Όλοι οι υπάλληλοι συντήρησης και οι λοιποί χειριστές του χώρου εργασίας πρέπει να ενημερωθούν σχε- τικά...
  • Página 130 23. ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ a) Κατά την επισκευή των σφραγισμένων εξαρτημάτων, όλα τα τροφοδοτικά πρέπει να αποσυνδεθούν από τον εξοπλισμό στον οποίο πρόκειται να εκτελεστούν εργασίες πριν από την αφαίρεση οποιουδήποτε σφραγισμέ- νου καλύμματος, κλπ. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο να υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος στον εξοπλι- σμό...
  • Página 131 • Ανοίξτε το κύκλωμα κόβοντας ή σφραγίζοντας. Η πλήρωση με ψυκτικό θα πρέπει να αποκατασταθεί στους κατάλληλους κυλίνδρους. Καθαρίστε το σύστημα με OFN για να κάνετε τη μονάδα ασφαλή. Μπορεί να χρειαστεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα ή οξυγόνο για αυτή την εργασία. Ο καθαρισμός πρέπει να ολοκληρώνεται γεμίζοντας...
  • Página 132: Περιγραφη Συσκευησ

    ψύχονται πριν από την ανάκτηση. Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να είναι πλήρως λειτουργικός και να περι- λαμβάνει ένα σύνολο οδηγιών σε προσβάσιμο σημείο και κατάλληλο για την ανάκτηση εύφλεκτων ψυκτικών. Επίσης, θα πρέπει να είναι διαθέσιμο και πλήρως λειτουργικό ένα σύστημα βαθμονομημένων κλιμάκων. Οι εύκα- μπτοι...
  • Página 133: Προειδοποιησεισ

    2.2 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η μη τήρηση των ακόλουθων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. a. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε επίπεδες επιφάνειες, σταθερές και σε επίπεδο. b. Συνδέστε τη συσκευή μόνο με τις πρίζες που διαθέτουν γείωση. c. Βεβαιωθείτε ότι κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα δεν εμποδίζουν τα φίλτρα αναρρόφησης αέρα (Εικ. 5). d.
  • Página 134: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικ. B) Οθόνη (4a) • D1: Πλήκτρο “Timer” • L1: Led “Timer” ενεργό • L5: Led τρόπου λειτουργίας • D2: Κουμπί επιλογής λειτουργίας: • L2: Led τρόπου λειτουργίας “Child Lock”...
  • Página 135: C - Ταχύτητα Ανεμιστήρα

    3.2.c - Ταχύτητα ανεμιστήρα Πατώντας το πλήκτρο “Speed” (D1) επιλέγεται η ταχύτητα του ανεμιστήρα: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Μόλις επιλεγεί η ταχύτητα του ανεμιστήρα, η αντίστοιχη λυχνία LED (L8) παραμένει αναμμένη. Εάν ο τρόπος λειτουργίας «LAUNDRY» είναι ενεργός, η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν...
  • Página 136: H - Λειτουργία Wifi

    3.2.h - Λειτουργία Wifi Πατώντας το πλήκτρο “Speed” (D5) η λειτουργία «Wifi» ενεργοποιείται για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Η λυχνία LED (L6) αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν η συσκευή συνδεθεί με το smartphone, η λυχνία LED (L6) σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει σταθερά αναμμένη στην οθόνη. Οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση στο δίκτυο WiFi και τη χρήση της εφαρμογής είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.olimpiasplendid.com στην περιοχή λήψης. 3.2.i - Λειτουργία Ταλάντωσης Πατώντας το πλήκτρο “τρόπος λειτουργίας” (D2) για περίπου 3 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται/ απενεργοποιείται...
  • Página 137: Blackout

    3.5 - BLACKOUT Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος (blackout), στην επαναφορά του ρεύματος, η συσκευή ανακτά τη λειτουργία στην οποία βρισκόταν πριν τη διακοπή. 4 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθαριότητα ή συντή- ρηση στη συσκευή, αποσυνδέετε πρώτα το βύσμα τροφοδοσί- ας...
  • Página 138: Διατηρηση Τησ Συσκευησ

    Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, διαβρωτικά σφουγγάρια, πανιά για σκόνες με χημική επεξεργασία, βενζίνη, βενζένιο, διαλύτες ή άλλες παρόμοιες ουσίες καθώς μπορεί να γρατζουνίσουν το δοχείο και να προκαλέσουν διαρροές υγρού. 5 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή για ιδιαίτερα μεγάλο χρονικό διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη, συνίσταται να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες: • Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος. •...
  • Página 139 GŁÓWNY SPIS TREŚCI 0 - OSTRZEŻENIA ..........................2 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE .........................2 0.2 - SYMBOLE ............................2 0.2.1 - Piktogramy redakcyjne ........................2 0.3 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE .......................3 0.4 - PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE ....................5 0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYCIE ..........5 0.6 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 ..........6 1 - OPIS URZĄDZENIA .........................10 1.1 -...
  • Página 140: Ostrzeżenia

    ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji 0 - OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. 0.2.1 - Piktogramy redakcyjne Wskazuje konieczność...
  • Página 141: Ostrzeżenia Ogólne

    1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne kom- ponenty niż...
  • Página 142 16. Nie pozostawiać włączonego urządzenia jeśli otwarte są okna lub drzwi. 17. Nie odłączać wtyczki zasilania podczas pracy urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. 18. Nie kłaść ciężkich lub gorących przedmiotów na urządzeniu. Nie siadać ani nie stawać na urządzeniu. 19.
  • Página 143: Przewidziane Użytkowanie

    • Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYCIE •...
  • Página 144: Ostrzeżenia Dotyczące Czynnika Chłodniczego R290

    0.6 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 URZĄDZENIE ZAWIERA GAZ R290 (KLASYFIKACJA PALNOŚCI A3) URZĄDZENIE MUSI BYĆ PRZECHOWYWANE W DOBRZE WENTYLOWANYM POMIESZCZE- NIU, KTÓREGO WIELKOŚĆ ODPOWIADA PRZEWIDZIANYM WYMIAROM. URZĄDZENIE MUSI BYĆ ZAINSTALOWANE, EKSPLOATOWANE I PRZECHOWYWANE W PO- MIESZCZENIU O POWIERZCHNI PODŁOGI WIĘKSZEJ NIŻ PODANA W TABELI. Ilość...
  • Página 145 b) Wykonywanie pracy Czynności muszą być wykonywane pod nadzorem, aby zminimalizować ryzyko pojawienia się łatwo- palnych gazów lub oparów podczas pracy. c) Ogólna strefa robocza Wszyscy pracownicy przeprowadzający konserwację oraz inni operatorzy znajdujący się w strefie ro- boczej powinni być poinformowani o charakterze wykonywanych czynności. Unikać pracy na małej przestrzeni.
  • Página 146 23. NAPRAWA SZCZELNIE ZAMKNIĘTYCH KOMPONENTÓW a) Podczas naprawy szczelnie zamkniętych komponentów, przed zdjęciem jakiejkolwiek osłony i roz- poczęciem pracy, odłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego od urządzenia. Jeżeli okaże się konieczne zasilanie urządzenia podczas naprawy, umieścić w najbardziej krytycznym punkcie stale działające urządzenie do wykrywania nieszczelności, aby ostrzegało operatora o potencjalnie niebez- piecznej sytuacji.
  • Página 147: Procedura Ładowania

    • Otworzyć obwód przecinając lub spawając. Czynnik chłodniczy musi być uzupełniany w odpowiednich butlach do odzysku. Wyczyść system za pomo- cą OFN, aby zabezpieczyć jednostkę. Może być konieczne kilkakrotne powtórzenie takiego procesu. Nie wolno stosować sprężonego powietrza ani tlenu. Zakończyć czyszczenie napełniając próżnię w układzie OFN i kontynuując napełnianie do osiągnięcia ci- śnienia roboczego;...
  • Página 148: Opis Urządzenia

    czynnika chłodniczego). Butle muszą być wyposażone w nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa, a zawory odcinające muszą być w pełni sprawne. Puste butle powinny być w stanie próżni i, jeśli to możliwe, schło- dzone przed rozpoczęciem odzysku. Sprzęt do odzysku musi być w nienagannym stanie technicznym i zawierać...
  • Página 149: Ostrzeżenia

    2.2 - OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do uszkodze- nia urządzenia. a. Zainstalować urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, na poziomie podłogi. b. Podłączyć urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. c. Upewnić się, że zasłony lub inne przedmioty nie zasłaniają filtrów wlotu powietrza (Rys.5). d. Należy pamiętać o zachowaniu minimalnej odległości 20/30 cm między urządzeniem a znajdującymi się...
  • Página 150: Użytkowanie Urządzenia

    3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 3.1 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B) Display (4a) • D1: Przycisk „Timer”; • L1: Dioda LED „Timer” włączona; • L5: Dioda LED trybu „Child • D2: Przycisk wyboru trybu pracy: • L2: Dioda LED trybu „Laundry” Lock”...
  • Página 151: C - Prędkość Wentylatora

    3.2.c - Prędkość wentylatora Po wciśnięciu przycisku „Speed” (D1) można wybrać prędkość wentylatora: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Po wybraniu prędkości wentylatora pozostanie włączona odpowiednia dioda LED (L8). Gdy jest aktywna funkcja „LAUNDRY”, nie można zmienić prędkości wentylatora. 3.2.d - Funkcja Timer Wcisnąć...
  • Página 152: H - Funkcja Wifi

    3.2.h - Funkcja Wifi Po wciśnięciu przycisku „Speed” (D5) na około 5 sekund następuje aktywacja funkcji „Wifi”; dioda LED (L6) zaczyna migać. Gdy urządzenie połączy się ze smartfonem, dioda LED (L6) przestanie migać i będzie włą- czona na stałe na wyświetlaczu. Instrukcje dotyczące podłączenia do sieci WiFi i korzystania z aplikacji są dostępne na stronie www.olimpiasplendid.it w obszarze download. 3.2.i - Funkcja Oscylacji Po wciśnięciu przycisku „tryb” (D2) na około 3 sekundy, następuje aktywacja/dezaktywacja funkcji oscylacji klapy (2a).
  • Página 153: Blackout

    3.5 - BLACKOUT W przypadku awarii zasilania (blackout) po przywróceniu zasilania urządzenie wznawia pracę w trybie, w którym pracowało wcześniej. 4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać na zatrzymanie wirnika.
  • Página 154: Przechowywanie Urządzenia

    Nie używać środków czyszczących, ostrych gąbek, szmatek nasączonych środkami chemicznymi, benzyny, benzenów, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników, po- nieważ mogą one zarysować i uszkodzić zbiornik oraz spowodować wycieki wody. 5 - PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub w przypadku prac, które mogą powo- dować powstawanie dużej ilości kurzu, zaleca się wykonanie następujących czynności: •...
  • Página 155 INDEX GENERAL 0 - AVERTIZĂRI ............................2 0.1 - INFORMAȚII GENERALE .......................2 0.2 - SIMBOLURI .............................2 0.2.1 - Pictograme editoriale........................2 0.3 - AVERTIZĂRI GENERALE .......................3 0.4 - FOLOSIRE PREVĂZUTĂ ........................5 0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ ............5 0.6 - AVERTIZĂRI PENTRU GAZUL REFRIGERANT R290 ..............6 1 - DESCRIERE APARAT ........................10 1.1 - CARACTERISTICI ........................10...
  • Página 156: Avertizări

    IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului 0 - AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă...
  • Página 157: Avertizări Generale

    ELECTRICE ȘI VĂTĂMĂRILE PERSOANELOR, INCLUSIV URMĂTOARELE: 1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot suferi actualizări și, prin urmare, pot avea caracteristici diferite de cele pre- zentate, fără a aduce un prejudiciu textelor cuprinse în acest manual.
  • Página 158 17. Nu deconectați ștecherul în timpul funcționării. Risc de incendiu sau șocuri electrice. 18. Nu așezați obiecte grele sau calde pe aparat. Nu vă așezați și nu vă urcați pe aparat. 19. Înainte de conectarea electrică a aparatului, asigurați-vă că datele plăcuței corespund cu cele ale rețelei de distribuție electrică.
  • Página 159: Folosire Prevăzută

    • Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic sau de aceeași natură. • Folosirea necorespunzătoare a aparatului implicând orice daune cauzate persoanelor, lucrurilor sau animalelor exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ • Dezumidificatoarele nu trebuie să fie instalate în medii cu prezență de gaze inflamabile, gaze explozive, în medii foarte umede (spălătorii, sere, etc.), sau în încăperi în care există...
  • Página 160: Avertizări Pentru Gazul Refrigerant R290

    0.6 - AVERTIZĂRI PENTRU GAZUL REFRIGERANT R290 APARATUL CONȚINE GAZ R290 (CLASA DE INFLAMABILITATE A3) APARATUL TREBUIE DEPOZITAT ÎNTR-O ÎNCĂPERE BINE VENTILATĂ, UNDE DIMENSIUNEA ÎNCĂPERII CORESPUNDE MĂSURILOR SPECIFICATE PENTRU UTILIZAREA APARATULUI. APARATUL TREBUIE INSTALAT, UTILIZAT ȘI CONSERVAT ÎNTR-O ÎNCĂPERE CU O SUPRAFA- ȚĂ...
  • Página 161 b) Procedura de lucru Lucrările trebuie efectuate sub control pentru a minimiza riscul prezenței de gaz sau vapori inflamabili în timpul executării acestora. c) Zona de lucru generală Tot personalul responsabil de întreținere și ceilalți operatori prezenți în zona de lucru trebuie să fie instruiți cu privire la natura lucrărilor în curs.
  • Página 162: Reparare Componente Sigilate

    23. REPARARE COMPONENTE SIGILATE a) În timpul reparării componentelor sigilate, toate sursele de alimentare electrică trebuie deconectate de la echipamentul pe care trebuie să se lucreze înainte de a îndepărta orice capac sigilat, etc. În cazul în care este absolut necesar să existe alimentare electrică pe echipament în timpul reparării, un dispozitiv de detectare a scurgerilor care să...
  • Página 163: Scoaterea Din Funcțiune

    Curățarea trebuie finalizată prin umplerea vidului din sistem cu OFN și continuând umplerea acestuia până la atingerea presiunii de lucru, apoi dispersând OFN în atmosferă și, în final, readucând sistemul la starea de vid. Repetați procesul până când nu mai rămâne refrigerant în interiorul sistemului. Când se utilizează ultima încărcare OFN, sistemul trebuie adus la presiunea atmosferică...
  • Página 164: Descriere Aparat

    puși în vid și, dacă este posibil, răciți înainte de recuperare. Echipamentul de recuperare trebuie să fie per- fect funcțional și să includă un set de instrucțiuni la îndemână și adecvate pentru recuperarea refrigeranților inflamabili. În plus, trebuie să fie disponibil și perfect funcțional un grup de cântare calibrate. Țevile trebuie sa fie echipate cu racorduri ermetice cu deconectare în perfectă...
  • Página 165: Avertizări

    2.2 - AVERTIZĂRI Nerespectarea celor de mai jos poate cauza daune aparatului. a. Instalați aparatul pe suprafețe plane, stabile și pe podea. b. Conectați aparatul numai la prize cu împământare. c. Asigurați-vă că perdelele sau alte obiecte nu blochează filtre- le de aspirare aer (Fig.5). d. Asigurați-vă că între aparat și obiectele din jur există o distan- ță...
  • Página 166: Folosirea Aparatului

    3 - FOLOSIREA APARATULUI 3.1 - SIMBOLURI ȘI BUTOANE PANOU DE CONTROL (Fig.B) Display (4a) • D1: Buton „Timer”; • D5: Buton “Speed”; • L4: Led „Funcție Defrost” activă; • D2: Buton selectare mod de • D6: Buton “Pornire/Oprire”. • L5: Led mod de funcționare funcționare: •...
  • Página 167: C - Viteză Ventilator

    3.2.c - Viteză ventilator Apăsând butonul „Speed” (D1) se poate selecta viteza ventilatorului High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Odată ce viteza ventilatorului a fost selectată, Ledul corespunzător (L8) rămâne aprins. Dacă modul „LAUNDRY” este activ, viteza ventilatorului nu poate fi modificată. 3.2.d - Funcție Timer Apăsați butonul „Timer”...
  • Página 168: H - Funcție Wifi

    3.2.h - Funcție Wifi Apăsând butonul „Speed” (D5) timp de aproximativ 5 secunde se activează funcția „Wifi”; LED-ul (L6) începe să clipească. Când aparatul se conectează cu smartphone, LED-ul (L6) nu mai clipește și rămâne aprins fix pe afișaj. Instrucțiunile pentru conectarea la rețeaua WiFi și utilizarea Aplicației sunt disponibile pe site www.olimpiasplendid.it în secțiunea download. 3.2.i - Funcție Oscilație Apăsând butonul „mod” (D2) timp de aproximativ 3 secunde se activează/dezactivează funcția de oscilație a flapului (2a).
  • Página 169: Blackout

    3.5 - BLACKOUT În cazul unei pene de curent (blackout), la restabilirea curentului, aparatul reia functionarea in conditiile in care se afla anterior. 4 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Înainte de a efectua orice operațiune de curățare sau întreținere a aparatului, deconectați ștecherul din priză și așteptați ca ventilatorul să...
  • Página 170: Depozitarea Aparatului

    Nu utilizați detergenți, bureți abrazivi, cârpe de praf tratate chimic, benzină, benzen, diluant sau alți solvenți, deoarece aceștia pot zgâria și deteriora rezervorul și provoca scurgeri de apă. 5 - DEPOZITAREA APARATULUI Dacă nu intenționați să utilizați aparatul pentru o perioadă deosebit de lungă de timp sau trebuie să efectuați lucrări care ar putea produce mult praf, se recomandă să puneți aparatul după cum urmează: •...
  • Página 171 ALLMÄN INNEHÅLLSFÖRTECKNING VARNINGAR ..........................2 0.1 - ALLMÄN INFORMATION ........................2 0.2 - SYMBOLER ............................2 0.2.1 - Redaktionella piktogram ........................2 0.3 - ALLMÄNNA VARNINGSTEXTER ....................3 0.4 - AVSEDD ANVÄNDNING .........................5 0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELLT FARLIG ANVÄNDNING ............5 1 - BESKRIVNING AV APPARATEN ....................10 1.1 - EGENSKAPER..........................10 1.2 -...
  • Página 172: Allmän Information

    ILLUSTRATIONER Illustrationerna är samlade på de första sidorna i handboken. 0 - VARNINGSTEXTER 0.1 - ALLMÄN INFORMATION Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. 0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt användning av maskinen under säkra förhållanden.
  • Página 173 ELSTÖTAR OCH PERSONOLYCKOR, INKLUSIVE FÖLJANDE: 1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med förbud för reproduktion eller över- föring till tredje part utan ett uttryckligt godkännande från företaget OLIMPIA SPLENDID. Maskinerna kan undergå uppdateringar och därmed ha andra detaljer än de som fram- ställs, utan att det därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
  • Página 174 16. Lämna inte apparaten på om det finns öppna dörrar eller fönster. 17. Dra inte ur strömkontakten medan enheten är i funktion. Det finns risk för brand eller elstötar. 18. Ställ inte tunga eller varma objekt ovanpå apparaten. Sitt eller klättra inte på apparaten. 19.
  • Página 175 • Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande. • En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELL FARLIG ANVÄNDNING • Avfuktarna får inte installeras i miljöer med närvaro av brandfarliga gaser, explosiva gaser, i mycket fuktiga miljöer (tvättstugor, växthus etc.), eller i rum där det finns andra maskiner...
  • Página 176 0.6 - VARNINGAR FÖR KYLGASEN R290 APPARATEN INNEHÅLLER R290-GAS (BRÄNNBARHETSKLASS A3) APPARATEN SKA LAGRAS I EN VÄL VENTILERAD LOKAL VARS MÅTT MOTSVARAR MÅTTEN SOM SPECIFICERAS FÖR APPARATENS ANVÄNDNING. APPARATEN MÅSTE INSTALLERAS, ANVÄNDAS OCH FÖRVARAS I ETT RUM MED STÖRRE GOLVYTA ÄN SE TABELLEN. Gasmängd R290 i kg (se apparatens 0,045 0,050 0,055 0,060 0,065 0,070 0,075 0,080 0,085 dataetikett)
  • Página 177 försiktighetsåtgärder för att utföra eventuella reparationer av köldmediesystemet innan du använder det. b) Arbetets utförande Arbetet ska utföras under kontroll för att minimera risken för närvaro av brandfarlig gas eller ånga under dess utförande. c) Allmänt arbetsområde All underhållspersonal och andra operatörer som finns i arbetsområdet ska instrueras i den typ av arbete som utförs.
  • Página 178 23. REPARATION AV FÖRSEGLADE KOMPONENTER a) Under reparationen av förseglade komponenter måste all strömförsörjning kopplas bort från utrustningen som du måste arbeta med innan du tar bort eventuella förseglade kåpor etc. Om det är absolut nödvändigt att låta elströmmen vara på i utrustningen under reparationer, måste en permanent fungerande läcksökningsanordning placeras i den mest kritiska punkten för att varna operatören om en potentiellt farlig situation.
  • Página 179 OFN för att göra enheten säker. Det kan vara nödvändigt att upprepa det här förfarandet flera gånger. Använd inte tryckluft eller syre för denna åtgärd. Rengöringen måste slutföras genom att fylla vakuumet i systemet med OFN och fortsätta att fylla det tills arbetstrycket uppnås, sedan sprida OFN i atmosfären och slutligen återställa systemet till ett vakuumtillstånd.
  • Página 180: Beskrivning Av Apparaten

    Tomma återvinningscylindrar bör sättas under vakuum och, om möjligt, kylas före återvinning. Återvinningsutrustningen måste vara fullt fungerande och innehålla en uppsättning instruktioner angående densamma och lämplig för återvinning av brandfarliga köldmedier. Dessutom måste en uppsättning kalibrerade vågar vara tillgängliga och fullt fungerande. Rören ska vara försedda med hermetiska anslutningar med frånkoppling i perfekt skick.
  • Página 181: Installation Av Apparaten

    • Apparaten försörjs endast via ett uttag som är kompatibelt med den medföljande kontakten. VARNINGAR Ett eventuellt byte av nätkabeln ska endast utföras av behörig teknisk service från Olimpia Splendid eller av personal med liknande kompetens. SV - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 182: Användning Av Apparaten

    3 - ANVÄNDNING AV APPARATEN 3.1 - SYMBOLER OCH KNAPPAR PÅ MANÖVERPANELEN (Fig.B) Display (4a) • D1: ”Timer”-knapp. • D6: ”ON/OFF”-knapp. • L5: Lysdiod för “Barnlås” aktive- • D2: Knapp för lägesval: • L1: Lysdiod för ”Timer” aktiverad. rad. ”Laundry” - ”Avfuktning”; •...
  • Página 183: C - Fläkthastighet

    3.2.c - Fläkthastighet Genom att tryck på ”Speed”-knappen(D1) går det att välja fläkthastigheten: Hög -- > Med. -- > Min. -- > Hög -- > ... När fläkthastigheten väl har valts förblir motsvarande lysdiod (L8) tänd. Om läget ”LAUNDRY” är aktivt går det inte att ändra fläkthastighet. 3.2.d - Timer-funktion Tryck på...
  • Página 184: H - Wifi-Funktion

    3.2.h - Wifi-funktion Genom att trycka på ”Speed” -knappen (D5) i cirka 5 sekunder aktiveras Wifi-funktionen; LED-lampan (L6) börjar att blinka. När apparaten ansluts till smarttelefonen slutar lysdioden (L6) att blinka och förblir tänd med ett fast sken på displayen. Anvisningarna för anslutning till WiFi-nätet och användning av appen finns på webbplat- sen www.olimpiasplendid.it i området för nedladdning. 3.2.i - Svängningsfunktion Genom att trycka på knappen ”funktionsläge” (D2) i cirka 3 sekunder aktiveras/inaktiveras klaffens sväng- ningsfunktion (2a).
  • Página 185: Strömavbrott

    3.5 - STRÖMAVBROTT I händelse av ett strömavbrott (blackout), när strömmen återställs, återupptar apparaten driften under de förhållanden som den var tidigare. 4 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Innan du utför någon rengöring eller underhåll på apparaten, dra ut kontakten ur vägguttaget och vänta tills fläkten stannar. 4.1 - RENGÖRING 4.1.a - Rengöring av apparaten •...
  • Página 186: Tekniska Data

    Använd inte rengöringsmedel, slipande svampar, kemiskt behandlade dammtrasor, bensin, bensen, utspädningsmedel eller andra lösningsmedel eftersom de kan repa och skada tanken och orsaka vattenläckage. 5 - FÖRVARING AV APPARATEN Om du inte tänker använda apparaten under en särskilt lång tid eller om du måste utföra arbeten som kan producera mycket damm, rekommenderar vi att du förvarar apparaten enligt följande: •...
  • Página 187 SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO 0 - VAROITUKSIA ...........................2 0.1 - YLEISTIETOJA ..........................2 0.2 - SYMBOLIT ............................2 0.2.1 - Tekstinlaadinnassa käytetyt piirrokset .....................2 0.3 - YLEISET VAROITUKSET........................3 0.4 - KÄYTTÖTARKOITUS ........................5 0.5 - KÄYTTÖTARKOITUKSEN VASTAINEN JA POTENTIAALISESTI VAARALLINEN KÄYTTÖ ..5 0.6 - R290-KYLMÄAINEKAASUA KOSKEVAT VAROITUKSET ..............6 1 - LAITTEEN KUVAUS ........................10 1.1 - OMINAISUUS ..........................10...
  • Página 188: Varoituksia

    KUVAT Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille 0 - VAROITUKSIA 0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. 0.2.1 - Tekstinlaadinnassa käytetyt piirrokset Ilmoittaa, että...
  • Página 189: Yleiset Varoitukset

    11. Käytä osia vaihdettaessa vain alkuperäisiä OLIMPIA SPLENDID -varaosia. 12. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan tai kukaan ei oleskele ilmastoidussa huoneessa, on suositeltavaa katkaista virransyöttö onnettomuuksien välttämiseksi.
  • Página 190 17. Älä irrota verkkopistoketta käytön aikana. Tulipalon tai sähköiskun vaara. 18. Älä aseta painavia tai kuumia esineitä laitteen päälle. Älä istu tai nouse laitteen päälle. 19. Varmista ennen laitteen sähköistä kytkemistä, että tyyppikilven tiedot vastaavat sähkö- verkon tietoja. Pistorasian on oltava maadoitettu. Kyltti (11) sijaitsee laitteen sivulla (kuva 20.
  • Página 191: Käyttötarkoitus

    44. Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa lämpötila vaihtelee huomattavasti, koska laitteen sisälle voi muodostua kondenssivettä. 45. Asenna laite vähintään 2 metrin päähän muista elektronisista laitteista (TV, radio, tietoko- ne, DVD-soitin jne.) häiriöiden välttämiseksi (kuva 6). 46. Älä käytä laitetta, jos huoneeseen on äskettäin ruiskutettu hyönteismyrkkyä tai jos huo- neessa on palavia suitsukkeita, kemikaalihöyryjä...
  • Página 192: R290-Kylmäainekaasua Koskevat Varoitukset

    0.6 - R290-KYLMÄAINEKAASUA KOSKEVAT VAROITUKSET LAITE SISÄLTÄÄ R290-KAASUA (SYTTYVYYSLUOKITUS A3) LAITE ON SÄILYTETTÄVÄ HYVIN ILMASTOIDUSSA TILASSA, JONKA KOKO VASTAA LAITTEEN KÄYTTÖÄ VARTEN MÄÄRITETTYJÄ MITTOJA. LAITE ON ASENNETTAVA, SITÄ ON KÄYTETTÄVÄ JA SÄILYTETTÄVÄ HUONEESSA, JONKA LATTIAPINTA-ALA ON SUUREMPI KUIN KATSO TAULUKKO. R290-kaasun määrä...
  • Página 193 b) Työn suorittaminen Työ on suoritettava valvonnan alaisena, jotta syttyvien kaasujen tai höyryjen esiintymisriski työn aikana on mahdollisimman pieni. c) Yleinen työalue Koko huoltohenkilöstölle ja muille työalueella oleville toimijoille on annettava ohjeet suoritet- tavan työn luonteesta. Vältä työskentelyä ahtaissa tiloissa. Työalueen ympärillä oleva alue on eristettävä.
  • Página 194 23. TIIVISTETTYJEN OSIEN KORJAAMINEN a) Tiivistettyjä komponentteja korjattaessa kaikki virtalähteet on kytkettävä irti työstettävästä lait- teesta ennen tiivistettyjen suojusten tms. poistamista. Jos on ehdottoman välttämätöntä, että laitteeseen syötetään virtaa korjauksen aikana, kriittisimpään kohtaan on sijoitettava pysyvästi toimiva vuodonilmaisulaite, joka varoittaa käyttäjää mahdollisesta vaaratilanteesta. b) Kiinnitä...
  • Página 195: Käytöstä Poistaminen

    Puhdistus on saatettava päätökseen täyttämällä järjestelmän tyhjiö OFN:llä ja jatkamalla sen täyt- tämistä, kunnes käyttöpaine on saavutettu, sitten hajottamalla OFN ilmakehään ja lopuksi palaut- tamalla järjestelmä tyhjiötilaan. Toista prosessi, kunnes järjestelmässä ei ole enää kylmäainetta. Kun viimeinen OFN-lataus on käytetty, järjestelmä on saatettava ilmakehän paineeseen, jotta sitä voidaan käyttää.
  • Página 196: Laitteen Kuvaus

    mukaan jäähdytettävä ennen talteenottoa. Talteenottolaitteiden on oltava täysin toimintakuntoisia, ja niissä on oltava niitä koskevat ohjeet, ja niiden on sovelluttava palavien kylmäaineiden talteenot- toon. Lisäksi käytettävissä on oltava kalibroidut vaa’at, jotka ovat täysin toimintakuntoisia. Putkissa on oltava ilmatiiviisti suljetut liitännät, joiden irtikytkentä on moitteettomassa kunnossa. Ennen kuin käytät palautuslaitetta, tarkista, että...
  • Página 197: Varoituksia

    2.2 - VAROITUKSIA Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa laitetta. a. Asenna laite tasaiselle, vakaalle, lattialla seisovalle alustalle. b. Kytke laite vain maadoitettuihin pistorasioihin. c. Varmista, että verhot tai muut esineet eivät tuki ilmanottosuo- dattimia (kuva 5). d. Varmista, että laitteen ja viereisten kalusteiden välillä on vä- hintään 20/30 cm:n etäisyys (kuva 1).
  • Página 198: Laitteen Käyttö

    3 - LAITTEEN KÄYTTÖ 3.1 - SYMBOLIT JA OHJAUSPANEELIN NÄPPÄIMET (Kuva B) Display (4a) • D1: Näppäin ”Timer”; • D6: Näppäin ”ON/OFF”. • L5: Led ”Child Lock” aktiivinen; • D2: Toimintatavan valintanäp- • L1: Led ”Timer” aktiivinen; • L6: Led ”Wi-Fi” aktiivinen; päin: •...
  • Página 199: C - Tuulettimen Nopeus

    3.2.c - Tuulettimen nopeus Painamalla näppäintä ”Speed” (D1) voit valita tuulettimen nopeuden: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Kun tuulettimen nopeus on valittu, vastaava Led (L8) palaa. Jos ”LAUNDRY” -toimintatapa on aktiivinen, tuulettimen nopeutta ei voi muuttaa. 3.2.d - Ajastimen toiminta Paina ”Timer”-näppäintä...
  • Página 200: H - Wifi-Toiminto

    3.2.h - Wifi-toiminto Painamalla näppäintä ”Speed” (D5) noin 5 sekunnin ajan aktivoituu toiminto ”Wifi”; LED-valo (L6) alkaa vilkkua. Kun laite muodostaa yhteyden älypuhelimeen, LED (L6) lakkaa vilkkumasta ja palaa kiinteänä näytössä. Ohjeet WiFi-verkkoon yhdistämisestä ja sovelluksen käytöstä ovat saatavilla sivustolla www.olimpiasplendid.it download -alueella.
  • Página 201: Blackout

    3.5 - BLACKOUT Sähkökatkoksen sattuessa (sähkökatko), kun virta palautuu, laite jatkaa toimintaansa entisessä tilas- saan. 4 - HUOLTO JA PUHDISTUS Ennen kuin teet laitteen puhdistus- tai huoltotöitä, irrota laite pistorasiasta ja odota, että tuuletin on pysähtynyt. 4.1 - PUHDISTUS 4.1.a - Laitteen puhdistus •...
  • Página 202: Laitteen Säilytys

    Älä käytä pesuaineita, hankaavia sieniä, kemiallisesti käsiteltyjä pölyliinoja, bensiiniä, bentseeniä, ohentimia tai muita liuottimia, sillä ne voivat naarmuttaa ja vahingoittaa säiliötä ja aiheuttaa vesivuotoja. 5 - LAITTEEN SÄILYTYS Jos et aio käyttää laitetta erityisen pitkään aikaan tai jos joudut tekemään töitä, jotka voivat tuottaa paljon pölyä, suosittelemme laitteen säilyttämistä...
  • Página 203 GENERELL INNHOLDSFORTEGNELSE 0 - ADVARSLER ............................2 0.1 - GENERELL INFORMASJON ......................2 0.2 - SYMBOLER ............................2 0.2.1 - Redaksjonelle piktogrammer ......................2 0.3 - GENERELLE ADVARSLER ......................3 0.4 - TILTENKT BRUK ..........................5 0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK ................5 0.6 - ADVARSLER FOR KJØLEGASS R290 ..................6 1 - BESKRIVELSE AV APPARATET ....................10 1.1 -...
  • Página 204: Advarsler

    ILLUSTRASJONER Illustrasjonene er samlet på den første siden i veiledningen 0 - ADVARSLER 0.1 - GENERELL INFORMASJON Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser.
  • Página 205: Generelle Advarsler

    11. I tilfelle av utskifting av deler må du utelukkende bruke originale OLIMPIA SPLENDID re- servedeler. 12. Hvis apparatet ikke brukes over lengre tid, eller ingen oppholder seg i det klimatiserte rommet anbefaler vi av sikkerhetshensyn og koble fra strømforsyningen til apparatet.
  • Página 206 16. Ikke la apparatet være i funksjon hvis det er åpne dører eller vinduer. 17. Ikke koble fra støpselet mens apparatet er i funksjon. Fare for brann eller elektrisk støt. 18. Ikke legg tunge eller varme gjenstander oppå apparatet. Ikke sett deg på eller klatre opp på apparatet. 19.
  • Página 207: Tiltenkt Bruk

    • Dette apparatet er laget utelukkende for bruk i hjemmet eller lignende. • En upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK •...
  • Página 208: Advarsler For Kjølegass R290

    0.6 - ADVARSLER FOR KJØLEGASS R290 APPARATET INNEHOLDER GASS R290 (BRENNBARHETSKLASSIFISERING A3) APPARATET MÅ OPPBEVARES PÅ ET GODT VENTILERT STED, OG STØRRELSEN PÅ ROM- MET MÅ TILFREDSSTILLE DE SPESIFISERTE MÅLENE FOR BRUK AV APPARATET. APPARATET MÅ INSTALLERES, BRUKS OG OPPBEVARES I ET LOKALE DER GULVOVERFLA- TEN ER STØRRE ENN, SE TABELLEN.
  • Página 209 b) Gjennomføring av arbeidet Arbeidet må gjennomføres under kontroll for å minimere rsikoen for forekomst av brennbar gass eller damp mens arbeidet gjennomføres. c) Generelt arbeidsområde Hele vedlikeholdsstaben og andre operatører som måtte befinnes seg i arbeidsområdet må ha fått instruksjon om typen arbeid som gjennomføres.
  • Página 210 23. REPARASJON AV FORSEGLEDE KOMPONENTER a) Under reparasjon av forseglede komponenter må all elektrisk strømforsyning kobles fra utstyret man skal arbeide fra før man fjerner en hvilken som helst forseglet kledning, osv. Hvis det skulle være helt nødvendig med strømforsyning på utstyret under reparasjonen må det plasseres en permanent fun- gerende innretning for avdekking av lekkasjer på...
  • Página 211 Mengden med kjølemiddel må gjenopprettes i de egnede gjenvinningsylinderne. Rengjør systemet med OFN for å gjøre enheten sikker. Det ville kunne være nødvendig å gjennomføre dette tiltaket flere ganger. Ikke bruk komprimert luft eller oksygen til denne operasjonen. Rengjøringen må fullføres med å fylle tomrommet i systemet med OFN og fortsette å fylle til man når driftstrykket, og så...
  • Página 212: Beskrivelse Av Apparatet

    vakuum og om mulig kjøles ned før gjenvinning. Utstyret for oppsamling må fungere korrekt og omfatte et instruksjonssett lett tilgjengelig og egnet for oppsamling av brennbare kjølemidler. Dessuten må man ha tilgjengelig et sett med perfekt kalibrerte og fungerende vekter. Slangene skal være utstyrt med hermetiske koblinger som kan kobles fra i perfekt stand.
  • Página 213: Advarsler

    2.2 - ADVARSLER Manglende overholdelse av det som følger vil kunne medføre skader på ap- paratet. a. Installer apparatet på flate overflater, som er stabile og på gulvnivå. b. Koble utelukkende apparatet til jordede stikkontakter. c. Forsikre deg om at det ikke er noen gardiner eller andre gjen- stander som hindrer for luftinntaksfiltrene (Fig.5). d.
  • Página 214: Bruk Av Apparatet

    3 - BRUK AV APPARATET 3.1 - SYMBOLER OG TASTER PÅ KONTROLLPANELET (Fig. B) Display (4a) • D1: Tasten “Timer”; • D6: Tasten “ON/OFF”. • L5: Led for modusen “Barnesik- • D2: Modusvelgertast: • L1: Led for aktiv “Timer”; ring” er aktivert; “Laundry”...
  • Página 215: C - Viftehastighet

    3.2.c - Viftehastighet Ved å trykke på tasten “Speed” (D1) kan man velge viftehastigheten: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Når du har valgt viftehastigheten vil den tilhørende ledlampen (L8) forbli tent. Hvis modusen “LAUNDRY” er aktivert kan du ikke endre viftehastigheten. 3.2.d - Timerfunksjon Trykk på...
  • Página 216: H - Wifi-Funksjon

    3.2.h - Wifi-funksjon Ved å trykke på tasten “Speed” (D5) i cirka 5 sekunder aktiveres funksjonen “Wifi”; ledlampen (L6) be- gynner å blinke. Når apparatet kobler seg til med smarttelefonen slutter ledlampen (L6) å blinke og lyser på displayet. Instruksjoner for tilkobling til det trådløse nettverket og bruk av appen er å finne på nett- stedet www.olimpiasplendid.it, i nedlastingsområdet. 3.2.i - Svingningsfunksjon Ved å trykke på tasten “modus” (D2) i cirka 3 sekunder aktiveres/deaktiveres klaffens svingningsfunksjon (2a). 3.3 - VALG AV MODUS 3.3.a - Modusen Laundry Ved å...
  • Página 217: Strømbrudd

    3.5 - STRØMBRUDD Ved strømbrudd (blackout) vil apparatet gjenoppta funksjonen under de betingelsene det befant seg i før strømbruddet når strømforsyningen gjenopprettes. 4 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før du gjennomfører et hvilket som helst rengjørings- eller vedlikeholdsinngrep på apparatet må du koble støpselet fra stikkontakten og vente til viften har stanset.
  • Página 218: Oppbevaring Av Apparatet

    Ikke bruk vaskemidler, slipende svamper, kjemisk behandlede kluter, bensin, benzen, tynnere eller andre løsemidler, da disse vil kunne ripe og skade beholderen og forårsake vannlekkasjer. 5 - OPPBEVARING AV APPARATET Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, eller det skal utføres arbeid som vil kunne produsere mye støv, anbefaler vil å klargjøre apparatet som følger: • Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten. •...
  • Página 219 ÁLTALÁNOS TARTALOMJEGYZÉK 0. - FIGYELMEZTETÉSEK ......................2 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ......................2 0.2. - SZIMBÓLUMOK ..........................1 0.2.1 - Szerkesztői piktogramok ........................2 0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ....................3 0.4. - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ....................5 0.5. - NEM RENDELTETÉSSZERŰ ÉS POTENCIÁLISAN VESZÉLYES HASZNÁLAT ......5 0.6. - AZ R290 HŰTŐKÖZEGGEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK ..........6 1 - A BERENDEZÉS LEÍRÁSA ......................10 1.1.
  • Página 220: Figyelmeztetések

    ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy úgy döntött, hogy az általunk gyártott egyik berendezést vásárolta meg. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek.
  • Página 221: Általános Figyelmeztetések

    AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A KÖVETKEZŐKET: 1. A törvényi előírások értelmében bizalmas dokumentum, az OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül a sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos.
  • Página 222 17. Működés közben ne húzza ki a csatlakozót. Tűz vagy áramütés veszélye. 18. A berendezésre nehéz vagy forró tárgyakat elhelyezni tilos. A berendezésre ráülni vagy fellépni tilos. 19. A berendezés elektromos hálózatra történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán közölt adatok és hálózat adatai megegyeznek-e. A berendezést földelt konnektorba kell csatlakoztatni.
  • Página 223: Rendeltetésszerű Használat

    • A berendezés kizárólag lakossági vagy azzal egyenértékű használatra alkalmas. • A berendezés nem rendeltetésszerű használatáért és az ezek következtében fellépő személyeknek vagy állatoknak okozott sérülésekért és dologi károkért az OLIMPIA SPLENDID semmilyen felelősséget nem vállal. 0.5. - NEM RENDELTETÉSSZERŰ ÉS POTENCIÁLISAN VESZÉLYES HASZNÁLAT...
  • Página 224: Az R290 Hűtőközeggel Kapcsolatos Figyelmeztetések

    0.6. - AZ R290 HŰTŐKÖZEGGEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK A BERENDEZÉS (TŰZVESZÉLYESSÉGI SZEMPONTBÓL A3-AS BESOROLÁSÚ) R290 HŰTŐKÖZEGGEL MŰKÖDIK A BERENDEZÉST EGY OLYAN JÓL SZELLŐZŐ HELYISÉGBEN KELL TÁROLNI, AMELYNEK MÉRETE MEGFELEL A BERENDEZÉS HASZNÁLATÁHOZ ELŐÍRTAKNAK. A BERENDEZÉS KIZÁRÓLAG OLYAN HELYISÉGBEN TELEPÍTHETŐ, HASZNÁLHATÓ ÉS TÁROL- HATÓ, AHOL A PADLÓ...
  • Página 225 minimális. Tegye meg a következő óvintézkedéseket a hűtőközeget tartalmazó rendszeren még a használatot megelőzően végzett beavatkozások előtt. b) Munkavégzés A munkavégzés során biztosítani kell a megfelelő ellenőrzést, annak érdekében, hogy a gyúlékony gáz vagy gőz jelenléte okozta kockázatok a lehető legkisebbek legyenek. c) A teljes munkaterület A karbantartással megbízott személyzetnek, és a munkaterületen tartózkodó...
  • Página 226 23. A LEZÁRT ALKATRÉSZEK JAVÍTÁSA a) A lezárt alkatrészek javításának idejére (még a lezárt alkatrészek fedelének stb. eltávolítása előtt) minden áramforrást ki kell kötni abból a berendezésből, amelyen a munkálatokra sor kerül. Ha feltétlenül szükség van arra, hogy a berendezés áramellátása a munkálatok idejére is csatlakoztatva legyen, akkor a legveszélyesebb pontra egy folyamatosan üzemelő...
  • Página 227: Üzemen Kívül Helyezés

    sűrített levegőt vagy oxigént ehhez a művelethez. A tisztítás menete a következő: töltse fel a vákuum alatt lévő rendszert oxigénmentes nitrogénnel (OFN), és folytassa a feltöltést egészen addig, amíg a nyomás el nem éri az üzemi értéket. Ekkor engedje le a rendszerből az oxigénmentes nitrogént (OFN), és helyezze a rendszert ismét vákuum alá.
  • Página 228: Jellemzők

    kell. Az üres tartályokban vákuumot kell létrehozni, és lehetőség szerint a tartályokat a lefejtés előtt még le is kell hűteni. A lefejtéshez kizárólag a gyúlékony hűtőközegek lefejtésére tervezett és kifogástalanul működő eszközök használhatók, és ezek használati utasítását a munkálatok idejére elérhető közelségben kell tartani. Szükség van továbbá...
  • Página 229: Figyelmeztetések

    • A berendezés áramellátása kizárólag a mellékelt csatlakozóval kompatibilis aljzaton keresztül történik. FIGYELMEZTETÉS A tápkábel bármilyen cseréjét kizárólag az Olimpia Splendid szervizszolgálata vagy az ő szakembereikhez hasonló képzettségű személyzet végezheti. HU - 11 AQUARIA S1 20/24 P...
  • Página 230: A Berendezés Használata

    3. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 3.1. - A KEZELŐFELÜLETEN LÁTHATÓ GOMBOK ÉS JELZÉSEK (B ábra Display (4a) • D1: „Timer” gomb; • D6: „BE/KI” kapcsoló; • L5: „Child Lock” mód aktív LED; • D2: Üzemmód választó gomb: • L1: „Timer” aktív LED; •...
  • Página 231: C - A Ventilátor Sebessége

    3.2.c - A ventilátor sebessége A „Speed” gomb (D1) megnyomásával állítható be a ventilátor sebessége: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... A ventilátor sebességének beállítása után a sebességhez tartozó (L8) LED folyamatosan világít. Ha a „LAUNDRY”...
  • Página 232: H - Wifi Funkció

    3.2.h - WiFi funkció A D5 „Speed” gomb 5 másodperc hosszú lenyomásakor bekapcsol a „WiFi” funkció, és az L6 LED villog. Amikor a berendezés csatlakozik az okostelefonhoz, a LED (L6) nem villog tovább, hanem folyamatosan világít a kijelzőn. A berendezés WiFi hálózatra történő csatlakoztatsának menetét és az alkalmazás használatát bemutató...
  • Página 233: Áramszünet

    3.5. - ÁRAMSZÜNET Áramkimaradás (áramszünet) után, az áramellátás visszakapcsolásakor a berendezés magától visszakapcsol abba az üzemmódba, amelyben az áramszünet előtt működött. 4. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS berendezés tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból és várja meg, hogy a ventilátor teljesen megálljon. 4.1.
  • Página 234: A Berendezés Tárolása

    Tisztítószerek, dörzsi szivacsok, vegyszeres portörlő kendők, benzin, benzén, hígító- és oldószerek nem használhatók a tisztításhoz, mert ezek felsérthetik vagy károsíthatják a tartály anyagát, ami szivárgásokhoz vezethet. 5. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy várhatóan nagy porral járó munkálatokra kerül sor, tanácsos a berendezést elrakni.
  • Página 235 SOUHRNNÝ OBSAH 0 - UPOZORNĚN .............................2 VŠEOBECNÉ INFORMACE ......................2 0.2 - SYMBOLY ............................2 0.2.1 - Piktogramy ............................2 0.3 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ ......................3 0.4 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ........................5 0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ............5 0.6 - UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE CHLADICÍHO PLYNU R290 ............6 1 - POPIS SPOTŘEBIČE ........................10 1.1 - VLASTNOSTI ..........................10...
  • Página 236: Upozorněn

    ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu 0 - UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné...
  • Página 237: Všeobecná Upozornění

    PROUDEM A ZRANĚNÍ OSOB, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH: 1. Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena, přičemž bez výslovného souhla- su společnosti OLIMPIA SPLENDID je zakázáno jeho kopírování nebo poskytování třetím osobám. Spotřebiče mohou být přepracovány, a proto mohou obsahovat díly odlišné od zobraze- ných komponentů, aniž...
  • Página 238 17. Během provozu neodpojujte síťovou zástrčku. Nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 18. Nepokládejte na spotřebič těžké ani horké předměty. Nesedejte si na něj ani na něj nestoupejte. 19. Před elektrickým připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na štítku odpovídají hodno- tám elektrické...
  • Página 239: Zamýšlené Použití

    • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí nebo podobné použití. • V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ...
  • Página 240: Upozornění Týkající Se Chladicího Plynu R290

    0.6 - UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE CHLADICÍHO PLYNU R290 SPOTŘEBIČ OBSAHUJE PLYN R290 (TŘÍDA HOŘLAVOSTI A3) SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT SKLADOVÁN V DOBŘE VĚTRANÉ MÍSTNOSTI, JEJÍŽ VELI- KOST ODPOVÍDÁ POKYNŮM UVEDENÝCH V OPATŘENÍCH STANOVENÝM PRO POU- ŽITÍ SPOTŘEBIČE. SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT INSTALOVÁN, POUŽÍVÁN A SKLADOVÁN V MÍSTNOSTI S VĚT- ŠÍ...
  • Página 241 koli oprav chladicího systému před jeho použitím dodržujte následující opatření. b) Průběh práce Práce musí být prováděny pod kontrolou, aby se minimalizovalo riziko výskytu hořlavých ply- nů nebo par. c) Hlavní pracovní prostor Všichni pracovníci údržby a další personál přítomný v pracovním prostoru musí být poučeni o tom, jaké...
  • Página 242 23. OPRAVA UTĚSNĚNÝCH SOUČÁSTÍ a) Během opravy utěsněných součástí je třeba všechny zdroje napájení před odstraněním ja- kýchkoli utěsněných krytů atd. odpojit od zařízení, na kterém budete pracovat. Je-li bezpod- mínečně nutné zařízení během oprav napájet elektřinou, musí být v nejkritičtějším místě umístěno trvale funkční...
  • Página 243: Vyřazení Z Provozu

    Náplň chladivem musí být obnovena s použitím vhodných zásobních lahví. Vyčistěte systém OFN, aby byla jednotka bezpečná. Možná budete muset tento proces několikrát opakovat. Pro tento úkon nepoužívejte stlačený vzduch ani kyslík. Čištění musí být dokončeno naplněním vakua v systému OFN a pokračováním v jeho plnění, dokud není...
  • Página 244: Popis Spotřebiče

    Lahve musí být vybaveny přetlakovým ventilem a příslušnými uzavíracími ventily, které musí být v bezvadném provozním stavu. V prázdných sběrných lahvích musí být vytvořeno vakuum, a pokud možno musí být před naplněním ochlazeny. Přečerpávací zařízení musí být plně funkč- ní, musí být k dispozici jeho návod k použití a musí být vhodné k vypouštění hořlavých chladiv. Navíc musí...
  • Página 245: Instalace Spotřebiče

    2.2 - UPOZORNĚNÍ Nedodržení následujících pokynů může vést k poškození spotřebiče. a. Spotřebič instalujte na rovném stabilním povrchu tak, aby spočíval na podlaze. b. Zapojte přístroj výhradně do elektrické zásuvky opatřené uzemněním. c. Ujistěte se, že filtry sání vzduchu (obr. 5) neblokují závěsy ani jiné předměty. d. Mezi spotřebičem a sousedními předměty dodržujte minimál- ní...
  • Página 246: Použití Spotřebiče

    3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 3.1 - SYMBOLY A TLAČÍTKA ŘÍDICÍHO PANELU (obr. B) Display (4a) • D1: Tlačítko „Timer“; • L1: Kontrolka zapnutí „Timer“; „Child Lock“; • D2: Tlačítko pro volbu režimu: • L2: Kontrolka aktivování režimu • L6: Kontrolka aktivování režimu „Laundry“...
  • Página 247: C - Rychlost Ventilátoru

    3.2.c - Rychlost ventilátoru Stisknutím tlačítka „Speed“ (D1) lze zvolit rychlost ventilátoru: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Po zvolení rychlosti ventilátoru zůstane příslušná kontrolka (L8) rozsvícená. Pokud je aktivován režim „LAUNDRY“, rychlost ventilátoru nelze změnit. 3.2.d - Funkce timeru Tlačítkem „Timer“ (D1) lze naprogramovat dobu opoždění pro režim „ON“ (zapnutí) nebo pro režim „OFF“...
  • Página 248: H - Funkce Wifi

    3.2.h - Funkce wifi Stisknutím tlačítka „Speed“ (D5) na cca 5 sekund se aktivuje funkce „Wifi“; kontrolka (L6) začne blikat. Když se spotřebič připojí ke smartphonu, kontrolka (L6) přestane blikat a zůstane na displeji trvale svítit. Pokyny pro připojení k síti WiFi a používání aplikace jsou k dispozici na internetových stránkách www.olimpiasplendid.it v sekci ke stažení. 3.2.i - Funkce kmitání Stisknutím tlačítka „režim“ (D2) na cca 3 sekundy se aktivuje/deaktivuje funkce kmitání klapky (2a). 3.3 - VOLBA REŽIMU 3.3.a - Režim Laundry Stisknutím tlačítka „Laundry“...
  • Página 249: Výpadek Proudu

    3.5 - VÝPADEK PROUDU Po obnovení proudu po jeho výpadku se spotřebič zapne ve stavu, v němž se nacházel předtím. 4 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před provedením jakéhokoli čištění, nebo údržby spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až se zastaví ventilátor.
  • Página 250: Uschování Spotřebiče

    Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní houby, chemicky ošetřené hadříky na prach, benzín, benzen, ředidlo ani jiná rozpouštědla, protože mohou nádrž poškrábat a poškodit a způsobit únik vody. 5 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Pokud nehodláte spotřebič delší dobu používat, nebo musíte provést práce, při kterých by mohlo vzniknout velké množství prachu, doporučujeme spotřebič uskladnit, a to následovně: • Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. •...
  • Página 251 ЗАГАЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК 0 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ..........................2 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ......................2 0.2 - СИМВОЛИ ............................2 0.2.1 - Застосовані піктограми .........................2 0.3 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ......................3 0.4 - ПЕРЕДБАЧУВАНЕ ВИКОРИСТАННЯ ...................5 0.5 - НЕПРИЗНАЧЕНЕ ТА ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕ ВИКОРИСТАННЯ........5 0.6 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ХОЛОДОАГЕНТ ГАЗ R290 ..............6 1 - ОПИС...
  • Página 252: Попередження

    ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції 0 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну...
  • Página 253 УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї інструкції.
  • Página 254 16. Не залишайте прилад увімкненим, якщо двері чи вікна відчинені. 17. Не від’єднувати вилку живлення під час роботи. Ризик пожежі або ураження елек- тричним струмом. 18. Не розміщувати на приладі важкі або гарячі предмети. Не сідати та не залазити на прилад. 19.
  • Página 255: Передбачуване Використання

    • Цей прилад призначений лише для домашнього або аналогічного використання. • Неналежне використання приладу з будь-якими пошкодженнями людей, речей або тварин звільняє OLIMPIA SPLENDID від будь-якої відповідальності. 0.5 - НЕПРИЗНАЧЕНЕ ТА ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕ ВИКОРИСТАННЯ • Осушувачі не можна встановлювати в середовищах з наявністю легкозаймистих газів, вибухонебезпечних...
  • Página 256: Попередження Про Холодоагент Газ R290

    0.6 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ХОЛОДОАГЕНТ ГАЗ R290 ПРИЛАД МІСТИТЬ ГАЗ R290 (ВИЩА ГОРЮЧІСТЬ А3) ПРИЛАД НЕОБХІДНО ЗБЕРІГАТИ В ДОБРЕ ПРОВІТРЮВАНОМУ ПРИМІЩЕННІ, ПОВЕРХНЯ ЯКОГО ВІДПОВІДАЄ РОЗМІРАМ, НАДАНИМ В ІНСТРУКЦІЇ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ. ПРИЛАД НЕОБХІДНО ВСТАНОВЛЮВАТИ, ВИКОРИСТОВУВАТИ ТА ЗБЕРІГАТИ В ПРИМІ- ЩЕННІ, ПЛОЩА ПІДЛОГИ ЯКОГО ПЕРЕВИЩУЄ ВКАЗАНУ В ТАБЛИЦІ. Кількість...
  • Página 257 c) Загальна робоча зона Усі особи, які відповідають за обслуговування та інші оператори, присутні в робочій зоні, повинні бути проінструктовані щодо характеру роботи, що виконується. Уникати роботи в закритому про- сторі. Область навколо робочої зони має бути розділеною. Переконатися, що територія безпечна завдяки...
  • Página 258 більш критичній точці необхідно розташувати постійно діючий пристрій виявлення витоків, щоб попередити оператора про потенційно небезпечну ситуацію. b) Зверніть особливу увагу необхідність переконання в тому, що покриття не змінено таким чином, який впливає на рівень безпеки під час роботи з електричними компонентами. Це...
  • Página 259: Виведення З Експлуатації

    Прочищення слід виконувати шляхом її заповнення OFN, поки не буде досягнутий робочий тиск, по- тім випускання OFN в атмосферу і, нарешті, витягування до досягнення вакууму. Повторювати, поки в системі не залишиться холодоагенту. При здійсненні кінцевого заправлення OFN систему слід ви- порожнити...
  • Página 260: Опис Приладу

    та за можливості охолодити перед застосуванням. Обладнання для видалення має бути в справному робочому стані з набором інструкцій, який має знаходиться під рукою, та підходити для видалення легкозаймистих холодоагентів. Крім того під час цієї операції, має бути доступним набір відкаліброва- них...
  • Página 261: Підключення Живлення

    2.2 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Недотримання наступних рекомендацій може призвести до пошко- дження приладу. a. Установити прилад на рівній стійкій поверхні чи на підло- зі. b. Підключати прилад тільки до заземлених розеток. c. Переконатися, що штори чи інші предмети не блокують потік повітря (Рис.5). d.
  • Página 262: Використання Приладу

    3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ 3.1 - СИМВОЛИ ТА КНОПКИ НА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (Рис. Display (4a) • D1: Кнопка «Timer»; вано; • L6: Світлодіод режиму «Wi-Fi» • D2: Кнопка вибору режиму: • L2: Світлодіод режиму «Laundry» активовано; «Laundry» - «Осушування»; активовано. •...
  • Página 263: C - Швидкість Вентилятора

    3.2.c - Швидкість вентилятора Натискаючи на кнопку «Speed» (D1) можна обрати швидкість вентилятора: High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Після обрання швидкості вентилятора відповідний світлодіод (L8) залишається увімкненим. Якщо було обрано режим «LAUNDRY» неможливо змінити швидкість вен- тилятора. 3.2.d - Функція «Timer» Натиснути...
  • Página 264: H - Функція Wifi

    3.2.h - Функція Wifi Натиснути кнопку «Speed» (D5) протягом приблизно 5 секунд, щоб активувати функцію «Wifi»; світлодіод (L6) починає блимати. Коли прилад підключається до смартфону, світлодіод (L6) перестає блимати та продовжує світитися. Інструкції для підключення до мережі WiFi та використання мобільного додатку можна знайти на www.olimpiasplendid.it у розділі Завантаження. 3.2.i - Функція «Коливання» Натиснути кнопку «вибір режиму» (D2) протягом приблизно 3 секунд, щоб активувати/дезактивувати функцію коливання заслінки (2a). 3.3 - ВИБІР...
  • Página 265: Аварійне Знеструмлення

    3.5 - АВАРІЙНЕ ЗНЕСТРУМЛЕННЯ У разі збою електроживлення (аварійного знеструмлення), коли живлення відновлюється, прилад відновлює роботу в тих умовах, в яких він був раніше. 4 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Перш ніж проводити будь-яке очищення або технічне обслуговування приладу, вийняти вилку з розетки та зачекати, поки...
  • Página 266: Зберігання Приладу

    Не використовувати жодних засобів для чищення, абразивних губок, хімічно об- роблених ганчірок для пилу, бензину, бензолу, розчинника чи інших розчинників, оскільки вони можуть подряпати та пошкодити резервуар і спричинити витік води. 5 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ Якщо ви не збираєтеся використовувати прилад протягом особливо тривалого періоду часу або по- трібно виконати роботу, яка може призвести до утворення великої кількості пилу, ми рекомендуємо зберігати прилад таким чином: • Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки. •...
  • Página 267 INDHOLDSFORTEGNELSE 0 - ADVARSLER ............................2 0.1 - GENERELLE OPLYSNINGER ......................2 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER ........................2 0.2.1 - Redaktionelle piktogrammer......................2 0.3 - GENERELLE ADVARSLER ......................3 0.4 - ANVENDELSESFORMÅL .......................5 0.5 - UTILSIGTET OG POTENTIELT FARLIG BRUG ................5 0.6 - ADVARSLER VEDRØRENDE KØLEMIDDELGAS R290 ...............6 1 - BESKRIVELSE AF ENHEDEN ......................10 1.1 - EGENSKABER..........................10...
  • Página 268 ILLUSTRATIONER Illustrationerne er samlet på de første sider i vejledningen 0 - ADVARSLER 0.1 - GENERELLE OPLYSNINGER Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af vores egen produktion. 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet.
  • Página 269: Generelle Advarsler

    11. Komponenter må kun udskiftes med originale reservedele fra OLIMPIA SPLENDID. 12. Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, eller hvis ingen opholder sig i det klimatiserede rum, tilrådes det at afbryde strømforsyningen for at undgå...
  • Página 270 17. Træk ikke stikket ud af stikkontakten, mens apparatet er i drift. Fare for brand eller elek- trisk stød. 18. Stabl ikke tunge eller varme genstande oven på apparatet. Sid eller stå ikke på apparatet. 19. Før apparatet tilsluttes strømforsyningen, er det nødvendigt at kontrollere, at specifikati- onerne på...
  • Página 271: Anvendelsesformål

    • Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet eller tilsvarende omgivelser. • Forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 0.5 - FORKERT OG POTENTIELT FARLIG BRUG • Affugteren må ikke installeres i rum med brændbare eller eksplosive gasser, i meget fugtige rum (vaskerier, drivhuse osv.), eller i rum med andre maskiner, der genererer en stærk...
  • Página 272: Advarsler Vedrørende Kølemiddelgas R290

    0.6 - ADVARSLER VEDRØRENDE KØLEMIDDELGAS R290 APPARATET INDEHOLDER KØLEGASSEN R290 (BRÆNDBARHEDSKLASSE A3) APPARATET SKAL OPBEVARES I ET GODT UDLUFTET RUM, HVIS STØRRELSE SVA- RER TIL DE DIMENSIONER, DER ER ANGIVET FOR BRUG AF APPARATET. APPARATET SKAL INSTALLERES, BRUGES OG OPBEVARES I ET RUM MED ET GUL- VAREAL, DER ER STØRRE END DET, DER ER ANGIVET I TABELLEN.
  • Página 273 b) Udførelse af arbejdet Arbejdet skal udføres under tilsyn af hensyn til at minimere risikoen for tilstedeværelsen af brændbare gasser eller dampe under arbejdet. c) Generelt om arbejdsområdet Alt personale, der udfører vedligeholdelsen, og andre operatører i arbejdsområdet skal instru- eres i arten af det arbejde, der skal udføres.
  • Página 274 23. REPARATION AF FORSEGLEDE KOMPONENTER a) Ved reparation af forseglede komponenter skal alle strømforsyninger til udstyr, der skal ar- bejdes på afbrydes, før alle forseglede dæksler osv. fjernes. Hvis det er absolut nødvendigt at udføre reparationen med udstyret under spænding, skal der placeres en permanent funge- rende lækagesporingsanordning på...
  • Página 275 Den indeholdte kølegas skal genoprettes i de relevante genvindingsflasker. Skyl systemet med OFN for at gøre enheden sikker. Det kan være nødvendigt at gentage denne proces flere gange. Der må ikke anvendes trykluft eller ilt til denne operation. Rengøringen skal afsluttes ved at genopfylde anlægget med OFN og fortsætte med at fylde det, indtil driftstrykket er nået, hvorefter OFN’et spredes i atmosfæren, og anlægget igen bringes i vakuumtilstand.
  • Página 276: Beskrivelse Af Enheden

    med en fuldt funktionsdygtig overtryksventil og afspærringsventiler. Tomme genvindingsflasker skal sættes under vakuum og om muligt afkøles før genvinding. Genvindingsudstyret skal være fuldt funktionsdygtigt. En brugsanvisning til udstyret skal medfølge, og det skal være egnet til genvinding af brændbar kølegas. Desuden skal et sæt kalibrerede, fuldt funktionsdygtige vægte være tilgængelige.
  • Página 277: Advarsler

    2.2 - ADVARSLER Manglende overholdelse af følgende anvisninger kan medføre skader på en- heden. a Installer apparatet på plane, stabile gulvoverflader. b. Tilslut kun apparatet til jordede stikkontakter. c. Sørg for, at gardiner eller andre genstande ikke blokerer for (fig. 5) luftstrømmen. d.
  • Página 278: Brug Af Apparatet

    3 - BRUG AF APPARATET 3.1 - SYMBOLER OG KNAPPER PÅ BETJENINGSPANELET (fig. B) Display (4a) • D1: Knappe “Timer” • L1: LED-indikatoren “Timer” er • L5: LED-indikatoren ”Child Lock” er • D2: Knap til valg af tilstand: tændt tændt “Laundry”...
  • Página 279: C - Blæserhastighed

    3.2.c - Blæserhastighed Blæserhastigheden vælges ved at trykke på knappen “Speed” (D1): High. -- > Med. -- > Min. -- > High. -- > ... Når blæserhastigheden er valgt, er den tilhørende LED (L8) tændt. Hvis tilstanden ”LAUNDRY” er aktiv, kan blæserhastigheden ikke ændres. 3.2.d - Timerfunktion Tryk på...
  • Página 280: H - Funktionen Wi-Fi

    3.2.h - Funktionen wi-fi Tryk på knappen “Speed” (D5) i cirka 5 sekunder for at aktivere funktionen “Wi-Fi”. LED-indikatoren (L6) tænder. Når apparatet har oprettet forbindelse til smartphonen, stopper LED-indikatoren (L6) med at blinke og forbliver tændt på displayet. Instruktionerne til oprettelse af forbindelse til wi-fi-netværket og brug af appen kan findes på webstedet www.olimpiasplendid.it i downloadsektionen. 3.2.i - Svingningsfunktionen Tryk på...
  • Página 281: Strømsvigt

    3.5 - STRØMSVIGT I tilfælde af strømsvigt (blackout) genoptager enheden driften i den tilstand, den befandt sig i før afbry- delsen, når strømmen genoprettes. 4 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde udføres på apparatet, skal stikket fjernes fra stikkontakten. Vent derefter, indtil blæseren er stoppet.
  • Página 282: Opbevaring Af Apparatet

    Brug ikke rengøringsmidler, slibesvampe, kemisk behandlede støveklude, benzin, ben- zen, fortyndere eller andre opløsningsmidler, da disse kan ridse og beskadige tanken og dermed forårsage vandlækager. 5 - OPBEVARING AF APPARATET Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, eller hvis du skal udføre arbejde, der kan producere meget støv, anbefaler vi, at du opbevarer apparatet på følgende måde: •...
  • Página 283 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVER- WERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSE- RING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Este manual también es adecuado para:

Aquaria s1 24 p

Tabla de contenido