Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR intro VAIL1-025WNO
Página 1
climaVAIR intro VAIL1-025WNO VAIL1-030WNO VAIL1-045WNO VAIL1-060WNO VAIL1-025WNI VAIL1-030WNI VAIL1-045WNI VAIL1-060WNI es Instrucciones de funcionamiento hr Upute za korištenje it Istruzioni per l'uso mk Упатство за користење pt Manual de instruções ro Instrucţiuni de exploatare sr Uputstvo za rad sq Manuali i përdorimit tr Kullanma kılavuzu en Country specifics...
Página 2
Instrucciones de funcionamiento ......3 Upute za korištenje ....22 Istruzioni per l'uso ....39 Упатство за користење ... 58 Manual de instruções ....77 Instrucţiuni de exploatare ..95 Uputstvo za rad ....... 112 Manuali i përdorimit ....130 Kullanma kılavuzu ....
Página 3
Instrucciones de Cambio de la unidad de la visualización de la funcionamiento temperatura ......... 14 Cambio de la visualización de Contenido la temperatura......14 Ajuste de la distribución vertical Seguridad ........5 del aire ......... 14 Advertencias relativas a la Ajuste de los horarios ....
Página 4
Garantía y Servicio de Asistencia Técnica ....19 Garantía........19 Servicio de Asistencia Técnica ..19 Anexo ............ 20 Solución de averías ....20 Instrucciones de funcionamiento 0020319943_00...
Página 5
1 Seguridad El producto está diseñado para la climatización de estancias de 1.1 Advertencias relativas a la viviendas y oficinas. operación La utilización adecuada implica: Clasificación de las adverten- – Tenga en cuenta las instruc- cias relativas a la manipula- ciones de funcionamiento ad- ción juntas del producto y de todos...
Página 6
alimentos, plantas o cualquier 1.3.2 Peligro por un uso alimento perecedero también incorrecto se considera inadecuada. El uso incorrecto puede poner ¡Atención! en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar Se prohíbe todo uso abusivo daños materiales. del producto.
Página 7
1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto electrocución está en funcionamiento. ▶ No utilice el producto con las 1.3.7 Peligro de muerte por manos mojadas o húmedas. fuego 1.3.5 Peligro de lesiones El producto utiliza un refrige- debido al refrigerante rante de baja inflamabilidad (grupo de seguridad A2).
Página 8
1.3.10 Riesgo de averías o tamiento para pilas del pro- funcionamiento ducto. erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. 1.3.11 Pilas ▶ Tenga en cuenta el tipo de pila descrito en las presentes instrucciones, véase el ca- pítulo "Placa de característi- cas".
Página 9
2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación. 2.2 Conservación de la documentación ▶...
Página 10
3.2.2 Refrigeración 3.4 Placa de características La sonda de temperatura de ambiente La placa de características viene colocada mide la temperatura ambiente. Si la tem- de fábrica en el lateral derecho del pro- peratura ambiente supera la temperatura ducto. deseada, el regulador activa la refrigera- Dato Significado ción.
Página 11
2014/53/CE. El texto íntegro de la declaración de con- formidad de la UE está disponible bajo 4 Funcionamiento el siguiente link: http://www.vaillant- El producto se controla a través del mando group.com/doc/doc-radio-equipment- a distancia. directive/. 4.1 Pantalla 3.6 Gases fluorados de efecto...
Página 12
4.2 Panel de mandos Símbolo Descripción Transmisión de datos ON/OFF Función WLAN activada Se muestra la temperatura de- seada MODE Se muestra la temperatura am- biente Se muestra la temperatura exte- rior (función no disponible) Indicador de temperatura I FEEL T-ON T-OFF TEMP CLOCK...
Página 13
◁ 4.3 Colocación de las pilas Modo deshumidificación: Indicación 4.5.1 Funcionamiento automático Si controla el producto con el En el modo automático, el producto selec- mando a distancia, apunte el ciona automáticamente en función de la mando directamente a la unidad temperatura ambiente el modo refrigera- interior.
Página 14
4.5.4 Modo ventilación 5.4 Cambio de la visualización de la temperatura En el modo ventilación, la unidad interior ▶ hace circular el aire de la habitación. Pulse para mostrar diferentes temperaturas en la pantalla. Esto no modifica la temperatura ambiente. La velocidad del ventilador se puede ajus- –...
Página 15
5.6 Ajuste de los horarios 5.9 Bloqueo del mando a distancia ▶ Pulse simultáneamente para Indicación bloquear o desbloquear el mando a Esta función no está disponible distancia. en todos los modos de funciona- ◁ En la pantalla del mando a distancia miento.
Página 16
5.12 Activación del modo TURBO Seleccione el modo de calefacción o de refrigeración. Indicación Mantenga pulsados simultánea- El modo TURBO está disponible mente para acti- en el modo refrigeración y calefac- var/desactivar la función de ahorro. ción. ◁ En el modo de calefacción, la pan- talla muestra ▶...
Página 17
5.17 Utilización del modo de 6.2 Limpieza de la unidad interior emergencia Limpie el revestimiento de la unidad interior con un paño suave y seco. Condición: Mando a distancia defectuoso En caso de suciedad persistente, lim- pie el revestimiento con agua y un producto de limpieza neutro.
Página 18
7 Puesta fuera de servicio Limpie los filtros de aire como mínimo cada 3 meses. 7.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ▶ Pulse la tecla de encendido/apagado. ◁ La pantalla se apaga. 7.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶...
Página 19
Puede encontrar información sobre la Ley de Gestión Sostenible de Residuos y la Ordenanza de Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos en la página web de Vaillant www.vaillant.hr. 9 Garantía y Servicio de Asistencia Técnica 9.1 Garantía La información sobre la garantía del fabri- cante se encuentra en el apéndice.
Página 20
Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Página 21
Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
Página 22
Upute za korištenje Podešavanje željene temperature ......... 32 Sadržaj Podešavanje broja okretaja ventilatora ........32 Sigurnost ........23 Blokada daljinskog upravljanja ..33 Upozorenja koja se odnose na 5.10 SLEEP mod aktiviranje ....33 rukovanje ........23 5.11 TIMER mod Namjenska uporaba.....
Página 23
1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na rukovanje Namjenska uporaba obuhvaća: Klasifikacija upozorenja koja – pridržavanje priloženih uputa se odnose na određenu radnju za uporabu proizvoda te svih Upozorenja koja se odnose na drugih komponenata postroje- određenu radnju klasificirana su znakovima upozorenja i signal-...
Página 24
vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
Página 25
očiju i nedostatak kisika na mje- ▶ U blizini proizvoda ne koristite stu postavljanja. zapaljive tvari, posebice za- paljive sprejeve i plinove. ▶ Nemojte oštetiti kompo- nente uređaja koje sadrže 1.3.8 Opasnost za zdravlje rashladno sredstvo. zbog direktnog protoka ▶ Pazite da oštrim ili šiljatim zraka predmetima ne oštetite vo- ▶...
Página 26
priloženim uputama, vidjeti poglavlje "Tipska pločica". ▶ Nemojte ponovno puniti ba- terije koje nisu ponovno pu- njive. ▶ Uklonite ponovno punjive baterije iz proizvoda prije nego što ih napunite. ▶ Ne kombinirajte različite ti- pove baterija. ▶ Ne kombinirajte nove i istro- šene baterije.
Página 27
2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Konstrukcija proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
Página 28
2014/53/EU. Uvid u cjelokupni A35 - A27(19) Kontrolni uvjeti za određiva- / A7(6) - A20 nje podataka o učinku su- tekst EU-izjave o suglasnosti raspolo- kladno EN 14511 živ je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Upute za korištenje 0020319943_00...
Página 29
3.6 Fluorirani staklenički plinovi Simbol Opis Proizvod sadrži fluorirane stakleničke pli- Pogon hlađenja nove u hermetički zatvorenom uređaju. Rad odvlaživanja Kako je navedeno u tehničkim specifikaci- jama proizvođača, provjerena stopa propu- Rad ventilacije snosti električnog sustava paljenja iznosi Pogon grijanja manje od 0,1% godišnje.
Página 30
4.2 Upravljački elementi 4.3 Umetanje baterija Napomena ON/OFF Ako proizvodom rukujete daljinskim upravljanjem, onda ga usmjerite neposredno na unutarnju jedinicu. MODE Domet daljinskog upravljanja iznosi otprilike 7 m. U prostorijama s fluo- roscentnom rasvjetom ili bežičnim telefonom domet se može smanjiti. I FEEL T-ON T-OFF TEMP...
Página 31
Broj okretaja ventilatora može se podesiti Željena temperatura je zadana i ne može putem . (→ stranica 32) se promijeniti: Vertikalna raspodjela zraka može se pode- – U radu hlađenja željena temperatura siti putem . (→ stranica 32) iznosi 25 °C. –...
Página 32
5.4 Promjena prikaza temperature 5.6 Podešavanje vremena ▶ Pritisnite za prikaz različitih tem- Napomena peratura na displeju. Ova funkcija nije raspoloživa u svim načinima rada. – : prikazuje se željena tempera- tura Alternativa 1: ▶ Pritisnite za promjenu – : prikazuje se temperatura pro- vremena za po 1 minutu.
Página 33
5.9 Blokada daljinskog upravljanja 5.12 TURBO mod aktiviranje ▶ Pritisnite istodobno za blokadu Napomena ili deblokadu daljinskog upravljanja. TURBO mod raspoloživ je u načinu ◁ Na displeju blokiranog daljinskog rada hlađenja i grijanja. upravljanja prikazuje se prikaz blo- kade . ▶...
Página 34
◁ 5.15 WiFi funkcija Oglašava se zvučni signal kako bi se prikazalo uključenje rada u slučaju aktiviranje/deaktiviranje nužde. Pritisnite za aktiviranje WiFi funk- ◁ Proizvod radi u automatskom načinu cije. rada. ◁ Na displeju se pojavljuje ▶ Ponovno pritisnite tipku kako biste is- ključili proizvod.
Página 35
6.4 Čišćenje uređaja za daljinsko Očistite usisavačem filtar zraka ili to- plom vodom (maks. 45 °C) i neutral- upravljanje nim sredstvom za čišćenje. ▶ Za čišćenje daljinskog upravljanja kori- Uvjerite se da je filtar potpuno suh stite suhu krpu. prije nego što ga umetnete u unutar- nju jedinicu.
Página 36
Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospo- darenju otpadom i uredbi o starim električ- nim i elektroničkim uređajima možete pro- naći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. 9 Jamstvo i servisna služba za korisnike 9.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača pronaći ćete u prilogu.
Página 37
Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
Página 38
Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
Página 39
Istruzioni per l'uso Modifica dell'indicazione della temperatura ......... 50 Indice Regolazione della distribuzione verticale dell'aria ......50 Sicurezza ........41 Impostazione dell'ora ....50 Avvertenze relative alle azioni ..41 Impostazione della temperatura Uso previsto......... 41 desiderata ........51 Avvertenze di sicurezza Impostazione della velocità...
Página 40
Soluzione dei problemi ..... 56 Istruzioni per l'uso 0020319943_00...
Página 41
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Página 42
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Página 43
▶ Non danneggiare alcun com- ▶ Non utilizzare sostanze in- ponente dell'apparecchio che fiammabili in prossimità del contiene refrigerante. prodotto, in particolare spray ▶ Prestare attenzione a non o gas infiammabili. danneggiare, schiacciare o 1.3.8 Pericolo per la salute torcere le linee del climatizza- dovuto al flusso d'aria tore con oggetti taglienti o ap- diretto...
Página 44
▶ Rimuovere le batterie e inse- rire le batterie, come descritto nelle presenti istruzioni, ve- dere capitolo "Sostituzione della batteria". ▶ Non ricaricare le batterie non ricaricabili. ▶ Rimuovere le batterie ricarica- bili dal prodotto, prima di cari- carle. ▶ Non combinare tipi di batterie diversi.
Página 45
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura del prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Página 46
temperatura ambiente supera il valore de- Indicazioni Significato siderato, la centralina attiva il raffresca- sulla mento. targhetta identificativa Nel modo raffrescamento l'unità interna EER / COP Energy Efficiency Ratio / abbassa la temperatura del locale in cui è Coefficient of Performance installato.
Página 47
è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- Simbolo Descrizione radio-equipment-directive/. Modo automatico 3.6 Gas fluorurati ad effetto serra...
Página 48
Simbolo Descrizione Tasto Descrizione Selezione della distribuzione oriz- Il prodotto è bloccato zontale dell'aria (funzione non di- Modalità silenziosa attivata (fun- sponibile) zione non disponibile) Attivazione/disattivazione della Modalità TURBO attivata modalità I FEEL Attivazione/disattivazione della Modalità SLEEP attivata modalità TIMER Modalità...
Página 49
▽ Se il display non si accende, con- La distribuzione verticale dell'aria può es- trollare se le batterie sono inserite sere impostata tramite . (→ Pagina 50) correttamente. Avvertenza 4.4 Accensione/spegnimento del Se il prodotto gira per un periodo di prodotto tempo prolungato con umidità...
Página 50
5 Funzioni di comando e 5.5 Regolazione della distribuzione verticale dell'aria visualizzazione 5.1 Impostazione dell'ora Premere ◁ lampeggia sul display. Premere Impostare l'ora. (→ Pagina 50) ◁ Sul display del telecomando ap- Premere per confermare l'im- pare la spia di funzionamento per postazione.
Página 51
5.7 Impostazione della 5.10 Attivazione della modalità temperatura desiderata SLEEP Avvertenza Avvertenza Questa funzione non è disponi- Con la modalità SLEEP è bile in tutte le modalità di funziona- possibile adattare automati- mento. camente la temperatura am- biente durante il periodo in stato di riposo.
Página 52
5.12 Attivazione della modalità Selezionare la modalità riscaldamento o raffrescamento. TURBO Tenere premuti contemporaneamente Avvertenza per attivare/disattivare La modalità TURBO è disponibile la funzione di risparmio. nel modo raffrescamento e nel ◁ Nel modo riscaldamento sul display modo riscaldamento. appare ▶...
Página 53
5.17 Utilizzo del funzionamento 6.2 Pulizia dell'unità interna d'emergenza Pulire il rivestimento dell'unità interna con un panno morbido e asciutto. Condizione: Telecomando difettoso Pulire con acqua il rivestimento in caso di sporco ostinato ed un deter- gente neutro. – Eliminare tracce di detergente dal- l'interno dell'unità...
Página 54
7 Messa fuori servizio 7.1 Disattivazione temporanea del prodotto ▶ Premere il tasto di accen- sione/spegnimento. ◁ Il display si oscura. 7.2 Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Incaricare un installatore per mettere il prodotto definitivamente fuori servizio. Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua- lificato e autorizzato.
Página 55
Validità: Croazia Consultare il sito web Vaillant www.vaillant.hr per informazioni sulla legge sulla gestione sostenibile dei ri- fiuti e sul regolamento sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. 9 Garanzia e servizio assistenza tecnica 9.1 Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produt- tore sono riportate nell'appendice.
Página 56
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Página 57
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
Página 58
Упатство за користење Менување на приказ на температура ....... 69 Содржина Подесување на вертикална распределба на воздух....70 Безбедност ....... 60 Подесување на времиња ..70 Предупредувања поврзани со Подесување на сакана работата ........60 температура ....... 70 Наменска употреба ....60 Подесување...
Página 59
Рециклирање и отстранување ......74 Гаранција и сервисна служба ........74 Гаранција ........74 Сервисна служба ....... 74 Прилог ..........75 Отстранување на пречки ..75 0020319943_00 Упатство за користење...
Página 60
1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Предупредувања писна употреба може да нас- поврзани со работата тане опасност по живот или Класификација на напоме- физички повреди на корисни- ните за предупредување пов- кот или трети лица, односно рзани...
Página 61
Друга намена, освен онаа која – на безбедносниот вентил е опишана во упатствата или – на испусните водови не е во согласност со нив, е – на отворите за довод и забранета. Исто така е заб- одвод на воздух ранета и непосредната ко- –...
Página 62
равки или процес на одржу- ▶ Ако навлезе средство за вање на Вашиот производ. ладење во очите, веднаш ▶ Пречките и оштетувањата, побарајте лекарска помош. треба веднаш да се попра- ▶ При ракување со сред- ват од страна на овластен ството...
Página 63
луѓе, особено не кон деца, ▶ Не полнете повторно бате- како и лица со нарушено рии кои не се наменети за здравје или постари лица. повторно полнење. ▶ Извадете ги батериите на- 1.3.9 Ризик од штета врз менети за повторно пол- животната...
Página 64
2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на придружната важечка документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶ Чувајте го ова упатство како и сета придружна...
Página 65
3.2.2 Ладење 3.4 Спецификациона плочка Сензорот за собна температура ја мери Спецификационата плочка е фабрички собната температура. Доколку собната поставена на десната страна на произ- температура е повисока од сакана тем- водот. пература, регулаторот го активира ла- Податок на Значење дењето.
Página 66
на листот за податоци. говара на директивата 2014/53/ЕУ од приложеното упатство. Целосниот текст на ЕУ-изјавата за сообразност е дос- 4 Работа тапен на следната интернет адреса: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- Производот се контролира преку дале- radio-equipment-directive/. чинска контрола. 3.6 Флуориран стакленички гас 4.1 Екран...
Página 67
4.2 Контролни елементи Ознака Опис Функција и брзина на вентила- тор ON/OFF Пренос на податоци WLAN-функцијата е активирана MODE Саканата температура се прика- жува Собната температура се прика- жува Надворешната температура се I FEEL T-ON T-OFF прикажува (функцијата не е дос- тапна) TEMP CLOCK...
Página 68
4.5 Избирање на режим на работа Копче Опис ▶ Активирање/деактивирање на Притиснете на , за да преф- WLAN-функцијата рлате помеѓу режимите на работа и Активирање/деактивирање на да изберете режим на работа: SLEEP-режимот ◁ Автоматски режим: ◁ Режим на ладење: 4.3 Вметнување на батериите ◁...
Página 69
5 Контролни и функции на 4.5.3 Режим на загревање приказ Во режимот за загревање, внатрешната единица ја загрева просторијата до по- 5.1 Подесување на времето на ставената сакана температура. часовникот Саканата температура може да се пос- тави преку или . (→ Страна 70) Притиснете...
Página 70
5.5 Подесување на вертикална 5.7 Подесување на сакана распределба на воздух температура Напомена Оваа функција не е достапна во сите режими на работа. Притиснете на Притиснете на или , за да ја ◁ На екранот на далечинската кон- подесите саканата температура. трола...
Página 71
5.10 Активирање на SLEEP- 5.12 Активирање на TURBO- режимот режимот Напомена Напомена TURBO-режимот е достапен во Со SLEEP-режимот може ав- режим на ладење и режим на томатски да се прилагоди соб- загревање. ната температура за време на времето на спиење. Во режим ▶...
Página 72
5.14 Активирање/деактивирање на 5.17 Користење на режимот во економичната функција случај на итност Напомена Состојба: дефектна далечинска контрола Економичната функција авто- матски ја регулира собната температура во режим на ла- дење/загревање на 8 °C одн. 27 °C. Изберете го режимот на работа режим...
Página 73
6.2 Чистење на внатрешната Чистете ги филтрите за воздух нај- малку на секои 3 месеци. единица Избришете ја облогата на внатреш- ната единица со мека, сува крпа. При тврдокорни нечистотии, ис- чистете ја облогата со вода и не- утрално средство за чистење. –...
Página 74
управување со отпад и одредба за от- вање/исклучување. падна електрична и електронска опрема ◁ Екранот се гаси. може да најдете на веб-страницата на Vaillant www.vaillant.hr. 7.2 Крајно исклучување на производот 9 Гаранција и сервисна ▶ Најмете инсталатер, за крајно исклу- служба...
Página 75
Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Екранот на да- Проверете дали батериите се пра- Внимавајте на правилниот пол. лечинскиот уп- вилно вметнати. равувач не се Батериите се испразнети Заменете ги батериите. вклучува Заменете ги истовремено двете батерии. Системот...
Página 76
Проблем Можни причини Поправка Бучава Гласен звук на воздух за време на Темелно исчистете ги филтрите работата на системот може да е пре- за воздух. дизвикан од нечистотии на филтерот за воздух Миризба Системот прави циркулација на воз- Нема поправни мерки духот...
Página 77
Manual de instruções Alterar a indicação da temperatura ......... 88 Conteúdo Regular a distribuição vertical do ar..........88 Segurança ........79 Definir os tempos......88 Indicações de aviso Definir a temperatura relacionadas com o desejada ........88 manuseamento ......79 Definir as rotações do Utilização adequada ....
Página 78
Eliminação de falhas ....93 Manual de instruções 0020319943_00...
Página 79
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Página 80
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Página 81
▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados. devido ao ventilador 1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti- choque elétrico lador pode causar ferimentos.
Página 82
▶ Não combine pilhas novas 1.3.9 Risco de dano ambiental causado por agente com utilizadas. ▶ Coloque as baterias com a refrigerante polaridade correta. O produto contém um agente ▶ Retire as pilhas usadas do refrigerante que não pode en- produto e elimine-as correta- trar na atmosfera.
Página 83
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do aparelho 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
Página 84
ambiente for superior à temperatura dese- Dados na Significado jada, o regulador ativa o arrefecimento. placa de ca- racterísticas No modo de arrefecimento a unidade inte- EER / COP Energy Efficiency Ratio / rior baixa a temperatura da divisão em que Coefficient of Performance está...
Página 85
2014/53/UE. O texto completo da declaração de confor- midade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.vaillant- group.com/doc/doc-radio-equipment- directive/. 3.6 Gases fluorados com efeito de estufa O produto contém gases fluorados com...
Página 86
Símbolo Descrição Tecla Descrição Avanço da unidade interior ati- Selecionar a distribuição horizon- vado tal do ar (função não disponível) Ativar/desativar o modo I FEEL Modo I FEEL ativado Ativar/desativar o modo TIMER O produto está bloqueado Ativar/desativar o modo de ioni- Modo silencioso ativado (função zação/modo de ar fresco (função não disponível)
Página 87
4.4 Ligar/desligar o produto Indicação ▶ Se o produto funcionar durante um Prima , para ligar ou desligar o longo período de tempo no modo produto. de arrefecimento com uma elevada 4.5 Selecionar o modo de humidade do ar, pode pingar água funcionamento da grelha de saída.
Página 88
5 Funções de operação e de namento da distribuição vertical do apresentação Alternativa 1: 5.1 Definir a hora ▶ Prima novamente , para comu- tar entre as diferentes direções da Prima ◁ distribuição vertical do ar: pisca no mostrador. – Fluxo de ar oscilante em todo o Defina o tempo.
Página 89
▶ Prima , para definir a tem- Prima , para ativar/desativar o peratura desejada. modo SLEEP. ◁ Alternativa 1: Com o modo SLEEP ativado surge ▶ no mostrador Prima novamente , para alterar a temperatura desejada 5.11 Ativar/desativar o modo TIMER respetivamente em 1 grau.
Página 90
5.16 Funcionamento com várias Prima , para ativar/desativar o modo I FEEL. unidades interiores ◁ Com o modo I FEEL ativado, é exi- Se o seu sistema de ar condicionado for bida a indicação no mostrador. composto por várias unidades interiores, a definição da temperatura para cada divi- Condição: O modo I FEEL está...
Página 91
▶ 6 Conservação e Se necessário, instale estes sistemas na saída de ar da manutenção unidade interior. ▶ 6.1 Conservar o produto Certifique-se de que estes ▶ sistemas só estão ativos Limpe a envolvente com um pano hú- mido e um pouco de sabão isento de quando o ventilador está...
Página 92
◁ a diretiva relativa aos resíduos de equipa- O mostrador apaga-se. mentos elétricos e eletrónicos consulte o 7.2 Colocar site da Vaillant www.vaillant.info. o produto definitivamente fora de funcionamento 9 Garantia e serviço de apoio ▶ Solicite a um instalador que coloque o...
Página 93
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Página 94
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Página 95
Instrucţiuni de exploatare Modificarea indicatorului de temperatură ....... 105 Cuprins Reglarea repartizării verticale a aerului ........105 Securitate ........96 Setarea duratelor ....... 105 Indicaţii de atenţionare Setare temperatură dorită..106 referitoare la acţiune ....96 Reglarea turaţiei Utilizarea conform destinaţiei..96 ventilatorului.......
Página 96
1 Securitate Aparatul este prevăzut pentru climatizarea spaţiilor de locuit şi 1.1 Indicaţii de atenţionare de birouri. referitoare la acţiune Utilizarea corespunzătoare con- Clasificarea indicaţiilor de ţine: atenţionare referitoare la ac- – observarea instrucţiunilor de ţiune utilizare alăturate ale produ- Indicaţiile de atenţionare referi- sului, cât şi ale tuturor compo- toare la acţiune sunt clasificate...
Página 97
tare uşor perisabile este consi- 1.3.2 Pericol de comandă derată de asemenea ca necon- eronată formă cu destinaţia. Prin comanda eronată puteţi să Atenţie! vă puneţi în pericol pe dumne- avoastră şi pe cei din jur şi să Este interzisă orice utilizare ce provocaţi pagube materiale.
Página 98
1.3.5 Pericol de rănire cauzat 1.3.7 Pericol de moarte din de agentul frigorific cauza focului Agentul frigorific care iese poate Aparatul utilizează un agent fri- provoca răniri grave la nivelul gorific cu inflamabilitate redusă ochilor şi un deficit de oxigen în (grupa de siguranţă...
Página 99
1.3.10 Risc de defecţiuni sau disfuncţionalităţi ▶ Nu aşezaţi obiecte pe unitate de exterior sau în apropierea acesteia. 1.3.11 Baterii ▶ Ţineţi cont de tipul de baterii, conform specificaţiilor din cadrul acestor instrucţiuni, consultaţi capitolul „Plăcuţa de timbru”. ▶ Scoateţi bateriile şi introdu- ceţi-le pe cele noi conform descrierii din cadrul acestor instrucţiuni, consultaţi capito-...
Página 100
2 Indicaţii privind 3 Descrierea aparatului documentaţia 3.1 Construcţia aparatului 2.1 Respectarea documentaţiei conexe ▶ Respectaţi obligatoriu toate instrucţiu- nile de exploatare alăturate componen- telor instalaţiei. 2.2 Păstrarea documentaţiei ▶ Păstraţi atât aceste instrucţiuni, cât şi toate documentaţiile conexe pentru utilizare viitoare.
Página 101
3.2.2 răcire Datele de pe Semnificaţie plăcuţa de Senzorul de temperatură a camerei mă- timbru soară temperatura din cameră. Dacă tem- EER / COP Energy Efficiency Ratio / peratura camerei este mai mare decât Coefficient of Performance temperatura dorită, regulatorul activează A35 - A27(19) Condiţii de verificare pentru răcirea.
Página 102
Producătorul declară că instrucţiunile din acest manual corespund cerinţelor directivei UE 2014/53/. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE poate fi consultat la următoarea adresă web. http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/ Simbol Descriere 3.6 Gaze fluorurate cu efect de seră Regimul automat Produsul conţine gaze fluorurate cu efect...
Página 103
Simbol Descriere Tastă Descriere Mod silenţios activat (funcţie indis- Activarea/Dezactivarea modului ponibilă) TIMER Activarea/Dezactivarea modului Mod TURBO activat de ionizare/modului de aer proas- Mod SLEEP activat păt (funcţie indisponibilă) Afişarea temperaturii dorite/tempe- Mod TIMER activat (oră de por- ON/OFF raturii camerei nire/oră...
Página 104
4.4 Conectarea/Deconectarea Indicaţie produsului Dacă produs funcţionează un timp mai îndelungat la o umiditate mare ▶ Apăsaţi pe pentru a conecta a aerului în regim de răcire, poate sau deconecta produsul. picura apă din grilajul de evacuare. 4.5 Selectarea modului de funcţionare 4.5.3 Regimul de încălzire ▶...
Página 105
5 Funcţii de comandă şi 5.5 Reglarea repartizării verticale a aerului afişare 5.1 Setarea orei Apăsaţi pe ◁ se aprinde intermitent pe display. Apăsaţi pe ◁ Setaţi duratele. (→ pagina 105) Pe afişajul telecomenzii apare indi- Apăsaţi pe pentru a confirma catorul de funcţionare pentru repar- setarea.
Página 106
▶ 5.7 Setare temperatură dorită Apăsaţi pe pentru a activa/dez- activa modul SLEEP. Indicaţie ◁ Când modul SLEEP este activat, pe Această funcţie nu este disponibilă display apare în toate modurile de funcţionare. 5.11 Activarea/Dezactivarea modului Apăsaţi pe pentru a seta TIMER temperatura dorită.
Página 107
5.13 Activarea/Dezactivarea modului Indicaţie I FEEL Această funcţie poate fi utili- zată numai cu accesoriile co- Indicaţie respunzătoare. Modul I FEEL utilizează senzo- rul de temperatură al telecomenzii Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta pentru a controla mai bine tempe- timp de 5 secunde pentru a dez- ratura camerei şi curentul de aer.
Página 108
▶ rea aerului de la unitatea de Apăsaţi din nou tasta pentru a deco- necta produsul. interior. ▶ Asiguraţi condiţiile ca aceste dispozitive să fie active nu- 6 Îngrijirea şi întreţinerea mai dacă suflanta este co- 6.1 Îngrijirea aparatului nectată. ▶...
Página 109
Informaţii referitoare la Legea privind ges- aparatului de către un specialist autorizat. tionarea durabilă a deşeurilor şi la Ordo- nanţa privind aparatele electrice şi elec- tronice pot fi găsite pe site-ul web Vaillant 7 Scoaterea din funcţiune www.vaillant.hr. 7.1 Scoaterea temporară din funcţiune a aparatului...
Página 110
Anexă A Remedierea defecţiunilor Problema Cauze posibile Remediere Afişajul comenzii Verificaţi dacă bateriile sunt introduse Acordaţi atenţie polarităţii corecte. la distanţă nu se corect. activează Bateriile sunt descărcate Înlocuiţi bateriile. Înlocuiţi întotdeauna concomitent cele două baterii. Sistemul nu por- Sistemul nu reporneşte imediat după o Pentru protecţie, instalaţia rămâne neşte imediat deconectare.
Página 111
Problema Cauze posibile Remediere Emanaţie de mi- Sistemul facilitează circulaţia mirosurilor Fără măsură de corecţie în aerul din interior (miros de fum ţigară sau de mobilă) Formare de ceaţă În modul încălzire sau la temperaturi Fără măsură de corecţie sau abur scăzute, unitatea de exterior poate ge- nera aburi pe parcursul procesului de dezgheţare.
Página 112
Uputstvo za rad Podešavanje vertikalnog raspoređivanja vazduha..... 123 Sadržaj Podešavanje vremena ....123 Podešavanje željene Bezbednost ......114 temperature ....... 123 Upozoravajuće napomene Podešavanje broja obrtaja koje se odnose na ventilatora ........124 postupanje ......... 114 Blokada daljinskog Pravilno korišćenje..... 114 upravljača ........
Página 113
Dodatak ..........128 Uklanjanje smetnji....128 0020319943_00 Uputstvo za rad...
Página 114
1 Bezbednost Proizvod je predviđen za klima- tizaciju stambenih i kancelarij- 1.1 Upozoravajuće napomene skih prostorija. koje se odnose na Namenska upotreba obuhvata: postupanje – poštovanje priloženih uput- Klasifikacija upozorenja koja stava za upotrebu proizvoda, se odnose na određenu aktiv- kao i svih ostalih kompone- nost nata postrojenja...
Página 115
Svaka zloupotreba je zabra- ▶ Pažljivo pročitajte priloženo njena. uputstvo i sva važeća doku- menta, naročito poglavlje „Si- 1.3 Opšte sigurnosne gurnost" i upozoravajuće na- napomene pomene. 1.3.1 Opasnost po život zbog ▶ Sprovedite aktivnosti samo promena na proizvodu ili u kao što su opisane u prilože- okruženju proizvoda nom uputstvu za rad.
Página 116
▶ Vodite računa da ne ošte- 1.3.8 Opasnost po zdravlje tite vodove klima uređaja sa zbog direktnog strujanja oštrim i zašiljenim predme- vazduha tima i da ne prignječite ili uvr- ▶ Ne usmeravajte strujanje va- nete vodove. zduha direktno na ljude, naro- ▶...
Página 117
▶ Nemojte puniti baterije koje se nemogu dopunjavati. ▶ Uklonite baterije koje se mogu ponovo puniti iz proi- zvoda, pre nego što ih napu- nite. ▶ Nemojte da kombinujete bate- rije različitog tipa ▶ Nemojte da kombinujete nove i korišćene baterije ▶...
Página 118
2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Pridržavanje propratne važeće 3.1 Konstrukcija proizvoda dokumentacije ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja.
Página 119
viša od željene temperature, onda aktivi- Podatak na Značenje rajte regulator hlađenja. tipskoj pločici U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica Pdesignc / Snaga hlađenja/grejanja Pdesignh (A- (prosek) u uslovima ispiti- spušta temperaturu prostora, u kom je verage) vanja za obračun SEER / instalirana.
Página 120
4.1 Displej radio-equipment-directive/ 3.6 Fluorisani gasovi staklene bašte Proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte u hermetički zatvorenom uređaju. Kao što je u tehničkoj specifikaciji proizvo- đača navedeno, proverena stopa curenja u komandnom mehanizmu godišnje je manja od 0,1%. 3.7 Tehnički list za punjenje...
Página 121
Simbol Opis Taster Opis TIMER način rada aktiviran (po- Podešavanje vremena ON/OFF četno vreme/vreme završetka) Aktivirati/deaktivirati osvetljenje displeja na unutrašnjoj jedinici Vreme Aktivirati/deaktivirati WLAN funk- Prikaz funkcije vertikalnog raspo- ciju ređivanja vazduha Aktivirati/deaktivirati SLEEP način Prikaz funkcije horizontalnog ra- rada spoređivanja vazduha (funkcija nije raspoloživa) 4.3 Umetanje baterija...
Página 122
4.4 Uključivanje/isključivanje 4.5.3 Režim grejanja proizvoda U pogonu grejanja, unutrašnja jedinica ▶ hladi prostor na podešenu željenu tempe- Pritisnite , da biste uključili ili raturu. isključili proizvod. Željena temperatura može se podešavati 4.5 Izbor načina rada preko . (→ strana 123) ▶...
Página 123
5.2 Uključivanje/isključivanje – oscilirajući protok vazduha duž manjeg ugla (mogućnost biranja osvetljenja displeja unutrašnje različitih uglova) jedinice Alternativa 2: ▶ Pritisnite , da biste uključili ili is- ▶ Pritisnite i zadržite ključili osvetljenje displeja unutrašnje je- ◁ protok vazduha oscilira duž ce- dinice.
Página 124
5.8 Podešavanje broja obrtaja Pritisnite , kako biste potvr- ventilatora dili podešeno vreme pokretanja odno- sno vreme završetka. Napomena ◁ ON odnosno OFF se trajno prika- Ova funkcija nije dostupna u svim zuje na displeju. načinima rada. ◁ Isključeni proizvod se uključuje u podešeno vreme pokretanja, odno- Pritisnite da biste podesili broj...
Página 125
5.14 Aktivirati/deaktivirati funkciju 5.17 Korišćenje pogona u slučaju štednje nužde Napomena Uslov: Neispravno daljinsko upravljanje Funkcija uštede reguliše sobnu temperaturu u pogonu greja- nja/hlađenja automatski na 8 °C odnosno 27 °C. Izaberite kao način rada pogon greja- nja ili hlađenja. Istovremeno pritiskajte kako biste aktivirali/deaktivirali funk- ciju uštede.
Página 126
6.2 Čišćenje unutrašnje jedinice Obrišite oplatu unutrašnje jedinice mekom, suvom krpom. Očistite oplatu od tvrdokornih neči- stoća vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. – U unutrašnjosti unutrašnje jedinice ne sme da ostane sredstvo za či- šćenje. 6.3 Čišćenje spoljašnje jedinice Obrišite oplatu spoljašnje jedinice suvom krpom.
Página 127
7.1 Privremeno stavljanje van vljanju otpadom i uredbi o starim električ- pogona proizvoda nim i elektronskim uređajima možete po- ▶ Pritisnite taster za uključiva- gledati na veb-stranici komanije Vaillant nje/isključivanje. www.vaillant.hr. ◁ Displej se gasi. 9 Garancija i servisna služba 7.2 Konačno stavljanje proizvoda...
Página 128
Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Displej daljinskog Proverite da li su baterije pravilno umet- Pazite da pol bude korektan. upravljača se ne nute. uključuje Baterije su ispražnjene Zamenite baterije. Uvek zamenite obe baterije isto- vremeno. Sistem ne star- Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- tuje odmah...
Página 129
Problem Mogući uzroci otklanjanje Stvaranje magle U režimu za grejanje ili pri niskim tem- Nema mere korekcije ili pare peraturama, može da se desi da spoljna jedinica ispušta paru tokom odmrzava- nja. Ekran unutrašnje Pojedinačne unutrašnje jedinice klima Podesite sve unutrašnje jedinice jedinice pokazuje uređaja nisu konfigurisane u istom na- ili na pogon hlađenja ili na pogon...
Página 130
Manuali i përdorimit Rregulloni shpërndarjen vertikale të ajrit......141 Përmbajtja Konfigurimi i kohëve ....141 Vendosni temperaturën e Siguria ........132 dëshiruar........141 Udhëzime paralajmëruese për Konfigurimi i shpejtësisë së përdorimin........132 ventilatorit ........142 Përdorimi sipas destinimit..132 Bllokoni telekomandimin .... 142 Udhëzime të...
Página 131
Zgjidhja e defektit..... 146 0020319943_00 Manuali i përdorimit...
Página 132
1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi sipas destinimit Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve të veprimet bashkangjitura të përdorimit Udhëzimet operacionale janë të...
Página 133
ruajtjen e artikujve ushqimorë, tjerët si dhe të shkaktoni dëme bimëve ose ushqimeve që materiale. prishen lehtë, konsiderohet i ▶ Lexoni me kujdes udhëzuesin papërshtatshëm. përkatës dhe dokumentet Kujdes! bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe Çdo përdorim abuziv është i paralajmërimet. ndaluar.
Página 134
▶ Mos dëmtoni komponentët e spërkatës ose gaze të tjerë ndezës në afërsi të produktit. pajisjes, që përmbajnë lëndë ftohëse. 1.3.8 Rryma direkte e ▶ Bëni kujdes që të mos ajrit përbën rrezik për dëmtoni tubat e kondicionerit shëndetin me objekte të mprehtë ose ▶...
Página 135
udhëzuesin bashkëngjitur, shihni kapitullin "Zëvendësimi i baterive". ▶ Mos i karikoni më bateritë e parikarikueshme. ▶ Hiqini nga produkti bateritë e parikarikueshme, përpara se të karikohen. ▶ Mos i kombinoni tipet e ndryshëm të baterive. ▶ Mos i kombinoni bateritë e reja me të...
Página 136
2 Udhëzime për 3 Përshkrimi i produktit dokumentacionin 3.1 Ndërtimi i produktit 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e përdorimit të komponentëve të impiantit. 2.2 Ruani dokumentet ▶ Ruajeni këtë manual si dhe dokumentet bashkëngjitur për përdorimin e ardhshëm.
Página 137
se sa temperatura e dëshiruar, atëherë E dhënë në Domethënia rregullatori e aktivizon ftohjen. etiketën e parametrave Në funksionin e ftohjes njësia e të tipit brendshme e ul temperaturën e dhomës, EER / COP Energy Efficiency Ratio / në të cilën është instaluar. Coefficient of Performance 3.2.3 Ajrimi A35 - A27(19)
Página 138
Përmes saj, prodhuesi sqaron se tipi i impiantit me valë radio që përshkruhet në këtë udhëzues përputhet me direktivën 2014/53/të BE. Teksti i plotë i Deklaratës së Konformitetit të BE-së është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit: http://www.vaillant- Simboli Përshkrimi group.com/doc/doc-radio-equipment- Regjimi automatik directive/.
Página 139
Simboli Përshkrimi Tasti Përshkrimi Aktivizoni / çaktivizoni modalitetin- Modaliteti I FEEL i aktivizuar I FEEL Produkti është bllokuar Aktivizoni / çaktivizoni modalitetin- TIMER Modaliteti i heshtjes i aktivizuar (funksion i padisponueshëm) Aktivizoni / çaktivizoni modalitetin e jonizimit / ajrit të Modaliteti TURBO i aktivizuar freskët (Funksioni nuk është...
Página 140
4.4 Ndezja / fikja e produktit Udhëzim ▶ Nëse produkti punon për një kohë Shtypni , për të ndezur ose fikur më të gjatë me lagështi të lartë të produktin. ajrit, nga skara e shkarkimit t ujit 4.5 Zgjidhni modalitetin mund të...
Página 141
◁ 5 Funksionet e komandimit Në ekranin e telekomandës shfaqet treguesi i funksionit për dhe të treguesve shpërndarjen vertikale të ajrit. 5.1 Vendosni orën Alternative 1: ▶ Shtypni sërish , për të kaluar Shtypni ◁ në drejtimet e ndryshme të pulson në...
Página 142
▶ Shtypni , për të Shtypni , për të konfiguruar temperaturën e dëshiruar. aktivizuar/çaktivizuar modalitetin SLEEP. Alternative 1: ◁ ▶ Pas aktivizimit të modalitetit-SLEEP, Shtypni sërish , për në ekran shfaqet ta ndryshuar temperaturën e dëshiruar me 1 gradë. 5.11 Aktivizoni / çaktivizoni Alternative 2: modalitetin-TIMER ▶...
Página 143
5.13 Aktivizoni/çaktivizoni 5.15 Aktivizimi ose çaktivizimi i modalitetin-I FEEL funksionit WiFi Shtypni , për të aktivizuar Udhëzim funksionin WiFi. Modaliteti I FEEL e përdor ◁ Në ekran shfaqet sensorin e temperaturës së telekomandës, për kontrollim më të Udhëzim mirë të temperaturës së dhomës Ky funksion mund të...
Página 144
▶ Shtypni butonin (1) për të aktivizuar 6.4 Pastrimi i pajisjes regjimin e emergjencës. telekomanduese ◁ Do të tingëllojë një tingull "bip", për të ▶ Për pastrimin e telekomandës, përdorni treguar se është aktivizuar regjimi i një leckë të thatë. emergjencës.
Página 145
7.1 Përkohësisht nxirrni produktin për mjedisin dhe rreth rregullores jashtë pune së pajisjeve të vjetra elektrike dhe ▶ Shtypni butonin ndiz/fik. elektronike, vizitoni www.vaillant.hr. ◁ Ekrani fiket. 9 Garancia dhe shërbimi i 7.2 Përfundimisht produkti të nxirret jashtë pune klientit ▶...
Página 146
Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Ekrani i Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur Bëni kujdes polaritetin e saktë. telekomandës si duhet. nuk ndizet Bateritë janë të karikuara Ndërroni bateritë. Ndërrojini bateritë gjithmonë të dyja njëkohësisht. Sistemi nuk Sistemi nuk rindizet menjëherë...
Página 147
Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Formim i erërave Sistemi i qarkullon erërat në ajrin Asnjë masë rregulluese e dhomës (erën e cigares ose të mobilieve) Formim i Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin Asnjë masë rregulluese mjegullës ose e temperaturave të ulëta, njësia e avullit jashtme mund të...
Página 148
Kullanma kılavuzu Talep edilen sıcaklığın ayarlanması ....... 159 İçindekiler Fan devir sayısının ayarlanması ....... 159 Emniyet ........150 Uzaktan kumandanın İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 150 kilitlenmesi ......... 159 Amacına uygun kullanım ... 150 5.10 SLEEP modunun etkinleştirilmesi ......160 Genel emniyet uyarıları....
Página 149
Garanti ve müşteri hizmetleri........163 Garanti ........163 Müşteri hizmetleri....... 163 Ek ............164 Arıza giderme......164 0020319943_00 Kullanma kılavuzu...
Página 150
1 Emniyet – Ürüne ve diğer tüm sistem bi- leşenlerine ait birlikte verilen 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri kullanma kılavuzlarının dik- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kate alınması sınıflandırılması – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- kontrol ve bakım şartlarının ğıda gösterildiği gibi tehlikenin yerine getirilmesidir.
Página 151
1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Yanlış veya yapılmayan ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- bakım ve onarım likle çıkarmayın, köprüleme- nedeniyle yaralanma yin veya bloke etmeyin. ve maddi hasar tehlikesi ▶...
Página 152
▶ Soğutucu madde kaçağı cuklara, engellilere ve yaşlı ki- şilere dikkat edin. varsa kaçağı gidermesi için yetkili bayiye başvurun. 1.3.9 Soğutucu madde ▶ Gözünüze soğutucu madde nedeniyle çevre hasarı kaçarsa derhal bir doktora tehlikesi görünün. Üründeki soğutucu madde at- ▶ Soğutucu madde ile çalışma mosfere karışmamalıdır.
Página 153
▶ Bataryaları, kutupları doğru olacak şekilde yerleştirin. ▶ Kullanılmış pilleri üründen çıkarın ve usulüne uygun şekilde imha edin. ▶ Ürün uzun süreli kullanılma- yacaksa ve/veya ıskartaya çı- karılacaksa önce pilleri çıka- rın. ▶ Ürünün batarya bağlantı kon- taklarına kısa devre yapma- yın.
Página 154
2 Doküman ile ilgili uyarılar 3 Ürünün tanımı 2.1 Birlikte geçerli olan 3.1 Ürünün yapısı dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. 2.2 Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri daha sonra kullan- mak üzere saklayın.
Página 155
A35 - A27(19) EN 14511'e göre performans yan edilmiştir. AB uyum bildirgesinin tam / A7(6) - A20 verilerini belirlemek için test metni bu internet adresinde mevcuttur: koşulları http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- Pdesignc / SEER / SCOP hesaplaması dio-equipment-directive/. Pdesignh (A- için test koşulları altında verage) soğutma kapasitesi/ısıtma...
Página 156
3.6 Florlu sera gazları Sembol Tanım Ürün, hermetik kapalı bir tertibat içinde Nem alma işletimi florlu sera gazları içerir. Üreticinin teknik Havalandırma işletimi spesifikasyonları içinde belirtildiği gibi, elektrikli kumanda panosunun kontrol edil- Isıtma işletimi miş sızıntı oranı yılda % 0,1'den düşüktür. Fan fonksiyonu ve hızı...
Página 157
4.2 Kontrol paneli 4.3 Pillerin takılması Bilgi ON/OFF Ürünü uzaktan kumanda ile çalış- tırıyorsanız, uzaktan kumandayı doğrudan iç üniteye doğrultun. MODE Uzaktan kumandanın menzili yakl. 7 metredir. Flüoresan lambalı veya kablosuz telefonlu odalarda menzil azalabilir. I FEEL T-ON T-OFF TEMP CLOCK LIGHT WiFi...
Página 158
– Soğutma işletiminde talep edilen sıcak- 4.5.5 Nem alma işletimi lık 25°C'dir. Nem alma işletiminde iç ünite havadaki – Isıtma işletiminde talep edilen sıcak- nemi azaltır. lık 20°C'dir. Bu sırada oda sıcaklığı değişmez. Fan devir sayısı yardımıyla ayarlana- Fan devir sayısı yardımıyla ayarlana- bilir.
Página 159
5.5 Dikey hava dağılımının 5.7 Talep edilen sıcaklığın ayarlanması ayarlanması Bilgi Bu fonksiyon tüm işletme modla- rında mevcut değildir. seçeneğine basın. Talep edilen sıcaklığı ayarlamak için, ◁ Uzaktan kumanda ekranında dikey veya butonlarından birine hava dağılımı fonksiyon göstergesi basın. görünür . Alternatif 1: ▶...
Página 160
5.10 SLEEP modunun 5.12 TURBO modunun etkinleştirilmesi etkinleştirilmesi Bilgi Bilgi TURBO modu soğutma işletiminde SLEEP modu ile uyku zaman- ve ısıtma işletiminde kullanılabilir. larında oda sıcaklığı otomatik ola- rak uyarlanabilir. Isıtma/soğutma ▶ işletiminde, SLEEP modu etkinken, TURBO modunu etkinleştirmek/devre sıcaklık bir saatte 1°C ve 2 işletim dışı...
Página 161
İşletme modu olarak, ısıtma işletimi 5.17 Acil durum işletiminin veya soğutma işletimini seçin. kullanılması Tasarruf fonksiyonu etkinleştir- Koşul: Arızalı uzaktan kumanda mek/devre dışı bırakmak için, butonlarını aynı anda basılı tutun. ◁ Isıtma işletiminde ekranda görü- nür. 5.15 WiFi fonksiyonunun etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması...
Página 162
6.2 İç ünitenin temizlenmesi İç ünite muhafazasını yumuşak ve kuru bir bezle silin. İnatçı kir birikimi varsa muhafazayı su ve doğal bir temizleme maddesi kullanarak temizleyin. – İç ünitenin iç kısmını temizleme maddelerinden uzak tutun. 6.3 Dış ünitenin temizlenmesi Dış ünite muhafazasını kuru bir bezle silin.
Página 163
7 Ürünün devre dışı Geçerlilik: Hırvatistan bırakılması Sürdürülebilir atık yönetimi hakkındaki ka- nun ve atık elektrikli ve elektronik ekipman 7.1 Ürünü geçici olarak devre dışı yönetmeliği hakkında bilgiyi Vaillant web bırakma sitesinde bulabilirsiniz: www.vaillant.hr. ▶ Açma/kapatma düğmesine basın. ◁ Ekran söner.
Página 164
A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Uzaktan ku- Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont- Kutup bağlantılarının doğru olma- manda ekranı rol edin. sına dikkat edin. açılmıyor Piller boşalmış Pilleri değiştirin. Her zaman iki pili aynı anda de- ğiştirin. Sistem hemen Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başla-...
Página 165
Arıza Olası nedenler Giderilmesi Koku oluşumu Sistem ortam havasındaki kokuları sir- Düzeltici bir önlem alınmasına küle eder (sigara veya mobilya kokuları) gerek yoktur Buğulanma veya Isıtma modunda veya düşük sıcaklık- Düzeltici bir önlem alınmasına buhar oluşumu larda dış ünite buz çözme işlemi sıra- gerek yoktur sında buhar üretebilir.
Página 166
Pol. Industrial Apartado 1.143 1.8 TR C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atención al Cliente +34 910 77 88 77 Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 Servicio Técnico Oficial +34 91 779 779 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul www.vaillant.es...
Página 167
Ürünün montajı ile ilgili gerekli bilgiler aşa- rumlu tutulmaz. ğıda açıklanmıştır. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız Bu ürün sadece, Vaillant yetkili satıcı- misli ile değiştirilmesinin satıcı için larının uzman tesisatçıları tarafından orantısız güçlükleri beraberinde geti- monte edilmelidir. Montajın mevcut ta- recek olması...
Página 168
Tüketicinin sözleşmeden dönme veya Validity: Spain ayıp oranında bedelden indirim hak- Vaillant le garantiza que su producto dis- kını seçtiği durumlarda, ödemiş ol- pondrá de la Garantía Legal y, adicional- duğu bedelin tümü veya bedelden ya- mente, de una Garantía Comercial, en pılan indirim tutarı...
Página 169
Per far valere i diritti di cui alla pre- sente Garanzia convenzionale l’utente Vaillant si riserva di valutare e di of- dovrà: frire un rimedio di riparazione, o di so- stituzione, tecnicamente idoneo a ri- –...
Página 170
206/2005 – Codice del Consumo). del campo di omologazione del pro- Le presenti condizioni di Garanzia dotto, mancanza del collegamento sono le uniche offerte dalla Vaillant al- delle valvola di sicurezza alla rete l’utente e non possono essere sosti- fognaria ecc.), tuite o modificate da altre dichiarazioni –...
Página 171
10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 Vaillant dispone de una amplia y completa Fax 01 6188 669 red de Servicios Técnicos Oficiales distri- info@vaillant.hr buidos en toda la geografía española que www.vaillant.hr aseguran la atención de todos los produc- Internet: http://www.vaillant.hr...
Página 172
Validity: Italy ključivo ovlašćeni servis. I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti formati da tecnici qualificati e sono istruiti na prodajnim mestima ili u Predstavništvu direttamente da Vaillant sui prodotti.