1
1cm
Chain oil (Fig. 2-2)
En
Fill up with chain oil (1). Always use good quality
chain oil. When the engine is running, the chain
oil is automatically discharged.
NOTE!
Add chain oil when its level lowers to one
centimeter from bottom. (Fig. 2-2)
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the
lubrication system is factory adjusted to the
standard. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
The numbered label (4) describes order of chain
oil adjustment. (Fig. 2-3)
Loosen the fixing screw (2) one turn.
(Fig.2-3)
Turn the adjusting screw (3) clockwise to
decrease the quantity and turn it counter-
clockwise to increase the quantitv.
(Fig.2-4)
+
-
Do not try to turn the screw (3) clockwise
beyond 1 turn from its most counter-clockwise
position or the maximum quantity discharged
position.
After adjustment has been made tighten fixing
screw (2). (Fig.2-3)
NOTE!
When you have lost the proper position of the
screw (3), start with the most counter-clockwise
position.
17
All manuals and user guides at all-guides.com
2
Fig.2-2
Huile de chaîne (Fig. 2-2)
Fr
Remplir le réservoir (1) avec de l'huile pour
chaîne. Utilisez toujours de l'huile de chaîne de
bonne qualité. Lorsque le moteur est en
fonctionnement l'huile de chaîne est distribuée
automatiquement.
REMARQUE!
Ajouter de l'huile pour chaîne lorsque son
niveau se trouve centimètre du fond du
réservoir. (Fig. 2-2)
REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE
DE CHAINE
La quantité d'huile de chaîne distribuée par le
système de lubrification est réglée d'origine par
l'usine au débit étalonné. Ajuster la quantité
d'huile en conformité avec les conditions
locales d'utilisation.
L'étiquette numérotée (4) indique les différents
réglages de débit de l'huile pour chaîne.
(Fig. 2-3)
Desserrer l'écrou de fixation (2) d'un tour.
(Fig.2-3)
Pour diminuer la quantité d'huile, faire tourner
la vis de réglage du débit (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre. La faire tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour
augmenter le débit d'huile (Fig.2-4)
Ne pas essayer de faire tourner la vis (3) dans
le sens des aiguilles d'une montre au-delà d'un
tour à partir de sa position finale dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre ou à partir
de la position de débit maximale.
Après le réglage, serrer légèrement l'écrou de
fixation (2). (Fig.2-3)
REMARQUE!
Lorsqu'on a perdu la position appropriée de la
vis (3), commencer par la position finale dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
4
Fig.2-3
Olio per catena (Fig. 2-2)
I t
Riempire con olio per catena (1). Usare sempre
un olio per catena di buona qualitá. Quando il
motore é in funzione, l'olio per la catena viene
scaricato automaticamente.
NOTA!
Aggiungere l'olio di catena quando il suo livello
si riduce ad un centimetro dal fondo. (Fig. 2-2)
REGOLAZIONE DELLA FORNITURA DI OLIO
PER LA CATENA
La quantitá di olio per la catena scaricata
attraverso il sistema di lubrificazione é stato
regolata in fabbrica sulla misura normalizzata.
Regolare la quantitá secondo le condizioni di
impiego.
L'etichetta numerata (4) descrive l'ordine
d'aggiustamento dell'olio di catena. (Fig. 2-3)
Allentare la vite di collegamento (2) di un
giro. (Fig.2-3)
Girare la vite di regolazione (3) in senso orario
per ridurre la quantitá, e girarla in senso
antiorario per aumentare la quantitá.
(Fig.2-4)
Non cercare di far girare la vite (3) in senso
orario oltre un giro dalla sua posizione finale in
senso antiorario dalla posizione massima di
scarico.
+
-
Dopo l'aggiustamento, stringere leggermente
la vite di collegamento (2). (Fig.2-3)
NOTA!
Quando si ha perduto la posizione appropriata
della vite (3), cominciare con la posizione finale
in senso antiorario .
3
Fig.2-4
+
-