Descargar Imprimir esta página

Tanaka TPS-2501/S Manual Del Propietário página 13

Publicidad

2
3
1
4
Starting (Fig. 2-5)
En
CAUTION!
Before starting, make sure the cutting attachment
does not touch anything.
1. Set ignition switch (1) to ON position.
* Push priming bulb (4) several times so that
fuel flows through the bulb or return pipe.
(if so equipped) (Fig. 2-6, 7)
2. With the safety trigger (2) pressed (if so
equipped), pull throttle trigger and push throttle
lock (3), then slowly release the throttle trigger
first, then the safety trigger. This will lock the
throttle in starting position.
3. Set choke lever to CLOSED position (5).
(Fig. 2-6, 7)
4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep
the handle in your grasp and not allowing it to
snap back.
5. When you hear the engine want to start,
return choke lever to RUN position (open).
Then pull recoil starter briskly again.
NOTE!
If engine does not start, repeat procedures from
2 to 5.
6. After starting engine, pull throttle trigger to
release throttle lock. Then allow the engine
about 2-3 minutes to warm up before subjecting
it to any load.
NOTE!
Throttle limiter (4) is to adjust maximum
opening of throttle. At the factory it is adjusted
at its full opening. (If so equipped) (Fig. 2-5)
Stopping (Fig. 2-8)
Decrease engine speed and run at an idle for
a few minutes, then turn off ignition switch.
WARNING!
A cutting attachment can injure while it continues
to spin after the engine is stopped or power
control is released. When the unit is turned off,
make sure the cutting attachment has stopped
before the unit is set down.
19
All manuals and user guides at all-guides.com
4
Fig.2-5
Démarrage (Fig. 2-5)
Fr
IMPORTANT!
Avant le démarrage, vérifier que l'outil de coupe
ne touche rien.
1. Placer le commutateur marche-arrêt (1) sur
la position marche (ON).
* Presser la poire d'amorçage (4) à plusieurs
reprises pour que le carburant puisse s'écouler
de la poire vers le tuyau de retour. (Si la
machine en est munie) (Fig. 2-6, 7)
2. Tout en appuyant sur le levier de sécurité de
la gâchette de commande des gaz (2) (si elle
en est munie), presser la gâchette de
commande des gaz et pousser le bouton de
blocage de celle-ci (3). Relâcher ensuite
lentement la gâchette de commande des gaz
en premier, puis le levier de sécurité. Ceci
verrouillera le papillon de commande des gaz
sur la position de démarrage.
3. Régler le levier de starter sur la position
"CLOSED" (5). (Fig. 2-6, 7)
4. Tirer vivement le démarreur à contrecoup,
faisant attention à bien tenir la poignée sans
la laisser revenir brusquement.
5. Lorsqu'on entend que le moteur veut se mettre
en marche, ramener le levier de starter dans
la position de "RUN" (ouvert). Puis tirer à
nouveau vivement la poignée du lanceur.
REMARQUE!
Si le moteur ne se met pas en marche, répéter
la procédure á partir de 2 à 5.
6. Après avoir mis en marche le moteur, la
gâchette de commande des gaz pour libérer le
bouton de blocage de celle-ci. Laisser ensuite
le moteur se réchauffer pendant environ 2 à 3
minutes avant de la soumettre a une
quelconque charge.
REMARQUE!
Le régulateur de l'obturateur d'échappement (4)
sert à ajuster l'ouverture maximum de cet
obturateur. Il a été ajusté à l'usine en fonction
de l'ouverture maximum.
(Si la machine en est munie) (Fig. 2-5)
Arrêt de la machine (Fig. 2-8)
Ralentir le régime du moteur et le faire
fonctionner au ralenti pendant quelques
minutes et, ensuite, couper le commutateur
d'allumage ("STOP").
ATTENTION!
L'outil de coupe peut blesser lorsqu'il continue
de tourner après l'arrêt du moteur ou lorsqu'on
relâche la commande des gaz du moteur.
Lorsque la machine est arrêtée, s'assurer que
l'outil de coupe a cessé de tourner avant de
déposer la machine sur le sol.
5
Avviamento (Fig. 2-5)
I t
IMPORTANTE !
Prima di mettere in moto, assicurarsi che
dispositivo di taglio non tocchi niente.
1. Spostare l'interruttore di accensione (1) su
ON.
* Premere ripetutamente il bulbo (4) della
pompa di adescamento per far affluire la
miscela al carburatore attraverso il bulbo o
il tubo di ritorno. (se la macchina ne é fornita)
(Fig. 2-6, 7)
2. Premendo sul salvavita (2) (se la macchina
ne é fornita), tirare la leva dell'acceleratore
e premere il pulsante di bloccaggio
acceleratore (3), quindi rilasciare lentamente
prima la leva dell'acceleratore e poi il
salvavita. La leva dell'acceleratore rimane
cosí bloccata in posizione di avviamento.
3. Chiudere l'aria portando la leva nella
posizione CLOSED (5). (Fig. 2-6, 7)
4. Tirare l'avviatore autoavvolgente rapida-
mente, facendo attenzione a tenere salda-
mente il manico in modo che non sfugga
dalla presa.
5. Ai primi scoppi del motore, riaprire l'aria
portando la leva nella posizione di apertura
RUN. Quindi tirare di nuovo l'avviatore
autoavvolgente rapidamente.
NOTA!
Se il motore non parte, ripetere le operazioni
dal punto 2 al 5.
6. Dopo aver avviato il motore, tirare la leva
dell'acceleratore per rilasciare il pulsante di
bloccaggio acceleratore. Quindi, lasciar
scaldare il motore per circa 2-3 minuti prima
di sottoporlo a qualsiasi carico.
NOTA!
Il limitatore di farfalla (4) serve a aggiustare
l'apertura massima della farfalla. E stato
aggiustato nella fabbrica per l'apertura mas-
sima. (se la macchina ne é fornita) (Fig. 2-5)
Arresto del motore (Fig. 2-8)
Diminuire la velocitá del motore e lo far
marciare senza carico durante alcuni minuti
e, poi, fermare la chiave dell'accensione.
ATTENZIONE!
Un dispositivo de taglio puó ferire mentre
continua a girare dopo che il motore é stato
fermato o dopo che il comando di potenza é
stato rilasciato. Quando si spegne l'unitá,
accertarsi che il dispositivo di taglio si sia
fermato prima di deporre l'unitá.
Fig.2-6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tps-2510Tps-270pn/pfTps-250pn/pf