Página 6
BS EN 55014-2:2015 BS EN IEC 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013 BS EN IEC 63000:2018 Signed on behalf of and in name of Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY Place and date of declaration: Wendlingen, 2022-09-09 Markus Stark Head of Product Development...
Página 7
Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo Festool GmbH sotto nostra unica responsabilità che il presente pro- Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY dotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti...
Página 9
Schlag reagieren können (z.B. Personen mit Herzschrittmacher), da eine statische Aufladung des Gerätes nicht auszuschließen ist. – Verwenden Sie nur den original Festool Saugschlauch. – Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld und achten Sie beim Transport oder beim Arbeiten mit dem Gerät auf sich selbst und Dritte.
Página 10
7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTH 26 E/a 26 l Abmessung L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Gewicht CTH 26 E/a...
Página 11
► Die Netzspannung und die Frequenz der Einstellungen Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Schlauchdurchmesser einstellen ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma ► Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein schinen mit der Spannungsangabe 120 stellung [1-8] auf den angeschlossenen V/60 Hz eingesetzt werden.
Página 12
► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab sack (FIS-CTH 26/48) in den Einlassstutzen kühlen lassen, anschalten. des Behälters ein und verriegeln Sie diesen. Einschalten nicht möglich: Festool Kun Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Riegel dendienstwerkstätte kontaktieren. einrastet. ► Legen Sie den Kunststoffbeutel über den...
Página 13
Hauptfilter ver Hauptfilter wechseln Beim Saugen entstehen durch Reibung im Ab schmutzt. (siehe Kapitel 9.1). saugschlauch statische Aufladungen. Diese Fehlfunktion der Durch Festool Kun können sich für die Bedienungsperson durch Überwachungselekt dendienstwerkstätte elektrische Schläge unangenehm bemerkbar ronik. beheben lassen. machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufla...
Página 14
Kunststoffbeutel von der Reparaturwerkstätte zugesandt. EKAT Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der Personen beim Transport und in der Reparaturwerkstätte dienen: Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be ► Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen stell-Nr. unter: www.festool.com/service und außen).
Página 15
Hauptfilter [9-1] nach oben gerichtet ist [9] . Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin ► Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter [9-3] des Hebels mit einem Schraubendre net unter "www.festool.com". her.
Página 16
Deutsch weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur den Rücknahmestellen für eine ordnungsgemäße Entsorgung sind unter www.festool.de/recycling einsehbar. Informationen zur REACH: www.festool.de/ reach...
Página 17
English Contents 7 Settings............20 8 Working............. 22 1 Safety warnings.........17 9 Service and maintenance......23 2 Symbols............. 18 10 Accessories..........24 3 Technical data........... 19 11 Environment..........24 4 Intended use..........20 12 General information........24 5 Machine features........20 6 Operation........... 20 Safety warnings 1.1 General safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci...
Página 18
– Use only the original Festool suction hose. – Pay attention to the work environment and watch out for your own safety and the safety of others when transporting or working with the machine.
Página 19
7.5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1/uncertainty K 71 dB(A)/3 dB Type of protection IP X4 Container capacity CTH 26 E/a 26 l Dimensions L x W x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Weight CTH 26 E/a 13.9 kg...
Página 20
This ensures that the air speed in the ex ► In North America, only Festool machines tractor hose is measured correctly (see with the voltage specifications 120 V/60 Hz section "Volumetric flow monitoring").
Página 21
5 minutes then switch on ► Connect the electric power tool to the appli again. ance socket [1-5]. Not possible to switch on: contact Festool Connecting pneumatic tools service workshop. WARNING Changing the filter bag (SC-FIS-...
Página 22
Electronic monitor Have the fault rectified After finishing work ing malfunction. by a Festool service Pull the plug from the socket when the workshop. machine is not in use and prior to main tenance and cleaning work.
Página 23
► Where applicable, pack the device in the plastic bag that has been provided so that it is air-tight. Always use original Festool spare parts. Order ► Attach a list of the extracted hazardous sub no. at: www.festool.com/Service stances on the outside of the air-tight pack...
Página 24
► Open the locking clips [2-2] and remove the The order numbers for the accessories and fil top section of the machine [2-1]. ters can be found in the Festool catalogue or on ► Rotate the top section of the machine so the Internet at "www.festool.com".
Página 25
Français Sommaire 6 Mise en service..........28 7 Réglages............29 1 Consignes de sécurité.......25 8 Mode de travail..........30 2 Symboles........... 26 9 Entretien et maintenance......31 3 Caractéristiques techniques.....27 10 Accessoires..........33 4 Utilisation conforme........28 11 Environnement.......... 33 5 Composants de l’appareil......28 Consignes de sécurité...
Página 26
étant donné qu'une charge statique de l'appareil ne peut être exclue. – Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. – Tenez compte de l’environnement de travail et veillez à votre sécurité et à celle des autres durant le transport ou l'utilisation de l'appareil.
Página 27
Français Caractéristiques techniques Aspirateurs Puissance absorbée 350 ‑ 1000 W Valeur de raccordement max. pour la prise de l'appa 2400 W reil CH, DK 1100 W GB 240 V/ 110 V 1800 W / 500 W Débit (air) max., centrale d'aspiration 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa Dépression max., centrale d’aspiration...
Página 28
► En Amérique du nord, utilisez uniquement cancérigènes et pathogènes, ainsi que des les outils Festool fonctionnant sous une poussières d'amiante. tension de 120 V/60 Hz. L'aspirateur mobile est approprié, conformé...
Página 29
5 minutes, le mettre sous tension. AVERTISSEMENT Échec de la mise sous tension : contacter Risques de blessures l'atelier du service après-vente Festool. ► Mettre l'outil pneumatique hors tension. Remplacement du sac filtre (SC-FIS- Avec le montage du module d'air compri CT26/48) mé...
Página 30
► Rabattez vers le haut le film du sac plasti Dysfonctionnement Confier l'appareil à un que et fermez les ouvertures latérales avec du système électroni atelier SAV Festool les languettes. que de surveillance. pour réparation. ► Fermez le sac plastique autour du sac filtre Mode de travail à...
Página 31
► Vidanger la cuve de collecte. ► Obturez l'orifice d'aspiration [1-2] à l'aide du bouchon [1-1]. Utiliser uniquement des pièces détachées Fes tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services AVERTISSEMENT Sauf indication contraire dans le mode d'em Poussières nocives pour la santé...
Página 32
Si aucun filtre principal L'épuration avant le démontage, l'entretien d'origine Festool HF CTH 26/48 n'est in de la ventilation filtrée sur le lieu de dé stallé, l'appareil ne peut pas être mis en montage de l'appareil, le nettoyage de la marche.
Página 33
[2-3] peut être vidée. 10 Accessoires Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalo gue Festool ou sur le site Internet "www.fes tool.com". 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à...
Página 34
Español Índice de contenidos 6 Puesta en servicio........37 7 Ajustes............38 1 Indicaciones de seguridad......34 8 Trabajo............39 2 Símbolos............35 9 Mantenimiento y cuidado......40 3 Datos técnicos........... 36 10 Accesorios..........42 4 Uso conforme a lo previsto....... 37 11 Medio ambiente.........42 5 Componentes..........
Página 35
(p. ej., personas con marcapasos). – Utilice solo el tubo flexible de aspiración original de Festool. – Tenga en cuenta el entorno de trabajo y preste atención a su propia seguridad y a la de terceros al transportar el dispositivo o al trabajar con él.
Página 36
Español Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia 350 ‑ 1000 W Consumo nominal máx. del enchufe de la máquina 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W / 500 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) 24 000 Pa Máx.
Página 37
Español Uso conforme a lo previsto Puesta en servicio El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado ADVERTENCIA conforme a las normas para succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud, incluidos el pol Tensión o frecuencia no permitida vo de madera y el de pintura, con unos valores Peligro de caída máximos según la clase de polvo H y de confor...
Página 38
► Retire la bolsa filtrante. mática. Para conectar herramientas neumáti ► Elimine la bolsa filtrante usada teniendo en cas de Festool con el sistema IAS se requiere cuenta las disposiciones vigentes aplica una pieza de empalme IAS (454757). bles.
Página 39
► Retire la bolsa filtrante de seguridad. servicio de Festool. ► Elimine la bolsa filtrante de seguridad usa da teniendo en cuenta las disposiciones vi Trabajo gentes aplicables.
Página 40
El servicio de atención al cliente y de repara ► Cierre el orificio de aspiración [1-2] con el ciones solo está disponible a través del fabri tapón obturador [1-1]. cante o los talleres de reparación: Dirección más cercana en: www.festool.es/service EKAT...
Página 41
HF CTH 26/48 instalado limpiar y mantener, siempre que ello sea no es uno original de Festool, la herra realizable, sin someter al personal de man mienta no se pondrá en marcha. Debe...
Página 42
[2-3]. 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y fil tros figuran en el catálogo de Festool o en la di rección de Internet www.festool.com. 11 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica.
Página 43
Italiano Sommario 6 Messa in funzione........46 7 Impostazioni..........46 1 Avvertenze per la sicurezza...... 43 8 Lavoro............48 2 Simboli............44 9 Cura e manutenzione........ 49 3 Dati tecnici..........45 10 Accessori........... 51 4 Utilizzo conforme........46 11 Ambiente........... 51 5 Elementi dell'utensile....... 46 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni.
Página 44
Italiano – Controllare regolarmente la spina e il cavo per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, i componenti devono essere fatti sostituire da un officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata. – Non sollevarlo o trasportarlo servendosi di un gancio di sollevamento o di un paranco.
Página 45
Italiano Dati tecnici Unità mobili di aspirazione Potenza assorbita 350 ‑ 1000 W Potenza di allacciamento max. alla presa dell’appa 2400 W recchio CH, DK 1100 W GB 240 V / 110 V 1800 W / 500 W Portata volumetrica (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa Depressione max., turbina...
Página 46
Italiano Utilizzo conforme Prima messa in funzione ► Aprire i fermagli di chiusura [2-2] e prele L’unità mobile di aspirazione è omologata per vare la pare superiore dell’apparecchio l’aspirazione di polveri nocive per la salute con [2-1]. valori limite corrispondenti alla classe di polve ►...
Página 47
► Pulite il serbatoio di contenimento [2-3]. una regolazione dell'aria compressa. Per il col Inserimento del sacchetto filtro [5] legamento di utensili pneumatici Festool con ► Inserite un nuovo sacchetto filtro (SC-FIS- sistema IAS è disponibile anche un raccordo CT26/48) (Fig. [4]). Importante: spingere IAS (454757).
Página 48
Clienti au Inserite il sacchetto filtro di sicurezza [7] torizzata Festool. ► Inserite un nuovo sacchetto filtro di sicurez za (FIS-CTH 26/48) nel manicotto di aspira Lavoro zione del serbatoio e bloccatelo. Importan...
Página 49
Lesione delle vie respiratorie ► Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti gli Utilizzare esclusivamente ricambi originali Fe accessori in ogni parte con un aspiratore e stool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ un panno (internamente ed esternamente), service prima di muovervi dall'ambiente sporco.
Página 50
Qualora non venga instal sibile senza pericoli per il personale di ma lato un filtro principale originale Festool nutenzione o per altre persone. Fra le mi HF CTH 26/48 , non sarà possibile avviare sure precauzionali da rispettare: rimuovere l’apparecchio non si potrà...
Página 51
Prelevata la parte superiore, si potrà svuotare il secchio per liquidi [2-3]. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz zo "www.festool.com“. 11 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome...
Página 52
Nederlands Inhoudsopgave 6 Inwerkingstelling........55 7 Instellingen..........55 1 Veiligheidsvoorschriften......52 8 Veilig werken..........57 2 Symbolen...........53 9 Onderhoud en verzorging......58 3 Technische gegevens........ 54 10 Accessoires..........59 4 Gebruik volgens de voorschriften..... 55 11 Milieu............59 5 Toestelelementen........55 Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Página 53
Een statische lading van het apparaat kan namelijk niet uitge sloten worden. – Gebruik alleen de originele afzuigslang van Festool. – Houd uw werkomgeving in het oog en let bij het transport of bij het werken met het apparaat op uzelf en op anderen.
Página 54
7,5 m Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1/ onzekerheid K 71 dB(A)/ 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Reservoir-inhoud CTH 26 E/a 26 l Afmetingen L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Gewicht CTH 26 E/a...
Página 55
► Stel de slangdiameterinstelling [1-8] af op typeplaatje overeen te stemmen. de diameter van de aangesloten slang. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
Página 56
► Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 mi stuk Technische gegevens). nuten laten afkoelen, inschakelen. ► Elektrisch gereedschap uitschakelen. Inschakelen niet mogelijk: Contact opne ► Elektrisch gereedschap aansluiten op con men met Festool onderhoudswerkplaats. tactdoos [1-4]. Filterzak (SC-FIS-CT26/48) vervangen Persluchtgereedschap aansluiten Filterzak uitnemen [4] WAARSCHUWING ►...
Página 57
Nederlands Veiligheidsfilterzak plaatsen [7] Droge stoffen opzuigen ► Breng een nieuwe veiligheidsfilterzak (FIS- VOORZICHTIG CTH 26/48) in de inlaatsteun van de contai ner en vergrendel deze. Belangrijk: Let er Schadelijke stoffen op dat de grendel inklikt. Aandoening van de luchtwegen ►...
Página 58
Klantenservice en reparatie alleen door fabri Neem vóór de verzending contact op met kant of door servicewerkplaatsen: Adres bij u in de reparatiewerkplaats om mogelijke risi de buurt op: www.festool.nl/service co's met betrekking tot opgezogen gevaar lijke stoffen te bespreken. Eventueel krijgt EKAT u van de reparatiewerkplaats een speciale plastic zak toegezonden.
Página 59
10 Accessoires herkenning moet bij elke filtervervanging De bestelnummers voor accessoires en filters getest worden! vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter ► Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel net op www.festool.com. van het apparaat [2-1] afnemen. 11 Milieu ►...
Página 60
Svenska Innehållsförteckning 6 Driftstart............63 7 Inställningar..........63 1 Säkerhetsanvisningar....... 60 8 Arbeten............64 2 Symboler........... 61 9 Underhåll och skötsel....... 65 3 Tekniska data..........61 10 Tillbehör............ 67 4 Avsedd användning........62 11 Miljö............67 5 Maskindelar..........62 Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
Página 61
– Denna maskin får inte användas av personer som kan reagera extra känsligt på elstötar (t.ex. personer med pacemaker), eftersom statisk uppladdning av maskinen inte kan uteslutas. – Använd endast originalsugslangen från Festool. – Observera arbetsmiljön och var rädd om dig själv och andra när ma skinen transporteras och används.
Página 62
Svenska Dammsugare Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTH 26 E / a 26 l Mått L x B x H CTH 26 E / a 630 x 365 x 540 mm Vikt CTH 26 E / a 13,9 kg Volymström minst [l/s] Ø...
Página 63
överens med uppgifterna ► Ställ in inställningen [1-8] på den anslutna på märkplåten. slangens diameter. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Det garanterar att lufthastigheten i sugs langen mäts korrekt (se kapitlet Volym...
Página 64
[2-2]. ca 5 minuter, koppla till den. 7.10 Volymströmsövervakning Om den inte kan kopplas till: kontakta din Om lufthastigheten i sugslangen sjunker under Festool serviceverkstad. 20 m/s hörs en varningssignal. Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Möjliga orsaker Åtgärd Ta ut filtersäcken [4] Sugkraftsreglering...
Página 65
Service och reparation får endast utföras av Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när produkten inte används, samt före under maste adress på: www.festool.se/service hålls- och rengöringsarbeten. EKAT ► Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nät...
Página 66
Svenska Observera följande: Byta huvudfilter – minst en gång per år ska en dammteknisk VARNING kontroll utföras (t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens täthet och kontrolla Dam virvlar upp vid byte av filtersäck och nordningarnas funktion) av tillverkaren el huvudfilter ler en utbildad person.
Página 67
Följ den nationella föreskrifterna. Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektro nikutrustning och omsättning till nationell lag stiftning måste förbrukade elverktyg källsorte ras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/ recycling. Information om REACH: www.festool.se/reach...
Página 68
Suomi Sisällys 6 Käyttöönotto..........71 7 Säädöt............71 1 Turvallisuusohjeet........68 8 Työskentely..........73 2 Tunnukset..........69 9 Huolto ja hoito........... 73 3 Tekniset tiedot...........69 10 Tarvikkeet..........75 4 Määräystenmukainen käyttö.....70 11 Ympäristö..........75 5 Laitteen osat..........70 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu...
Página 69
– Tätä laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, jotka saattavat reagoida herkästi sähköiskuun (esim. ihmiset, joilla on sydämentahdistin)), kos ka laitteeseen voi varautua staattista sähköä. – Käytä vain alkuperäistä Festool-imuletkua. – Huomioi työskentelyalueen olosuhteet ja varmista oma ja sivullisten turvallisuus laitteen kujetuksen ja käytön aikana.
Página 70
7,5 m Äänenpainetaso standardin EN 60704-2-1 mukaan / epävarmuus K 71 dB(A)/ 3 dB Suojausluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTH 26 E/a 26 l Mitat p x l x k CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Paino...
Página 71
► Säädä letkuhalkaisijan säädin [1-8] laittee täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä seen kytketyn letkuhalkaisijan koon mu annettujen tietojen kanssa. kaan. ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/ Tämä varmistaa, että imuletkun virtausno 60 Hz. peus mitataan oikein (ks. luku Virtauksen valvonta). Ensikäyttö...
Página 72
(katso lu ► Aseta yläosa [2-1] paikalleen ja sulje kiinni ku 7.8). tyssalvat [2-2]. Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin Turvasuodatinpussin (FIS-CTH 26/48) (katso luku 9.1). vaihto Valvontaelektroniikan Korjauta Festool- Käytä luokan H pölyjen imuroinnissa aina toimintavirhe. huollossa. turvasuodatinpussia.
Página 73
Antistatic-imulet korjaamon tehdä huolto- ja korjaustyöt: Lä kua. himmän huoltopisteen voit katsoa nettiosoit Töiden jälkeen teesta: www.festool.fi/huolto Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei EKAT käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liittyviä huolto- ja puhdistustöitä. ► Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä...
Página 74
Suomi Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo ► Liitä imuroitujen vaarallisten aineiden luet tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: telo imurin ilmatiiviin pakkauksen ulkopin www.festool.fi/huolto nalle. Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjaut Pääsuodattimen vaihtaminen taa tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaa VAROITUS mossa, mikäli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
Página 75
Likasäiliön tyhjennys Yläosan irrottamisen jälkeen likasäiliön [2-3] voi tyhjentää. 10 Tarvikkeet Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet- osoitteesta "www.festool.com". 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak...
Página 77
(f.eks. personer med pacemaker), da statisk opladning af apparatet ikke kan udelukkes. – Brug kun den originale Festool støvsugerslange. – Tag hensyn til arbejdsomgivelserne, og pas på dig selv og andre ved transport eller arbejde med maskinen.
Página 78
7,5 m Lydtrykniveau iht. DS/EN 60704-2-1/ usikkerhed K 71 dB(A)/ 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTH 26 E/a 26 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Vægt CTH 26 E/a 13,9 kg Luftmængde mindst...
Página 79
► Forsyningsspændingen og strømkildens slangen er korrekt (se kapitlet "Overvåg frekvens skal stemme overens med angi ning af luftmængde"). velserne på typeskiltet. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Tilslutning af el-værktøj maskiner med spændingsangivelsen 120 V/ 60 Hz. ADVARSEL Første ibrugtagning...
Página 80
► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi dækket til. nutter, tænd. Pas på med, at filterposen ikke kommer i Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun klemme mellem over- og underdelen. deserviceværksted. ► Sæt overdelen [2-1] på, og luk lukkeklem...
Página 81
Kundeservice og reparation må kun udføres af Støvsugeren er som standard udstyret med et producenten eller serviceværksteder: Nærme antistatic-system, som afleder den statiske ste adresse findes på: www.festool.dk/service elektricitet. Det kræver dog, at den vedlagte EKAT antistatiske støvsugerslange benyttes. Efter arbejdet Træk stikket ud af stikdåsen inden vedli...
Página 82
► Støvsugeren har en filterdetektering. Hvis – I forbindelse med vedligeholdelse udført af der ikke er monteret et originalt Festool brugeren skal maskinen skilles ad, rengø fladfilter HF CTH 26/48 , kan maskinen ik res og vedligeholdes, for så vidt dette er ke startes.
Página 83
Tømning af spand Spanden [2-3] kan tømmes, når overdelen er taget af. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
Página 84
Norsk Innholdsfortegnelse 6 Igangsetting..........87 7 Innstillinger..........87 1 Sikkerhetsinformasjon......84 8 Arbeid............89 2 Symboler........... 85 9 Vedlikehold og pleie........90 3 Tekniske data..........85 10 Tilbehør............. 91 4 Tiltenkt bruk..........86 11 Miljø............91 5 Apparatets deler........86 Sikkerhetsinformasjon 1.1 Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger.
Página 85
– Dette apparatet må ikke brukes av personer som kan reagere følsomt på elektrisk støt (f.eks. personer med pacemaker), ettersom statisk la ding ikke kan utelukkes. – Bruk kun original sugeslange fra Festool. – Ta hensyn til arbeidsomgivelsene og pass på deg selv og tredjeparter under transport eller bruk av apparatet.
Página 86
7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ usikkerhet K 71 dB(A)/ 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTH 26 E/a 26 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Vekt CTH 26 E/a 13,9 kg Volumstrøm minst...
Página 87
I tillegg anbefaler vi å montere tilførselsenhet Slå på og av VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer ► Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkon trykkluften, og gjør det mulig å regulere luft takt. trykket. For tilkobling av Festool trykkluftverk...
Página 88
► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. Pass på at kontaktene [10-2] ligger åpent til. Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted. Pass på at filterposen ikke blir klemt mel lom over- og underdelen.
Página 89
9.1). dette skal oppnås. Etter arbeidet Feilfunksjon i overvå Få Festool service kningselektronikken. verksted til å rette Trekk støpselet ut av kontakten når ap opp feilen. paratet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
Página 90
– Det som det ikke er mulig å rengjøre, må av typen HF CTH 26/48 fra Festool, vil ikke behandles som spesialavfall. Bruk tette po støvsugeren starte. Ved hvert filterskift må ser til dette. Vær oppmerksom på gjelden...
Página 91
Etter at du har tatt av overdelen, kan smussbe holderen [2-3] tømmes. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning.
Página 92
Português Índice 6 Colocação em funcionamento....95 7 Ajustes............95 1 Indicações de segurança......92 8 Trabalhar...........97 2 Símbolos............93 9 Manutenção e conservação.......98 3 Dados técnicos.......... 94 10 Acessórios..........100 4 Utilização de acordo com as disposi 11 Meio ambiente......... 100 ções............95 5 Componentes da ferramenta....95 Indicações de segurança 1.1 Instruções gerais de segurança...
Página 93
(p. ex., pessoas com pacema kers), visto que não é de excluir uma carga estática do aparelho. – Utilize apenas o tubo flexível de aspiração original da Festool. – Tenha em consideração o ambiente de trabalho e, durante o transpor...
Página 94
Português Dados técnicos Aspiradores móveis Consumo 350 ‑ 1000 W Potência máx. instalada na tomada da ferramenta 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V / 110 V 1800 W/ 500 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) [21] 24000 Pa Vácuo máx., turbina...
Página 95
► Regule o ajuste do diâmetro do tubo flexível ► Na América do Norte, só podem ser utiliza [1-8] para o diâmetro do tubo flexível co das ferramentas Festool com uma indica nectado. ção de tensão de 120 V/60 Hz.
Página 96
Para ligar ferramentas pneumáticas Festool com sistema IAS, está disponível um adaptador Tenha atenção para que o saco para aspi...
Página 97
Português ► Remova o saco de filtragem de segurança Trabalhar usado de acordo com as regulamentações Manuseamento legais. Alojamento para tubos: após o trabalho pode ► Limpe o depósito para sujidade [2-3]. conduzir o tubo flexível de aspiração através da Colocar o saco de filtragem de segurança [7] abertura [8-2] e guardá-lo no alojamento para ►...
Página 98
► Limpe o aspirador móvel e todos os aces vés do fabricante ou das oficinas de serviço: En sórios, aspirando-os e limpando-os por dereço mais próximo em: www.festool.pt completo (interior e exterior), antes de o retirar da zona suja. EKAT ►...
Página 99
Se não for montado nenhum filtro realizável, sem que daí resulte perigo para principal original da Festool HF CTH o pessoal da manutenção ou outras pes 26/48 , não será possível colocar a ferra...
Página 100
Depois de retirar a parte superior, é possível esvaziar o depósito para sujidade [2-3]. 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". 11 Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti...
Página 101
Русский Оглавление 6 Начало работы........104 7 Настройки..........105 1 Указания по технике безопасности..101 8 Выполнение работ......... 106 2 Символы..........102 9 Обслуживание и уход......107 3 Технические данные......103 10 Оснастка..........109 4 Применение по назначению....104 11 Окружающая среда........ 109 5 Составные части инструмента....104 Указания...
Página 102
приимчивостью к электрическому току (например лицам с электро кардиостимулятором), поскольку невозможно исключить накопле ние статического электричества на аппарате. – Используйте только оригинальный всасывающий шланг Festool. – При транспортировке и работе с инструментом следите за обста новкой, своими действиями и действиями окружающих.
Página 103
Русский Технические данные Пылеудаляющие аппараты Потребляемая мощность 350—1000 Вт Макс. допустимая мощность подклю Страны ЕС 2400 Вт чаемого инструмента Чехия, Дания 1100 Вт Великобритания 240 В/ 110 В 1800 Вт/500 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м³/ч (3900 л/мин) [23] 24 000 Па...
Página 104
указанным на заводской табличке. и патогенных частиц, а также пыли с частица ► В Северной Америке можно использовать ми асбеста. только машинки Festool с характеристи Пылеудаляющий аппарат пригоден для про кой по напряжению 120 В/60 Гц. фессионального использования в условиях...
Página 105
лесборник в соответствии с законодатель масливать сжатый воздух, а также регулиро ными предписаниями. вать давление воздуха. Для подсоединения ► Очистите резервуар для грязи [2-3]. пневмоинструмента Festool с системой IAS Установка мешка-пылесборника [5] предлагается соединительный элемент IAS (454757). ► Вставьте новый мешок-пылесборник (SC-...
Página 106
Для устранения об вленным правилам. ольного электронного ратитесь в мастер оборудования. скую Сервисной ► Очистите резервуар для грязи [2-3]. службы Festool. Установка усиленного мешка-пылесборни ка [7] Выполнение работ ► Вложите новый усиленный мешок-пылес Управление борник (FIS-CTH 26/48) во впускной шту...
Página 107
Русский Сбор сухих материалов ► Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки. ВНИМАНИЕ ► Смотайте сетевой кабель. ► Опорожните резервуар для грязи. Опасная для здоровья пыль ► Закройте всасывающее отверстие [1-2] Травмирование дыхательных путей пробкой [1-1]. ► При удалении опасной для здоровья пы ли...
Página 108
ми. При необходимости получите от ре монтной мастерской специальный пла стиковый мешок. Используйте только оригинальные запасные Соблюдайте нижеприведенные указания, ко части Festool! № для заказа на: торые служат для защиты людей при транс www.festool.ru/сервис портировке и в ремонтной мастерской: Ремонт или замена повреждённых защитных...
Página 109
распознавания фильтра. Если в аппарат Опорожнение резервуара для грязи вставлен не оригинальный фильтр После снятия верхней части можно опорож Festool HF CTH 26/48 , то он не включает нить резервуар для грязи [2-3]. ся. При каждой смене фильтра проверяй 10 Оснастка...
Página 110
Český Obsah 6 Uvedení do provozu......... 113 7 Nastavení..........113 1 Bezpečnostní pokyny.......110 8 Práce............115 2 Symboly........... 111 9 Údržba a ošetřování........ 115 3 Technické údaje........111 10 Příslušenství..........117 4 Použití v souladu s daným účelem..112 11 Životní prostředí........117 5 Jednotlivé součásti........112 Bezpečnostní...
Página 111
úraz elektrickým proudem (např. lidé s kardiostimulátorem), protože nelze vyloučit vznik statického néboje. Aktivujte funkci bypass na spe ciální sací objímce – Používejte pouze originální sací hadici Festool. – Zohledněte příslušné pracoviště a při přepravě nebo práci se zaříze ním dávejte pozor na sebe a na ostatní.
Página 112
Český Mobilní vysavače Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / nejistota K 71 dB(A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTH 26 E / a 26 l Rozměry D × Š × V CTH 26 E ...
Página 113
VE (495886). Úpravná jednotka filtruje a přima zává stlačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku VAROVÁNÍ vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště (454757). ným nářadím Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au...
Página 114
Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte záka Dbejte na to, aby kontakty [10-2] zůstaly znický servis Festool. volné. Výměna filtračního sáčku (SC-FIS- Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí fil...
Página 115
Chybná funkce kon Nechte odstranit zá váděním údržby a čištění vytáhněte síťo trolní elektroniky. kaznickým servisem vou zástrčku ze zásuvky. Festool. ► Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Práce ► Naviňte přívodní kabel. Manipulace ► Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Página 116
účinnosti zařízení, je filtru. Pokud není nasazený originální hlav stanovený v normě EN 60335-2-69 ní filtr Festool HF CTH 26/48 , nelze zaříze AA.22.201.2. Pokud kontrola neproběhne ní spustit. Po každé výměně filtru se musí kladně, musí se zopakovat s novým hlavním vyzkoušet, zda správně...
Página 117
Vyprázdnění odpadní nádoby Po sejmutí horní části lze odpadní nádobu [2-3] vyprázdnit. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa du! Nářadí, příslušenství a obaly ode...
Página 118
Polski Spis treści 7 Ustawienia..........122 8 Praca............123 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 118 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta 2 Symbole........... 119 nie............124 3 Dane techniczne........120 10 Wyposażenie..........126 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....121 11 Środowisko..........126 5 Elementy urządzenia.......121 6 Rozruch...........
Página 119
(np. osoby z rozrusznikiem serca), po nieważ nie można wykluczyć statycznego naładowania urządzenia. – Należy stosować wyłącznie oryginalny wąż ssący firmy Festool. – Uwzględnić środowisko pracy i uważać na siebie i innych podczas transportu lub podczas pracy urządzeniem.
Página 120
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60704-2-1 / nieoznaczo 71 dB(A)/ 3 dB ność K Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTH 26 E/a 26 l Wymiary, dł. x szer. x wys. CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Ciężar...
Página 121
► W Ameryce Północnej wolno stosować wy Odkurzacz mobilny jest przeznaczony do zasy łącznie urządzenia Festool o parametrach sania i odsysania pyłów zawierających cząstecz napięcia 120 V/60 Hz. ki rakotwórcze i chorobotwórcze oraz pyłów az...
Página 122
► Usunąć zużyty worek filtrujący zgodnie z wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą przepisami. czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool ► Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze z systemem IAS dostępna jest złączka IAS nia [2-3].
Página 123
► Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze rującej. cie serwisowym firmy nia [2-3]. Festool. Zakładanie worka bezpieczeństwa [7] Praca ► Włożyć nowy worek bezpieczeństwa (FIS- CTH 26/48) do króćca wlotu pojemnika i za Obsługa blokować go. Ważne: Zwracać uwagę na to, Schowek na wąż: po pracy wąż...
Página 124
Polski Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku OSTRZEŻENIE pracy elektronarzędzi należy przestrzegać na stępujących zaleceń: Pyły szkodliwe dla zdrowia Jeśli powietrze wylotowe odprowadzane jest z Porażenia dróg oddechowych powrotem do pomieszczenia, w pomieszczeniu ► Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie musi występować wystarczająca ilość wymian elementy wyposażenia poprzez odsysanie i powietrza L.
Página 125
Jeśli założony osób przeprowadzających konserwację lub zostanie inny filtr główny niż oryginalny filtr osób trzecich. Odpowiednie środki ostroż Festool HF CTH 26/48 , urządzenie nie uru ności obejmują odkażenie przed rozłoże chomi się. Prawidłowe działanie funkcji niem, zapewnienie na miejscu filtrowanego rozpoznawania filtra należy sprawdzić...
Página 126
Po zdjęciu części górnej można opróżnić pojem nik na zanieczyszczenia [2-3] . 10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne cie na stronie "www.festool.com". 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa...