Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3-066-521-32 (1)
Digit al
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-TRV830
DCR-TRV730/TRV828/TRV830
©2001 Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony Digital 8 DCR-TRV730

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. SERIES DCR-TRV830 DCR-TRV730/TRV828/TRV830 ©2001 Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, poderá capturar os momentos...
  • Página 3 Comprobación de los Verif icação dos accesorios suministrados acessórios f ornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico (1) (pág. 227) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 4 Español Funciones principales Tom a de im ágenes f ijas y reproducción de las m ism as cuando •Grabe una imagen (pág. 26) •Grabe una imagen fija en una cinta (pág. 48) •Reproduzca una cinta (pág. 39) •Grabe imágenes fijas o móviles en un “Memory Stick” (pág. 127, 146) •Contemple una imagen fija o móvil grabada en un “Memory Stick”...
  • Página 5 Port uguês Caract eríst icas principais Regist o e reprodução de im agens est át icas ou de im agens em m óveis •gravação de uma imagem (pág. 26) •gravação de imagens estáticas numa fita (pág. 48) •reprodução de uma cassete (pág. 39) •gravação de imagens estáticas ou de imagens móveis em «Memory Stick»...
  • Página 6 Español Índice Comprobación de los accesorios suministrados ..3 Edición Funciones principales ..........4 Duplicación de una cinta .......... 83 Guía de inicio rápido ......8 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición digital de programas ....... 87 Preparat ivos Utilización con una unidad de vídeo analógica y su PC Utilización de este manual ........
  • Página 7 Port uguês Índice Verificação dos acessórios fornecidos ....3 Utilização com unidade de vídeo analógico e computador pessoal Características principais ........5 – Função conversora de sinal ..... 99 Gravação de programas de vídeo ou de TV Guia de Início Rápido ......
  • Página 8 Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alim ent ación (pág. 21) Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 15). Abra la cubierta de la toma DC IN.
  • Página 9 Videof ilm ación de im ágenes (pág. 26) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño botón verde. Presione el botón START/ STOP. Su videocámara comenzará a grabar. Para parar la grabación vuelva a presionar el botón rojo START/STOP.
  • Página 10 Port uguês Guia de Início Rápido Este capítulo apresenta-lhe as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alim ent ação CA (pág. 21) Empregue a bateria recarregável quando for utilizar a videocâmara em exteriores (pág. 15). Abra a tampa da tomada DC IN.
  • Página 11 Gravação de um a im agem (pág. 26) Remova a tampa da objectiva. Ajuste o interruptor POWER a CAMERA enquanto pressiona a pequena tecla verde. Carregue em START/ STOP. A sua videocâmara começa a gravar. Para cessar a gravação, carregue novamente em START/ STOP.
  • Página 12 — Preparat ivos — — Inst ruções prelim inares — Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Las instrucciones de este manual son para los tres As instruções neste manual destinam-se aos três modelos indicados a continuación. Antes de modelos listados na tabela abaixo.
  • Página 13 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Ant es de ut ilizar su Ant es de ut ilizar a sua videocám ara videocâm ara Con su videocámara digital podrá utilizar Com a sua videocâmara digital, poderá utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .
  • Página 14 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de la videocám ara com a videocâm ara Objet ivo y pant alla de crist al líquido/ Object iva e écran LCD/visor elect rónico (som ent e nos m odelos visor (en los m odelos que lo t engan inst alados)
  • Página 15 Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação la f uent e de da f ont e de alim ent ación alim ent ação Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria recarregável Le recomendamos que utilice la batería cuando Recomendamos o uso de baterias recarregáveis use la videocámara en exteriores.
  • Página 16 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado.
  • Página 17 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Após o carregam ent o da bat eria Después de haber cargado la bat ería recarregável Desconecte el adaptador de alimentación de CA Desligue o adaptador CA da tomada DC IN da de la toma DC IN de su videocámara.
  • Página 18 Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» da série SERIES “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony M possuem a marca SERIES Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation. Tiem po de carga/Tem po de carregam ent o Batería/ Carga completa (Carga normal)/ Bateria recarregável...
  • Página 19 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação DCR-TRV828/ TRV830 Videofilmación con Videofilmación con la pantalla el visor/ de cristal líquido/ Batería/ Gravação com o Gravação com Bateria recarregável visor electrónico...
  • Página 20 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Tiem po de reproducción/Tem po de reprodução DCR-TRV730 Reproducción con la Reproducción con la pantalla de cristal pantalla de cristal líquido Batería/ líquido abierta/...
  • Página 21 DC IN, mesmo que tal cabo não esteja ligado numa tomada da rede. Utilización de la batería de un automóvil Utilice un adaptador de CC/cargador Sony Utilização da bateria de um automóvel (opcional). Use o adaptador CC/carregador Sony (opcional).
  • Página 22 Paso 2 Ajust e de la Passo 2 Acert o da f echa y la hora dat a e da hora Antes de utilizar por primera vez su Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua videocámara, ajuste la fecha y la hora. videocâmara pela primeira vez.
  • Página 23 Paso 2 Ajust e de la f echa y la Passo 2 Acert o da dat a e da hora hora MENU S E T U P ME NU S E T U P ME NU S E T U P ME NU C L OC K S E T C L OC K S E T –...
  • Página 24 Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de videocaset e um a casset e Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 Recomenda-se a utilização de cassetes de vídeo Digital8 /Digital8 ( 1 ) Prepare la fuente de alimentación. (pág. 15) ( 1 ) Prepare a fonte de alimentação. (pág. 15) ( 2 ) Deslice OPEN/EJECT en el sentido de la ( 2 ) Deslize OPEN/EJECT na direcção indicada flecha y abra la tapa.
  • Página 25 Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de um a casset e videocaset e Notes Notas •No presione el compartimiento del videocasete •Não pressione o compartimento de cassete para hacia abajo. Si lo hiciese podría causar un mal baixo. Do contrário, poderá causar um mau funcionamiento.
  • Página 26 — Videof ilm ación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente para o utente. ( 1 ) Quite la tapa del objetivo presionando ambos ( 1 ) Remova a tampa da objectiva, premindo mandos de la misma y fíjela a la correa de la ambos os botões nas laterais, e encaixe a...
  • Página 27 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Notas Notas •Apriete firmemente la correa de la •Aperte firmemente a correia da pega. empuñadura. •Não toque no microfone incorporado durante •No toque el micrófono incorporado durante la gravações.
  • Página 28 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e de la pant alla de crist al Ajust e do écran LCD líquido O painel LCD move-se cerca de 90 graus para o lado do visor electrónico e cerca 180 graus para o El panel de cristal líquido puede moverse 90 lado da objectiva.
  • Página 29 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Cuando videofilme con el panel de cristal Quando efectuar gravações com o painel LCD líquido abierto aberto El tiempo de grabación será más corto que O tempo de gravação torna-se um pouco mais cuando esté...
  • Página 30 Gravação de um a im agem Videof ilm ación de im ágenes Notas sobre el zoom digital Notas sobre o zoom digital •El zoom digital comenzará a funcionar a más de •O zoom passa a funcionar digitalmente quando 18×. excede 18×. •La calidad de la imagen se deteriorará...
  • Página 31 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Indicadores visualizados en el Indicadores exibidos no m odo m odo de grabación de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não são gravados na fita. Indicador de tiempo de batería restante/ Indicador do tempo de carga restante da bateria Indicador de formato/ Indicador do formato...
  • Página 32 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación de m ot ivos a Film agem de object os em cont raluz – BACK LIGHT cont raluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte de iluminación a sus espaldas, o un motivo con iluminação localizada por trás do mesmo, ou um...
  • Página 33 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videofilmación en la obscuridad Film agem no escuro – Film agem – Videofilmación en la obscuridad/ Noct urna/Superf ilm agem videofilmación en la obscuridad súper Noct urna La función de videofilmación en la obscuridad le A função de filmagem nocturna possibilita-lhe permitirá...
  • Página 34 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Notas Notas •No utilice la función de videofilmación en la •Não utilize a função de Filmagem Nocturna em obscuridad en lugares brillantes (p. ej., locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). exteriores durante el día).
  • Página 35 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con Gravação t em porizada aut odisparador aut om át ica La videofilmación con el autodisparador se A gravação temporizada automática inicia-se em iniciará después de 10 segundos. Usted también 10 segundos automaticamente.
  • Página 36 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Para parar la cuent a at rás Para cessar a cont agem regressiva Presione START/STOP. Carregue em START/STOP. Para reiniciar la cuenta atrás, vuelva a presionar Para reiniciar a contagem regressiva, carregue em START/STOP.
  • Página 37 Comprobación de la videofilmación Verif icação da gravação – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ – END SEARCH/EDITSEARCH/ Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ Revisión de la grabación Revisão de gravação Usted podrá utilizar estas teclas para comprobar Estas teclas podem ser usadas para a verificação las imágenes grabadas o para videofilmar de da imagem gravada ou para a filmagem com forma que la transición de las imágenes entre la...
  • Página 38 Comprobación de la videofilmación – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ Verif icação da gravação Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ – END SEARCH/EDITSEARCH/ Revisión de la grabación Revisão de gravação Revisión de la grabación Revisão de gravação Usted podrá comprobar la última sección en la Pode-se verificar o trecho onde se parou a que se haya parado.
  • Página 39 — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de cristal líquido. écran do painel LCD. Caso feche o painel LCD, Si cierra el panel de cristal líquido, podrá...
  • Página 40 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para contemplar las imágenes en la pantalla Na monitorização pelo écran do painel LCD de cristal líquido Pode-se virar o painel LCD ao contrário e movê- Usted podrá girar el panel de cristal líquido y lo de volta ao corpo da videocâmara com o écran replegarlo en el cuerpo de la videocámara con la LCD voltado para fora.
  • Página 41 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Fecha/ hora/ Data/ hora Diversos ajustes/ Vários parâmetros 0:00:23:01 0:00:23:01 AUTO JUL 4 2001 60 AWB 12:05:56 AM F1.6 [a] Indicador de videofilmación estable [a] Indicador de estabilidade da imagem [b] Indicador de modo de exposición desactivada [c] Indicador de equilibrio del blanco...
  • Página 42 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Indicador de tiempo de batería restante Indicador do tempo de carga restante na El indicador de tiempo de batería restante bateria durante a reprodução mostrará el tiempo aproximado de reproducción O indicador mostra o tempo aproximado de continua.
  • Página 43 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para ver las im ágenes reproducidas a Para assist ir às im agens a um a baja velocidad (reproducción a velocidade lent a (reprodução em cám ara lent a) câm ara lent a) Presione y del mando a distancia durante la Carregue em y no telecomando durante a...
  • Página 44 Cont em plación de grabaciones en un Assist ência de t elevisor gravações no t elevisor Conecte su videocámara a su televisor con el Ligue a sua videocâmara ao seu televisor através cable conector de audio/vídeo suministrado con do cabo de ligação A/V fornecido junto com a su videocámara para contemplar las imágenes de sua videocâmara, para assistir às imagens de reproducción en la pantalla del televisor.
  • Página 45 Cont em plación de grabaciones Assist ência de gravações no en un t elevisor t elevisor Si su t elevisor o Caso o seu t elevisor ou videograbadora es de t ipo videogravador seja do t ipo m onoaural m onof ónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à...
  • Página 46 Cont em plación de grabaciones Assist ência de gravações no en un t elevisor t elevisor Ut ilización de un recept or de Ut ilização do recept or de rayos inf rarrojos inalám brico inf raverm elhos sem f io AV para audio/vídeo Uma vez ligado o receptor de infravermelhos sem fio AV (opcional) ao seu televisor ou...
  • Página 47 SUPER LASER Carregue em SUPER LASER LINK para desligar LINK. a função de super enlace a laser quando não necessária. es marca comercial de Sony Corporation. é uma marca comercial de Sony Corporation. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 48 — Operaciones avanzadas de videofilmación — — Operações de gravação avançadas — Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fotos fita – Gravação fotográfica em cassete Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática como se una foto.
  • Página 49 Gravação de im agens est át icas num a Grabación de una im agen f ija en f it a – Gravação f ot ográf ica em una cint a – Grabación de f ot os casset e Notas Notas •Durante la grabación de fotos, usted no podrá...
  • Página 50 Gravação de im agens est át icas num a Grabación de una im agen f ija en f it a – Gravação f ot ográf ica em una cint a – Grabación de f ot os casset e Grabación con el Gravação com t em porizador aut odisparador aut om át ico...
  • Página 51 Gravação de im agens est át icas num a Grabación de una im agen f ija en f it a – Gravação f ot ográf ica em una cint a – Grabación de f ot os casset e Nota Nota El modo de grabación con el autodisparador se O modo de gravação com temporizador cancelará...
  • Página 52 Ut ilización del m odo Ut ilização do m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para ser assistida num televisor de écran pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 53 Ut ilización del m odo panorám ico Ut ilização do m odo panorâm ico Conexión para un televisor Ligação para um televisor Las imágenes grabadas en el modo 16:9WIDE Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecem aparecerán automáticamente en la pantalla del automaticamente no écran do televisor no televisor en tamaño completo cuando: tamanho total quando:...
  • Página 54 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y Ut ilização da f unção desvanecim ient o de f usão Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão de abertura ou de desvanecimiento de imágenes para dar a sus encerramento da imagem para proporcionar às grabaciones un aspecto profesional.
  • Página 55 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção de f usão ( 1 ) Para realizar el aumento gradual [ a ] ( 1 ) Na fusão de abertura [ a ] En el modo de espera, presione FADER hasta Durante o modo de espera, carregue em que parpadee el indicador de aumento...
  • Página 56 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção de f usão Antes de utilizar la función de superposición, Antes de utilizar a função de sobreposição, barrido, o punto passagem de cena ou ponto Su videocámara almacenará...
  • Página 57 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect o de im agen – Ef eit o de im agem Usted podrá procesar digitalmente imágenes Imagens podem ser digitalmente processadas para obtener efectos especiales como los de las para a produção de efeitos especiais tais como os películas o de televisión.
  • Página 58 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect o de im agen – Ef eit o de im agem ( 1 ) En el modo CAMERA, presione MENU para ( 1 ) Carregue em MENU para mostrar os hacer que se visualicen los ajustes del menú.
  • Página 59 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect o digit al – Ef eit o digit al Usted podrá añadir efectos especiales a las Efeitos especiais podem ser adicionados às cenas imágenes grabadas utilizando varias funciones gravadas mediante a utilização de várias funções digitales.
  • Página 60 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect o digit al – Ef eit o digit al ( 1 ) En el modo CAMERA, presione MENU para ( 1 ) Carregue em MENU para mostrar os hacer que se visualicen los ajustes del menú.
  • Página 61 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect o digit al – Ef eit o digit al Para cancelar el ef ect o digit al Para cancelar o ef eit o digit al Ajuste D EFFECT a OFF en los ajustes del menú.
  • Página 62 Utilización de la función Ut ilização da f unção exposición automática PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) que se adeque aos adecuado a sus requisitos específicos de requerimentos específicos de filmagem.
  • Página 63 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica program ada (PROGRAM AE) Ut ilização da f unção PROGRAM AE En el modo CAMERA o MEMORY, presione Carregue em MENU para mostrar os ( 1 ) ( 1 ) MENU para hacer que se visualicen los parâmetros do menu no modo CAMERA ou ajustes del menú.
  • Página 64 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica program ada (PROGRAM AE) Ut ilização da f unção PROGRAM AE •Si NIGHTSHOT está ajustado a ON, la función •Durante o ajuste de NIGHTSHOT a ON, a de exposición programada (PROGRAM AE) no função PROGRAM AE não actua.
  • Página 65 Ajust e m anual de la Ajust e m anual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir a exposição exposición. manualmente. Ajuste manualmente la exposición en los casos Regule a exposição manualmente nos seguintes siguientes: casos: –...
  • Página 66 Enf oque m anual Focagem m anual Usted podrá obtener mejores resultados Melhores resultados podem ser obtidos mediante ajustando manualmente el enfoque en los casos o ajuste manual da focagem nos casos a seguir: siguientes: •O modo de focagem automática não é efectivo •El modo de enfoque automático no será...
  • Página 67 Enf oque m anual Focagem m anual Para enfocar con precisión Para focar com precisão Ajuste el zoom enfocando en primer lugar en la Regule o zoom, focando primeiro na posição «T» posición “T” (telefoto) y después videofilme en la (telefoto) e então filmando na posição «W»...
  • Página 68 Superposición de un Sobreposição de um t ít ulo t ít ulo Usted podrá seleccionar uno de ocho títulos Pode-se seleccionar um dos oito títulos pré- preajustados y cuatro títulos personales (pág. 70). ajustados e dois títulos personalizados (pág. 70). También podrá...
  • Página 69 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo Para superponer el t ít ulo durant e la Para sobrepor o t ít ulo durant e a videof ilm ación gravação Presione TITLE si está videofilmando, y realice Carregue em TITLE durante a gravação e execute los pasos 2 a 5.
  • Página 70 Conf ección de sus Criação de t ít ulos propios t ít ulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y Pode-se criar um total de dois títulos e armazená- almacenarlos en su videocámara. Cada título los nesta videocâmara. Cada título pode ter um podrá...
  • Página 71 Criação de t ít ulos personalizados Conf ección de sus propios t ít ulos Para cam biar un t it ulo que haya Para alt erar um t ít ulo que t enha alm acenado arm azenado En el paso 3, seleccione CUSTOM1 SET o No passo 3, seleccione CUSTOM1 SET ou CUSTOM2 SET, dependiendo de qué...
  • Página 72 Inserción de una Inserção de um a escena cena Usted podrá insertar una escena en medio de una Pode-se inserir uma cena no meio de uma fita cinta grabada designando los puntos de gravada, mediante o ajuste dos pontos de início e comienzo y finalización.
  • Página 73 — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações de reprodução avançadas — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena através das funções de efeito de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W, y SOLARIZE.
  • Página 74 Reproducción de una Reprodução de um a cint a con ef ect os casset e com ef eit os digit ales digit ais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos cena através das funções de efeitos digitais: digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.
  • Página 75 Reproducción de una cint a con Reprodução de um a casset e com ef ect os digit ales ef eit os digit ais Notas Notas •La función de efectos digitales solamente •A função de efeito digital actua somente para trabajará para cintas grabadas en el sistema fitas gravadas pelo sistema Digital8 Digital8 •Não é...
  • Página 76 Am pliación de im ágenes Ampliação de imagens grabadas gravadas – PB ZOOM en cint a – PB ZOOM em cassete Usted podrá ampliar imágenes móviles grabadas O utente pode ampliar imagens móveis e en cintas. Usted también podrá duplicar estáticas gravadas em cassetes.
  • Página 77 Am pliación de im ágenes Am pliação de im agens gravadas grabadas – PB ZOOM en cint a – PB ZOOM em Casset e Notas Notas •La función PB ZOOM solamente funcionará con •PB ZOOM funciona somente para cassetes cintas grabadas en el sistema Digital8 gravadas pelo sistema Digital8 •Usted no podrá...
  • Página 78 Localización rápida de una Localização rápida de uma escena utilizando la función cena através da função de de memorización de cero memória do ponto zero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede a fita retroceda rápidamente para pararse para cessar automaticamente numa cena automáticamente en la escena deseada que posea...
  • Página 79 Búsqueda de una Busca de um a grabación mediante la gravação pela dat a fecha – Búsqueda de fechas – Busca por dat a Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie a fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto (Búsqueda de a partir de tal ponto (Busca por data) .
  • Página 80 Búsqueda de una grabación mediante Busca de um a gravação pela dat a la fecha – Búsqueda de fechas – Busca por dat a Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione x. Carregue em x. Notas Notas •La búsqueda mediante la fecha solamente •A busca por data funciona somente para trabajará...
  • Página 81 Búsqueda de f ot os Busca por f ot ograf ias – Búsqueda de f ot os/ – Busca de f ot o/ Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os Usted podrá buscar la imagen fija de la cinta Pode-se buscar uma imagem estática gravada deseada (Búsqueda de fotos) .
  • Página 82 Búsqueda de f ot os – Búsqueda de f ot os/Exploración Busca por f ot ograf ias – Busca de de f ot os f ot o/Pesquisa de f ot os Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os ( 1 ) Ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 83 — Edición — — Edição — Duplicación de una cint a Duplicação de uma cassete Ut ilizando un cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo É possível copiar ou editar no videogravador ligado à sua videocâmara, utilizando a sua Usted podrá...
  • Página 84 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Cuando haya f inalizado la Quando t iver concluído a duplicação duplicación de la cint a de um a casset e Presione x de su videocámara y de la Carregue em x tanto na videocâmara quanto no videograbadora.
  • Página 85 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Ut ilización de un cable i.LINK Ut ilização do cabo i.LINK (cable conect or DV) (cabo de ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo de conector DV) (opcional) a DV IN/OUT y DV IN/ ligação DV) (opcional) a DV IN/OUT e a DV IN/ OUT de productos DV.
  • Página 86 Duplicação de um a casset e Duplicación de una cint a Nota sobre las cintas que no hayan sido Nota acerca de cassetes não gravadas pelo grabadas en el sistema Digital8 sistema Digital8 La imagen puede fluctuar. Esto no significa mal A imagem pode flutuar.
  • Página 87 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas deseadas solamente – desejadas – Edição de Edición digital de programas program a digit al Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas O utente pode copiar cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a montagem numa outra fita, utilizar su videograbadora.
  • Página 88 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Paso 1: Conexión de la Passo 1: Ligação do videograbadora videogravador Usted podrá utilizar un cable conector de audio/ É...
  • Página 89 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as (1) Int roducción del código IR SETUP (1) Def inição do código IR SETUP 1 Ponga el selector POWER de su videocámara 1 Ajuste o interruptor POWER a VCR na sua en VCR.
  • Página 90 A predefinição original é o predeterminado es 3. código número 3. M arca Código IR SETUP M arca Código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Multitech 23, 80, 32 Admiral (M. Wards) 21, 33, 35 Aiwa...
  • Página 91 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as (2) Ajust e de los m odos para cancelar (2) Def inição dos m odos para la grabación en pausa en la cancelar a pausa de gravação no videograbadora...
  • Página 92 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as (4) Conf irm ación de la operación de (4) Conf irm ação da operação do la videograbadora videogravador 1 Inserte un videocasete grabable en la...
  • Página 93 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Paso 2: Ajust e de la Passo 2: Preparação do videograbadora para f uncionar con videogravador para operar com o un cable i.LINK (cable conect or DV) cabo i.LINK (cabo de ligação DV)
  • Página 94 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Paso 3: Sincronización de la Passo 3: Ajust e da sincronia do videograbadora videogravador Usted podrá...
  • Página 95 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as O T H E R S O T H E R S E D I T S E T E D I T S E T CON T RO L CON T RO L...
  • Página 96 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Operación 1: Conf ección de Operação 1: Criação do program as program a ( 1 ) Inserte el videocasete para reproducción en su ( 1 ) Insira uma cassete para reprodução na sua videocámara, y el que desee utilizar para...
  • Página 97 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Borrado de un program a Apagam ent o do program a def inido conf eccionado Apague OUT primeiro e então IN do último programa.
  • Página 98 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edición – Edição de program a digit al digit al de program as Operación 2: Ejecución de la Operação 2: Execução de um a edición digit al de program as Edição de program a digit al (duplicación de una cint a) (Duplicação de casset e)
  • Página 99 Utilización con una unidad de Utilização com unidade de vídeo vídeo analógica y su PC – Función analógico e computador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Usted podrá captar imágenes y sonido de una Podem-se capturar nesta videocâmara, imagens e unidad de vídeo analógica conectada a un PC sons de uma unidade de vídeo analógico ligada a que posea toma i.LINK (DV) y a su videocámara.
  • Página 100 Ut ilización con una unidad de Ut ilização com unidade de vídeo vídeo y su PC – Función de analógico e com put ador pessoal conversión de señales – Função conversora de sinal Notas Notas •Usted tendrá que instalar software que pueda •É...
  • Página 101 Grabación de Gravação de program as de vídeo o program as de vídeo de t elevisión ou de TV Ut ilizando el cable conect or de audio/ Ut ilização do cabo de ligação A/V vídeo Pode-se gravar uma fita a partir de um outro videogravador, ou um programa de TV a partir Usted podrá...
  • Página 102 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Quando t erm inar a duplicação de duplicación de una cint a um a f it a Presione x de su videocámara y de la Carregue em x tanto na sua videocâmara quanto videograbadora.
  • Página 103 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Ut ilizando un cable i.LINK Ut ilização do cabo i.LINK (cable conect or DV) (cabo de ligação DV) Simplemente conecte el cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, conector DV) (opcional) a DV IN/OUT y DV IN/ opcional) a DV IN/OUT e a DV IN/OUT dos...
  • Página 104 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Usted solamente podrá conectar una Pode-se ligar um videogravador somente videograbadora utilizando el cable i.LINK usando-se o cabo i.LINK (cabo de ligação DV). (cable conector DV).
  • Página 105 Inserción de una escena Inserção de cenas de de una videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena desde Pode-se inserir uma nova cena de um una videograbadora en su cinta originalmente videogravador numa cassete originalmente grabada especificando los puntos de comienzo y gravada, mediante a especificação dos pontos de...
  • Página 106 Inserción de una escena de una Inserção de cenas de um videograbadora videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção (1)Ponga el selector POWER en VCR. ( 1 ) Regule o interruptor POWER a VCR. (2)En la videograbadora, localice el punto ( 2 ) No videogravador, localize o ponto justamente anterior al de inicio de la inserción imediatamente anterior ao ponto de início de...
  • Página 107 Inserción de una escena de una Inserção de cenas de um videograbadora videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Para cam biar el punt o de f inalización Para alt erar o pont o de t érm ino da de la inserción inserção Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY...
  • Página 108 — Personalización de su videocám ara — — Personalização da sua videocâm ara — Cambio de los ajustes del menú Alteração dos parâmetros do menu Para alterar os ajustes de modo nos parâmetros Para cambiar los ajustes de modo del menú, do menu, seleccione os itens do menu com o seleccione los elementos del menú...
  • Página 109 Alt eração dos parâm et ros do Cam bio de los ajust es del m enú m enu Para hacer que desaparezca la Para f azer a exibição do m enu visualización del m enú desaparecer Presione MENU. Carregue em MENU. Los elementos del menú...
  • Página 110 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER SELFTIM ER z OFF Para no utilizar la función del autodisparador CAMERA MEMORY Para utilizar la función del autodisparador D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Se realizará el zoom CAMERA de hasta 18×.
  • Página 111 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario Para reproducir una cinta estéreo con sonido de canal izquierdo o con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta estéreo con sonido de canal...
  • Página 112 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido CAMERA con el dial SEL/PUSH EXEC MEMORY Para abscurecer Para abrillantar LCD B.
  • Página 113 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER STILL SET PIC M ODE z SINGLE Para no grabar continuamente MEMORY CONTINUOUS Para grabar continuamente (pág. 138) MULTI SCRN Para grabar 9 imágenes continuamente (pág. 138) QUALITY z SUPER FINE Para grabar imágenes fijas en el modo de máxima...
  • Página 114 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER SLIDE SHOW — Para reproducir imágenes en un bucle continuo MEMORY (pág. 176) DELETE ALL — Para borrar todas las imágenes (pág. 181) MEMORY FORM AT z RETURN Para cancelar el formateo...
  • Página 115 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER REC M ODE z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar) CAMERA Para aumentar el tiempo de grabación 1,5 veces más que en el modo SP AUDIO M ODE z 12BIT Para grabar o reproducir en el modo de 12 bits (2...
  • Página 116 (pág. 47) TV INPUT z VIDEO 1 Para cambiar la entrada de vídeo de un televisor CAMERA VIDEO 2 Sony cuando utilice la función de enlace láser súper VIDEO 3 (pág. 47) MEMORY — LTR SIZE z NORMAL Para que se visualicen los elementos del menú...
  • Página 117 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER WORLD TIM E — Para ajustar el reloj a la hora local. CAMERA Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una MEMORY diferencia de hora. El reloj cambiará la diferencia de hora seleccionada aquí.
  • Página 118 Alt eração dos parâm et ros do m enu Port uguês Selecção do ajust e de m odo de cada it em z é o pré-ajuste de fábrica Os itens do menu diferem conforme a posição de ajuste do interruptor POWER. O écran mostra somente os itens que podem ser operados no momento.
  • Página 119 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER SELFTIM ER z OFF Para não utilizar a função de temporizador CAMERA automático MEMORY Para utilizar a função de temporizador automático D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital.
  • Página 120 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou fita de pista dupla de áudio com sons principal e secundário Para reproduzir uma fita estéreo com o som do canal esquerdo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal Para reproduzir uma fita estéreo com o som do canal...
  • Página 121 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER LCD BRIGHT — Para ajustar a intensidade de brilho do écran LCD CAMERA com o disco SEL/PUSH EXEC. MEMORY Para escurecer Para clarear LCD B. L. z BRT NORMAL Para definir a intensidade de brilho da luz de fundo CAMERA...
  • Página 122 Alt eração dos parâm et ros do m enu Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER STILL SET PIC M ODE z SINGLE Para não gravar continuamente MEMORY CONTINUOUS Para gravar continuamente (pág. 138) MULTI SCRN Para gravar 9 imagens continuamente (pág. 138) QUALITY z SUPER FINE Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade...
  • Página 123 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER SLIDE SHOW –– Para reproduzir imagens em cadeia contínua MEMORY (pág. 176) DELETE ALL –– Para eliminar todas as imagens (pág. 181) MEMORY FORM AT z RETURN Para cancelar a formatação MEMORY...
  • Página 124 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER REC M ODE z SP Para gravar no modo de velocidade SP (Reprodução CAMERA Padrão) Para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o da velocidade SP AUDIO M ODE z 12BIT...
  • Página 125 Sony quando utilizar a função de super enlace a laser. (pág. 47) TV INPUT z VIDEO 1 Para comutar a entrada de vídeo num televisor Sony CAMERA VIDEO 2 quando utilizar a função de super enlace a laser VIDEO 3 (pág.
  • Página 126 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Aplicação POWER WORLD TIM E — Para acertar o relógio ao horário local. CAMERA Gire o disco SEL/PUSH EXEC para definir um fuso MEMORY horário. O relógio altera-se para o fuso horário definido aqui.
  • Página 127 — Operaciones con un “ M em ory St ick” — — Operações com «M em ory St ick» — Utilización de un “M emory Ut ilização de «M em ory Stick” – Introducción St ick» – Int rodução Usted podrá grabar y reproducir imágenes Imagens estáticas podem ser gravadas e utilizando el “Memory Stick”...
  • Página 128 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução •Los datos sobre las imágenes pueden dañarse •Dados de imagem podem ser avariados nos en los casos siguientes: seguintes casos: –...
  • Página 129 123. Observe que todas as imagens no «Memory Stick» serão “Memory Stick” y son marcas eliminadas, se este for formatado. comerciales de Sony Corporation. «Memory Stick» e são marcas comerciais de Sony Corporation. •Windows y ActiveMovie, DirectShow son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos.
  • Página 130 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Inserción del “ M em ory St ick” Inserção de um «M em ory St ick» Inserte a fondo un “Memory Stick”...
  • Página 131 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Selección del m odo de calidad Selecção do m odo de qualidade de im ágenes da im agem Usted podrá...
  • Página 132 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Nota Nota En algunos casos, el cambio del modo de calidad Em alguns casos, a alteração do modo de de imágenes puede no afectar la calidad de las qualidade de imagem pode não afectar a mismas dependiendo de los tipos de imágenes...
  • Página 133 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Selección del t am año de Selecção do t am anho da im agen im agem Usted podrá...
  • Página 134 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução MEMOR Y S E T S T I L L S E T MO V I E S E T P R I N T MA R K P RO T E C T S L I D E S HOW...
  • Página 135 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ajust es de t am años de im ágenes/Def inições de t am anho da im agem Indicador/ Indicador Ajuste/ Definição Significado/ Significado...
  • Página 136 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Tipo de 16M B (opcional)/ Tipo 16 M B (opcional): Tamaño de las imágenes/ 640 × 480 1152 ×...
  • Página 137 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “M emory Stick” – Grabación em «M emory Stick» – Gravação de fotos en la memoria fotográfica na memória Pode-se gravar imagens estáticas em «Memory Usted podrá grabar imágenes fijas en un Stick»s.
  • Página 138 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas em un “ M em ory St ick” – Grabación «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Gravação f ot ográf ica na m em ória Nota Nota Cuando videofilme imágenes fijas en le paso 2...
  • Página 139 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas em un “ M em ory St ick” – Grabación «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Gravação f ot ográf ica na m em ória M odo de pantalla múltiple (El tamaño de las M odo de écran múltiplo (O tamanho da imágenes grabadas es de 640 ×...
  • Página 140 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas em un “ M em ory St ick” – Grabación «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Gravação f ot ográf ica na m em ória PHOTO MEMOR Y S E T S T I L L S E T...
  • Página 141 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas em un “ M em ory St ick” – Grabación «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Gravação f ot ográf ica na m em ória Número de imágenes en la grabación continua O número de imagens no registo contínuo El número de imágenes que podrá...
  • Página 142 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas em un “ M em ory St ick” – Grabación «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Gravação f ot ográf ica na m em ória PHOTO PHOTO M ENU...
  • Página 143 Grabación de una Gravação de uma cena de im agen de una cint a uma cassete de vídeo como com o im agen f ija uma imagem estática Su videocámara podrá leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta, y grabarlos como imagens móveis gravados numa fita e gravá-los imagen fija en el “Memory Stick”.
  • Página 144 Gravação de um a cena de um a Grabación de una im agen de una casset e de vídeo com o um a im agem est át ica cint a com o im agen f ija Tamaño de las imágenes fijas Tamanho de imagens estáticas El tamaño de las imágenes se ajustará...
  • Página 145 Gravação de um a cena de um a Grabación de una im agen de una casset e de vídeo com o um a cint a com o im agen f ija im agem est át ica Ut ilización del cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo AUDIO VIDEO...
  • Página 146 Grabación de im ágenes Gravação de imagens m óviles – Grabación de móveis em «M emory Stick»s películas M PEG – Filmagem em M PEG Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido Pode-se gravar imagens móveis acompanhadas en un “Memory Stick”. de som em «Memory Stick»s.
  • Página 147 Gravação de im agens m óveis em Grabación de im ágenes m óviles «M em ory St ick»s – Grabación de películas M PEG – Film agem em M PEG Nota Nota El sonido se grabará en forma monoaural. O som é gravado no modo monofónico. Cuando el selector POWER esté...
  • Página 148 Grabación de im ágenes Gravação de im agens de una cint a com o m óveis de um a im ágenes m óviles casset e Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en un videocasete mini DV y imagens móveis gravadas numa cassete e gravá- grabarlos como imágenes móviles en un...
  • Página 149 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens m óveis de cint a com o im ágenes m óviles um a casset e Cuando la lámpara de acceso esté encendida o Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou parpadeando a cintilar No sacuda ni golpee nunca su videocámara.
  • Página 150 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens m óveis de cint a com o im ágenes m óviles um a casset e Si su televisor o videograbadora posee toma Caso o seu televisor ou videogravador possua de vídeo S uma tomada de vídeo S Para obtener imágenes de gran calidad, realice la conexión utilizando un cable de vídeo S...
  • Página 151 Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija del “M emory Stick” en estática de «M emory Stick» sobre una imagen – M EM ORY M IX uma imagem – M EM ORY M IX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática que tenha haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 152 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen – M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 153 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen – M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 154 Superposición de una im agen Sobreposição de um a im agem f ija del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen – M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 155 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen – M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 156 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen - M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 157 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en ot ra est át ica de «M em ory St ick» sobre im agen – M EM ORY M IX um a im agem –...
  • Página 158 Copia de imágenes fijas de Cópia de im agens una cinta est át icas de um a casset e – Almacenamiento de fotos – Salvaguarda de f ot os Utilizando la función de búsqueda, podrá Mediante a utilização da função de busca, escoger solamente imágenes fijas de cintas podem-se receber automaticamente apenas grabadas con el sistema Digital8...
  • Página 159 Copia de im ágenes f ijas de una Cópia de im agens est át icas de cint a – Alm acenam ient o de um a casset e f ot ograf ías – Salvaguarda de f ot os Para parar la copia Para cessar a cópia Para parar la copia, presione MENU.
  • Página 160 Contemplación de imágenes Contemplação de uma fijas – Reproducción de imagem estática – Reprodução fotos de la memoria fotográfica da memória Usted podrá reproducir imágenes fijas grabadas Podem-se reproduzir imagens estáticas gravadas en un “Memory Stick”. También podrá num «Memory Stick». 6 imagens por vez podem reproducir 6 imágenes a la vez seleccionando la também ser reproduzidas mediante a selecção do pantalla de índice.
  • Página 161 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de um a im agem – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução f ot ográf ica m em oria da m em ória Nota Nota Usted no podrá...
  • Página 162 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de um a im agem – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução f ot ográf ica m em oria da m em ória Indicadores de la pant alla Indicadores no écran durant e a durant e la reproducción de...
  • Página 163 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de um a im agem – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução f ot ográf ica m em oria da m em ória •Para hacer que se visualicen las 6 imágenes •Para exibir as 6 imagens seguintes, mantenha siguientes, continúe presionando MEMORY +.
  • Página 164 Contemplación de imágenes Contemplação de uma fijas – Reproducción de imagem móvel películas M PEG – Reprodução de Filmes M PEG Usted podrá reproducir imágenes móviles Pode-se reproduzir imagens móveis gravadas grabadas en un “Memory Stick”. También podrá num «Memory Stick». Pode também reproduzir reproducir seis imágenes, incluyendo imágenes sequencialmente 6 imagens, inclusive imagens fijas por orden a la vez seleccionando la pantalla...
  • Página 165 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de um a im agem – Reproducción de películas m óvel – Reprodução de Film es M PEG M PEG Para reproducir imágenes de la pantalla de un Para reproduzir imagens gravadas no écran de televisor um televisor •Antes de la operación, conecte la videocámara...
  • Página 166 Cont em plación de Assist ência de im ágenes ut ilizando im agens com um su PC com put ador pessoal Usted podrá ver los datos grabados en in O utente pode ver os dados gravados no “Memory Stick” utilizando su PC. «Memory Stick», usando um computador pessoal.
  • Página 167 Assist ência de im agens com um Cont em plación de im ágenes com put ador pessoal ut ilizando su PC Notas Notas •Las operaciones no se garantizarán para el •Operações não são garantidas nem para ambiente Windows ni Macintosh si conecta dos ambiente Windows nem para Macintosh, caso o más equipos USB a un solo PC al mismo ligue dois ou mais equipamentos USB a um...
  • Página 168 (Pasta do Sistema) na janela aberta no passo 4 System Folder de la ventana abierta en el paso (por arrasto e alocação). 4 (arrastrar y colocar). • Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB driver • Sony Camcorder USB Shim • Sony Camcorder USB Shim ( 6 ) Quando «Put these items into the Extensions...
  • Página 169 Assist ência de im agens com um Cont em plación de im ágenes com put ador pessoal ut ilizando su PC Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens Para los usuarios de Window s 98 Aos ut ilizadores do Window s 98 ( 1 ) Conecte la alimentación de su PC y deje que ( 1 ) Active a alimentação do seu computador se cargue Windows 98.
  • Página 170 Assist ência de im agens com um Cont em plación de im ágenes com put ador pessoal ut ilizando su PC Desenchuf e del cable USB/ Desligam ent o do cabo USB/ Ext racción del “ M em ory St ick” Ejecção do «M em ory St ick»...
  • Página 171 Assist ência de im agens com um Cont em plación de im ágenes com put ador pessoal ut ilizando su PC Sof t w are Sof t w are •Dependiendo de su software de aplicación, el •De acordo com o seu software de aplicação, o tamaño del archivo puede aumentar cuando tamanho do ficheiro pode aumentar quando se abra un archivo de imágenes fijas.
  • Página 172 Copia de im ágenes Cópia de im agens grabadas de “ M em ory gravadas no «M em ory St ick” a cint as St ick» em casset es Usted podrá copiar imágenes o títulos grabados Imagens ou títulos registados em «Memory en un “Memory Stick”...
  • Página 173 Copia de im ágenes grabadas de Cópia de im agens gravadas no “ M em ory St ick” a cint as «M em ory St ick» em casset es Durante la copia Durante a cópia Usted no podrá utiliza las teclas siguientes: Não é...
  • Página 174 Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “M emory gravadas em «M emory Stick»s Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM de memória Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas en Podem-se ampliar imagens estáticas gravadas em un “Memory Stick”.
  • Página 175 Am pliación de im ágenes f ijas Am pliação de im agens est át icas grabadas en un “ M em ory St ick” gravadas em «M em ory St ick»s – PB ZOOM de m em oria – PB ZOOM de m em ória Para cancelar la f unción PB ZOOM de Para cancelar a f unção PB ZOOM de m em oria...
  • Página 176 Reproducción de Reprodução de im ágenes en bucle im agens em cadeia cont inuo – SLIDE SHOW cont ínua – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir secuencialmente É possível reproduzir automaticamente imagens imágenes de forma automática. Esta función será em sequência. Esta função é útil especialmente na muy útil para comprobar las imágenes fijas verificação de imagens gravadas ou durante grabadas o durante una presentación.
  • Página 177 Reproducción de im ágenes en Reprodução de im agens em bucle cont inuo – SLIDE SHOW cadeia cont ínua – SLIDE SHOW Para parar la reproducción en bucle Para cessar a m ost ra de diaposit ivos cont inuo Carregue em MENU. Presione MENU.
  • Página 178 Protección contra el Prevenção cont ra borrado accidental apagam ent os acident ais – Protección de imágenes – Prot ecção de im agens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las importantes, o utente pode proteger imagens seleccionadas.
  • Página 179 Prot ección cont ra el borrado Prevenção cont ra apagam ent os accident al acident ais – Prot ección de im ágenes – Prot ecção de im agens Para cancelar la prot ección de Para cancelar a prot ecção de im agens im ágenes Seleccione OFF no passo 6, e então pressione o disco SEL/PUSH EXEC.
  • Página 180 Elim inação de Borrado de im ágenes im agens Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un É possível eliminar imagens armazenadas num “Memory Stick”. «Memory Stick». Antes de la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick” en su videocámara. Insira um «Memory Stick»...
  • Página 181 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Borrado de t odas las im ágenes Elim inação de t odas as im agens Usted podrá borrar todas las imágenes É possível eliminar todas as imagens desprotegidas del “Memory Stick”. desprotegidas no «Memory Stick».
  • Página 182 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Para cancelar el borrado de t odas las Para cancelar a elim inação de t odas im ágenes del “ M em ory St ick” as im agens do «M em ory St ick» Seleccione RETURN en el paso 5, y después Seleccione RETURN no passo 5, e então carregue presione SEL/PUSH EXEC.
  • Página 183 Escritura de una marca de Inscrição de uma marca de impresión – PRINT M ARK impressão – PRINT M ARK Usted podrá especificar la imagen fija que desee Pode-se especificar a imagem estática gravada imprimir. Esta función será muy útil para para ser imprimida.
  • Página 184 Escrit ura de una m arca de Inscrição de um a m arca de im presión – PRINT M ARK im pressão – PRINT M ARK Para cancelar la escrit ura de m arcas Para cancelar a inscrição de m arcas de im presión de im pressão Seleccione OFF en el paso 6, y después presione...
  • Página 185 Ut ilización de una Ut ilização da videoim presora ext erna im pressora ext erna Usted podrá utilizar la videoimpresora externa Pode-se utilizar a impressora externa (fornecida (suministrada con la DCR-TRV830 solamente) somente com DCR-TRV830) na sua videocâmara con su videocámara para imprimir imágenes en para imprimir imagens estáticas no papel de papel de impresión.
  • Página 186 Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla, o el visualizador aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 191.
  • Página 187 Rebobínela. (pág. 39) • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. Hay cuatro líneas horizontales en la imagen, o las imágenes de c Límpielas utilizando un casete limpiador V8-25CLD Sony reproducción no son claras o no (opcional). (pág. 211) aparecen.
  • Página 188 Tipos de averías y sus soluciones En los m odos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/ o solución La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (pág. 15, 16) •...
  • Página 189 Tipos de averías y sus soluciones Cuando ut ilice “ M em ory St ick” Síntoma Causa y/ o solución El “Memory Stick” no funciona. • El selector POWER no está ajustado a MEMORY. c Póngalo en MEMORY (pág. 131). •...
  • Página 190 Instálela adecuadamente. restante de la batería. • La batería está averiada. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • La temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
  • Página 191 Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 192 Español Indicadores y m ensajes de advert encia Si en la pantalla o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advert encia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de archivo Indicador de aviso de formateo del Parpadeo lento: “M emory Stick”...
  • Página 193 Indicadores y m ensajes de advert encia M ensajes de advert encia •CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora. (pág. 22) •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 205) BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP REC Utilice videocasetes Hi8 /Digital8 cuando grabe en el modo Hi8 TAPE t LP/SP REC...
  • Página 194 Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony ou um serviço técnico autorizado Sony local. Se «C:ss:ss» aparecer no écran ou no mostrador, a função de indicação de auto-diagnóstico activou-se. Consulte a página 199.
  • Página 195 Há linhas horizontais na imagem, ou • A cabeça de vídeo pode estar contaminada. a imagem de reprodução não é nítida c Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V8-25CLD ou não aparece. (opcional). (pág. 211) Nenhum som ou somente um som •...
  • Página 196 Tipos de problem as e suas soluçôes Nos m odos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ ou acções correctivas • A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ou A alimentação não se activa. prestes a exaurir-se. c Instale uma bateria recarregável com carga. (pág. 15, 16) •...
  • Página 197 Tipos de problem as e suas soluçôes Na operação com «M em ory St ick» Sintoma Causa e/ ou acções correctivas • O interruptor POWER não está ajustado em MEMORY. O «Memory Stick» não funciona. c Ajuste-o a MEMORY. (pág. 131) •...
  • Página 198 Instale-a adequadamente. de carga restante na bateria pisca. • Há algo de errado com a bateria recarregável. c Consulte o seu agente Sony ou o serviço técnico autorizado Sony local. • A temperatura da bateria está extremamente alta ou baixa devido à...
  • Página 199 Sony local e informe-os do código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico autorizado Sony local. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 200 Port uguês M ensagens e indicadores de advert ência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran ou no mostrador, verifique o seguinte: Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advert ência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertência quanto a Indicador de advertência quanto à...
  • Página 201 M ensagens e indicadores de advert ência M ensagens de advert ência •CLOCK SET Acerte a data e a hora. (pág. 22) •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 205) BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP REC Utilize cassetes Hi8 /Digital8 quando for gravar na Hi8 TAPE t LP/SP REC...
  • Página 202 — Inf orm ación adicional — — Inf orm ações adicionais — Sistema Digital8 Sist em a Digit al8 grabación y reproducción gravação e reprodução ¿Qué es el “ Sist em a Digit al8 ” ? O que é o «sist em a Digit al8 »...
  • Página 203 Sist em a Digit al8 , grabación y Sist em a Digit al8 , gravação e reproducción reprodução Señal de derechos de aut or Sinal dos direit os de aut or (Copyright ) Em reproduções Cuando reproduzca Usando qualquer outra videocâmara, não é possível gravar numa fita que possua gravados Utilizando cualquier otra videocámara, no podrá...
  • Página 204 Sist em a Digit al8 , grabación y Sist em a Digit al8 , gravação e reproducción reprodução Cuando ut ilice cint as grabadas en el Quando se usam f it as gravadas pelo sist em a Hi8/8 est ándar sist em a Hi8/padrão 8 Cuando reproduzca una cinta con pista de Quando for reproduzir uma fita com dupla pista...
  • Página 205 Sobre a bat eria Acerca de la bat ería recarregável “ Inf oLITHIUM ” «Inf oLITHIUM » O que é a bat eria recarregável ¿Qué es la bat ería “ Inf oLITHIUM ” ? «Inf oLITHIUM » ? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de A bateria recarregável «InfoLITHIUM»...
  • Página 206 Acerca de la bat ería “ Inf oLITHIUM ” Sobre a bat eria «Inf oLITHIUM » Indicador de t iem po de bat ería Indicador do t em po de carga rest ant e rest ant e na bat eria •Se a alimentação se desligar, embora o •Si la alimentación se desconecta aunque el indicador do tempo de carga restante na bateria...
  • Página 207 é um termo mais familiar ao condutor para transporte de dados IEEE 1394 proposto i.LINK es un término más familiar para el bus de pela SONY, e é uma marca comercial aprovada transporte de datos IEEE 1394 propuesto por por muitas corporações.
  • Página 208 Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-terminais-a-4- (durante la duplicación DV). terminais (durante a duplicação DV). i.LINK y son marcas comerciales.
  • Página 209 Utilización de su Utilização da videocâmara videocámara en el extranjero no estrangeiro Ut ilización de su videocám ara Ut ilização da sua videocâm ara en el ext ranjero no est rangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área, por meio do adaptador CA suministrado con 100 a 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Página 210 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a sua videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la...
  • Página 211 Cuando uno de los problemas de arriba, limpie Se ocorrer algum dos problemas acima, limpe as las cabezas de vídeo con un casete limpiador cabeças de vídeo com a cassete de limpeza Sony V8-25CLD Sony (opcional). Compruebe las V8-25CLD (opcional). Verifique a imagem e, se o imágenes, y si el problema persiste, repita la...
  • Página 212 •Cuando no vaya a utilizar su videocámara solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes ponga el selector POWER en OFF (CHG). de voltar a utilizá-la. •No utilice su videocámara envuelta con una •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 213 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções •Mantenga la videocámara alejada de campos •Mantenha a sua videocâmara distante de magnéticos intensos y de vibraciones intensos campos magnéticos ou vibrações mecánicas, ya que de lo contrario podría mecânicas.
  • Página 214 Cuando introduzca una imagen grabada con el Quando introduzir a imagem gravada pelo sistema Hi8/ 8 estándar en VAIO Sony sistema Hi8/ padrão 8 no Sony VAIO La función Program Capture (captura de A função de Captura de Programa do programas) de movimiento DVgate no trabajará.
  • Página 215 •Caso o líquido entre nos olhos, lave os olhos com água em abundância e então consulte um médico. Caso surja alguma problema, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 216 Español Especif icaciones Videocám ara Conect ores de ent rada/salida Generales Entrada/ salida de vídeo S Alimentación Miniconector DIN de 4 contactos 7,2 V (batería) Sist em a Señal de luminancia: 1 Vp-p, 8,4 V (adaptador de alimentación de Sistema de videograbación 75Ω...
  • Página 217 Especif icaciones Adapt ador de “ M em ory St ick” alim ent ación de CA M emoria Memoria flash Alimentación 4 MB: MSA-4A ca100 - 240 V, 50/60 Hz Tensión de alimentación Consumo 2,7 - 3,6 V 23 W Consumo Tensión de salida Aprox.
  • Página 218 Port uguês Especif icações Videocâm ara Conect ores de ent rada/saída Generalidades Entrada/ saída de vídeo S Alimentação requerida MiniDIN com 4 terminais 7,2 V (bateria recarregável) Sist em a Sinal de luminância: 1 Vp-p, 8,4 V (adaptador CA) Sistema de gravação de vídeo 75 Ω...
  • Página 219 Especif icações Adapt ador CA «M em ory St ick» Alimentação requerida M emória 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Memória relâmpago Consumo 4MB: MSA-4A 23 W Voltagem de funcionamento Tensão de saída 2,7 - 3,6 V DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de Consumo funcionamento Aprox.
  • Página 220 Esta marca indica que este Esta marca indica que o produto producto es un accesorio genuino em questão é um acessório para productos de vídeo Sony. genuíno para produtos de vídeo Cuando adquiera productos de Sony. vídeo Sony, Sony recomienda Na aquisição de produtos de vídeo...
  • Página 221 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos PLAY STOP PAUSE qa Teclas de control de vídeo (pág. 39, 42) qa Teclas de controlo de vídeo (pág. 39, 42) Parada (x STOP) x STOP (paragem) Rebobinado (m REW)
  • Página 222 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos wg Teclas de búsqueda para edición wg Teclas EDITSEARCH de busca para edição (EDITSEARCH) (pág. 37) (pág. 37) wh Tecla M PEG u do formato de compressão wh Tecla de reproducción/ pausa de películas de imagens móveis (pág.
  • Página 223 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos eg Zapata para accesorios inteligente eg Calço de acessório inteligente eh Tecla de búsqueda de fin (END SEARCH) eh Tecla END SEARCH de busca do final (pág.
  • Página 224 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos rk Visor (pág. 30) rk Visor electrónico (pág. 30) rl M ando de bloqueo (LOCK) (pág. 26) rl Botão LOCK de bloqueio (pág. 26) t;...
  • Página 225 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos td Ocular td Ocular tf Palanca de ajuste de la lente del visor tf Alavanca de ajuste da lente do visor (pág.
  • Página 226 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos tk Toma ID-2 de audio/ vídeo (AUDIO/ VIDEO tk Tomada AUDIO/ VIDEO ID-2 (pág. 44, 83, 145) ID-2) (pág. 44, 83, 145) tl Tomada S VIDEO ID-2 (pág.
  • Página 227 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 228 Sony, evitando erros de evitar problemas de control remoto. Cuando operação de comando à distância. Caso esteja a vaya a utilizar otra videograbadora Sony en el utilizar outro videogravador Sony com o modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 229 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Indicadores de operación Indicadores de operação Pant alla de crist al líquido y visor/ Visualizador/M ost rador Écran LCD e visor elect rónico REC 0:00:00 FADER ZERO SET...
  • Página 230 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qf Indicador de espera/ Grabación (STBY/ REC) qf Indicador STBY/ REC de espera/ gravação (pág. 26) / M odo de control de vídeo (pág. (pág.
  • Página 231 Español Índice alf abét ico A, B O, P, Q, R Ajuste del visor ......30 Edición digital de programas .. 87 OLD MOVIE ....... 59 Adaptador de alimentación de EDITSEARCH ......37 OVERLAP ........54 CA ..........16 Efecto de imagen ....57, 73 Pantalla de índice ....
  • Página 232 ..........151 ..........203 WIPE ..........54 Permuta de croma da memória FLASH MOTION ....... 59 WORLD TIME ......125 ..........151 Focagem manual ......66 Permuta de luminância da Zoom ........... 29 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 233 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Digital 8 dcr-trv828Digital 8 dcr-trv830