Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-058-874-22 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-TR8000E/TR8100E
©2000 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam Digital 8 DCR-TR8000E

  • Página 1 Video Camera Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. DCR-TR8000E/TR8100E ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, estará bem equipado para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español Índice Comprobación de los accesorios Operaciones avanzadas de suministrados ..........5 reproducción Guía de inicio rápido ......6 Reproducción de una cinta con efectos de imagen ............58 Reproducción de una cinta con efectos Preparativos digitales ............ 59 Ampliación de imágenes grabadas Utilización de este manual ......
  • Página 4 Português Índice Verificação dos acessórios fornecidos ..5 Operações de reprodução avançadas Guia de Início Rápido ......8 Reprodução de uma cassete com efeitos de imagem ..........58 Instruções preliminares Reprodução de uma cassete com efeitos digitais ............59 Utilização deste manual ....... 10 Ampliação de imagens gravadas Passo 1 Preparação da fonte de –...
  • Página 5: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificação dos accesorios suministrados acessórios fornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 Telecomando sem fio (1) (pág. 118) 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 118) 2 Adaptador de alimentación de CA 2 Adaptador de alimentação CA AC-L10A/ AC-L10A/L10B/L10C (1), Cable de...
  • Página 6: Guía De Inicio Rápido

    Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág. 17) Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 12). Abra la cubierta de la toma DC IN.
  • Página 7 Videofilmación de imágenes (pág. 20) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño botón verde. Las imágenes que esté tratando de videofilmar aparecerán en el visor. Presione el botón rojo. Su videocámara comenzará a grabar. Para parar la grabación vuelva a presionar el botón...
  • Página 8: Guia De Início Rápido

    Português Guia de Início Rápido Este capítulo apresenta-lhe as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses “( )” quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alimentação CA (pág. 17) Empregue a bateria recarregável quando for utilizar a videocâmara em exteriores (pág. 12). Abra a tampa da tomada DC IN.
  • Página 9 Gravação de uma imagem (pág. 20) Remova a tampa da objectiva. Ajuste o interruptor POWER a CAMERA enquanto pressiona a pequena tecla verde. A imagem que se está tentando filmar aparece no écran do visor electrónico. Carregue na tecla vermelha. A sua videocâmara começa a gravar.
  • Página 10: Preparativos

    — Preparativos — Utilización de este — Instruções preliminares — manual Utilização deste manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la lista de abajo. Antes de modelos listados na tabela abaixo. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar su iniciar a leitura deste manual e a operação da sua videocámara, compruebe el número de modelo...
  • Página 11: Precauciones Sobre El Cuidado De La Videocámara

    Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre los derechos Precaução sobre direitos de de autor autor Los programas de televisión, películas, cintas y Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo demás materiales pueden tener reservado el e outros materiais podem estar protegidos contra derecho de reproducción.
  • Página 12: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação la fuente de da fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável Para utilizar su videocámara en exteriores, Instale a bateria recarregável para utilizar a sua instálele la batería. videocâmara em exteriores.
  • Página 13: Carga De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado. Utilize a bateria recarregável na sua videocâmara Su videocámara solamente funcionará...
  • Página 14: Después De Haber Cargado La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Después de haber cargado la batería Após a recarga da bateria recarregável Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma DC IN de su videocámara. Desligue o adaptador CA da tomada DC IN da sua videocâmara.
  • Página 15: Tiempo De Carga/Tempo De Carregamento

    Passo 1 Preparação da fonte de Paso 1 Preparación de la fuente alimentação de alimentación Tiempo de carga/Tempo de carregamento Batería/ Carga completa (Carga normal)/ Bateria recarregável Recarga total (Recarga normal) NP-F330 150 (90) NP-F530/F550 210 (150) NP-F730/F750 300 (240) NP-F930/F950 390 (330) NP-F960...
  • Página 16: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Este aparelho é “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony compatível com a bateria recarregável Corporation. “InfoLITHIUM” (série L). A sua videocâmara funciona somente com a bateria “InfoLITHIUM”. Baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” possuem a marca “InfoLITHIUM” é uma marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 17: Conexión A Un Tomacorriente De La Red

    CA no esté enchufado en un tomacorriente de ligado numa tomada da rede. la red. Utilização da bateria de um automóvel Utilización de la batería de un automóvil Use o adaptador CC/carregador Sony (venda Utilice un adaptador de CC/cargador Sony (no avulsa). suministrado).
  • Página 18: Paso 2 Inserción De Un Videocasete

    Paso 2 Inserción de un Passo 2 Inserção de videocasete uma cassete Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 Recomenda-se a utilização de cassetes de vídeo Digital8 /Digital8 (1) Prepare la fuente de alimentación (pág. 12). (1) Prepare a fonte de alimentação (pág. 12). (2) Abra la tapa del compartimiento del (2) Abra a tampa do compartimento de cassete e videocasete y presione EJECT.
  • Página 19 Paso 2 Inserción de un videocasete Passo 2 Inserção de uma cassete Notes Notas •No presione el compartimiento del videocasete •Não pressione o compartimento de cassete para hacia abajo. baixo. Do contrário, poderá causar um mau Si lo hiciese podría causar un mal funcionamento.
  • Página 20: Videofilmación - Operaciones Básicas

    — Videofilmación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente para o utente. (1) Quite la tapa del objetivo presionando ambos (1) Remova a tampa da objectiva, premindo mandos de la misma y fíjela a la correa de la ambos os botões nas laterais, e encaixe a...
  • Página 21 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas •Apriete firmemente la correa de la •Aperte firmemente a correia da pega. empuñadura. •Não toque no microfone incorporado durante •No toque el micrófono incorporado durante la gravações. videofilmación. Nota acerca do modo de velocidade de Nota sobre el modo de grabación gravação Su videocámara graba y reproduce en los modos...
  • Página 22 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Después de la videofilmación Após gravações (1) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). (1) Ajuste o interruptor POWER a OFF (2) Extraiga el videocasete. (CHARGE). (2) Ejecte a cassete. Utilización de la función del Utilização da função zoom zoom Desloque a alavanca do zoom motorizado um...
  • Página 23: Para Videofilmar Imágenes Con El Visor - Ajuste Del Visor

    Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Notas sobre el zoom digital Notas sobre o zoom digital •El zoom digital comenzará a funcionar a más de •O zoom passa a funcionar digitalmente quando excede 25 ×. 25×. •La calidad de la imagen se deteriorará al pasar •A qualidade da imagem deteriora-se à...
  • Página 24: Indicadores Visualizados En El Modo De Grabación

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicadores visualizados en el Indicadores exibidos no modo modo de grabación de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não são gravados na fita. Indicador de tiempo de batería restante/ Indicador do tempo de carga restante da bateria Indicador de formato/Indicador do formato Indicador de modo de grabación/...
  • Página 25: Videofilmación De Motivos A Contraluz - Back Light

    Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Videofilmación de motivos a Filmagem de objectos em contraluz – BACK LIGHT contraluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte de iluminación a sus espaldas, o un motivo con iluminação localizada por trás do mesmo, ou um iluminación de fondo, utilice la función de...
  • Página 26: Videofilmación En La Obscuridad - Videofilmación Nocturna/Videofilmación Nocturna Súper

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en la Filmagem no escuro – Filmagem obscuridad – videofilmación Nocturna/Super Filmagem nocturna/videofilmación Nocturna nocturna súper A função de filmagem nocturna possibilita-lhe registar um objecto num local escuro. Por La función de videofilmación nocturna le exemplo, pode-se gravar satisfatoriamente o permitirá...
  • Página 27 Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Notas Notas •No utilice la función de videofilmación •Não utilize a função de Filmagem Nocturna em nocturna en lugares brillantes (p. ej., exteriores locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). durante el día). Esto podría causar el mal Do contrário, poderá...
  • Página 28: Comprobación De La Videofilmación

    Comprobación de la videofilmación Verificação da gravação – Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ Revisión de la grabación – EDITSEARCH/Revisão de Grav. Usted podrá utilizar estas teclas para comprobar Estas teclas podem ser usadas para a verificação las imágenes grabadas o para videofilmar de da imagem gravada ou para a filmagem com forma que la transición de las imágenes entre la transição uniforme entre a última cena gravada e...
  • Página 29: Reproducción - Operaciones Básicas

    — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Conexiones para la Ligações para reproducción reprodução Conecte su videocámara a su televisor o Ligue a sua videocâmara ao seu televisor ou videograbadora con el cable conector de audio/ videogravador através do cabo de ligação A/V vídeo suministrado con su videocámara para fornecido junto com a sua videocâmara, para...
  • Página 30: Si Su Televisor O Videograbadora Es De Tipo Monoaural

    Conexiones para la reproducción Ligações para reprodução Si su televisor o Caso o seu televisor ou videograbadora es de tipo videogravador seja do tipo monoaural monofónico Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à Conecte la clavija amarilla del cable conector de audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo, y la tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou a blanca o la roja a la toma de entrada de audio de...
  • Página 31: Utilización De Un Receptor De Rayos Infrarrojos Inalámbrico Para Audio/Vídeo

    S.LASER LINK para desligar a função de desactívela presionando la tecla S.LASER LINK. super enlace a laser quando não necessária. es marca comercial de Sony Corporation. é uma marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 32: Reproducción De Una Cinta

    Reprodução de uma cassete Reproducción de una cinta Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de un televisor écran de um televisor após a ligação desta después de haber conectado su videocámara a un videocâmara a um televisor ou videogravador.
  • Página 33: Para Hacer Que Se Visualicen Los Indicadores En La Pantalla - Función De Visualización

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para hacer que se visualicen los Para exibir os indicadores do indicadores en la pantalla écran – Função de indicação – Función de visualización Carregue em DISPLAY no telecomando fornecido com a sua videocâmara. Presione DISPLAY del mando a distancia Os indicadores aparecem no écran do televisor.
  • Página 34 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Nota sobre la función de código de datos Nota sobre a função código de dados La función de código de datos solamente A função código de dados actua somente em trabajará con cintas grabadas con el sistema cassetes gravadas pelo sistema Digital8 Digital8 Dados de gravação...
  • Página 35: Diversos Modos De Reproducción

    Reprodução de uma cassete Reproducción de una cinta Diversos modos de Os vários modos de reprodução reproducción Para operar as teclas de controlo de vídeo, ajuste o interruptor POWER a PLAYER. Para accionar la teclas de control, ponga el selector POWER en PLAYER. Para assistir a uma imagem estática (pausa de reprodução) Para ver una imagen fija...
  • Página 36 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para ver las imágenes al doble de la Para assistir às imagens ao dobro da velocidad normal velocidade Presione ×2 del mando a distancia durante la Carregue em ×2 no telecomando durante a reproducción.
  • Página 37: Operaciones De Videofilmación Avanzadas

    — Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações de gravação avançadas — Grabación de una imagen fija en una Gravação de imagens estáticas numa cinta – Grabación de fotografías en cinta fita – Fotofilmagem em cassete Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática como se una fotografía.
  • Página 38: Gravação De Imagens Estáticas Numa Fita - Fotofilmagem Em Cassete

    Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fita – Fotofilmagem em cassete fotografías en cinta Notas Notas •Durante la grabación de fotografías en cinta, •Durante a fotofilmagem em cassete, não se usted no podrá...
  • Página 39: Impresión De Imágenes Fijas

    Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fita – Fotofilmagem em cassete fotografías en cinta Impresión de imágenes fijas Impressão de imagens estáticas Usted podrá imprimir imágenes fijas utilizando Pode-se imprimir uma imagem estática por meio una videoimpresora (no suministrada).
  • Página 40: Utilización Del Modo Panorámico

    Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9 16:9 para verlas en un televisor de pantalla para ser assistida num televisor de écran panorámica de 16:9 (16:9WIDE). panorâmico 16:9 (16:9WIDE). Las imágenes durante la reproducción en el A imagem durante a reprodução no visor visor, en un televisor normal [a], o en un...
  • Página 41: Utilización De La Función De Aumento Gradual Y Desvanecimiento

    Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função desvanecimiento de fusão Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão de abertura ou de desvanecimiento de las imágenes para dar a sus encerramento da imagem para proporcionar às grabaciones un aspecto profesional.
  • Página 42: Para Cancelar La Función De Aumento Gradual/Desvanecimiento

    Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função de fusão desvanecimiento (1) Para realizar el aumento gradual [a] (1) Na fusão de abertura [ a] En el modo de espera, presione FADER hasta Durante o modo de espera, carregue em que parpadee el indicador de aumento FADER até...
  • Página 43 Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função de fusão desvanecimiento Notas Notas •Las funciones de superposición, barrido, y •As funções de sobreposição, passagem de cena punto solamente trabajarán con cintas grabadas e ponto funcionam somente em fitas de vídeo en el sistema Digital8 gravadas pelo sistema Digital8 •Usted no podrá...
  • Página 44: Utilización De Efectos Especiales - Efecto De Imagen

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efecto de especiais – Efeito de imagen imagem Usted podrá procesar digitalmente imágenes Imagens podem ser digitalmente processadas para obtener efectos especiales como los de las para a produção de efeitos especiais tais como os películas o de televisión.
  • Página 45: Para Desactivar La Función De Efecto De Imagen

    Utilização de efeitos especiais Utilización de efectos especiales – Efeito de imagem – Efecto de imagen (1) Presione PICTURE EFFECT en el modo (1)Carregue em PICTURE EFFECT no modo CAMERA. CAMERA. Aparecerá el indicador de efecto de imagen. Aparece o indicador do efeito de imagem. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2)Rode o disco SEL/PUSH EXEC para el modo de efecto de imagen deseado.
  • Página 46: Utilización De Efectos Especiales - Efecto Digital

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efecto especiais – Efeito digital digital Usted podrá añadir efectos especiales a las Efeitos especiais podem ser adicionados às imágenes grabadas utilizando varias funciones imagens gravadas mediante a utilização de várias digitales. El sonido se grabará normalmente. funções digitais.
  • Página 47 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital (1) Con su videocámara en el modo CAMERA, (1) Com a sua videocâmara no modo CAMERA, presione DIGITAL EFFECT. Aparecerá el carregue em DIGITAL EFFECT. O indicador indicador de efecto digital.
  • Página 48 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital Para cancelar el efecto digital Para cancelar o efeito digital Presione DIGITAL EFFECT. Carregue em DIGITAL EFFECT. Notas Notas •Durante el efecto digital no trabajarán las •Durante o efeito digital, não actuam as funções funciones siguientes: a seguir:...
  • Página 49: Utilización De La Función Exposición Automática Programada (Program Ae)

    Utilización de la función Utilização da função exposición automática PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) que se adeque aos adecuado a sus requisitos específicos de requerimentos específicos de filmagem.
  • Página 50: Utilização Da Função Program Ae

    Utilización de la función exposición automática Utilização da função PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) (1) Presione PROGRAM AE en el modo (1) Carregue em PROGRAM AE durante o modo CAMERA. Aparecerá el indicador CAMERA. O indicador PROGRAM AE PROGRAM AE. aparece.
  • Página 51: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir a exposição exposición. manualmente. Ajuste manualmente la exposición en los casos Regule a exposição manualmente nos seguintes siguientes: casos: – El motivo está iluminado a contraluz –...
  • Página 52: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focagem manual Melhores resultados podem ser obtidos mediante Usted podrá obtener mejores resultados o ajuste manual da focagem nos casos a seguir: ajustando manualmente el enfoque en los casos •O modo de focagem automática não está siguientes: efectivo durante a filmagem de •El modo de enfoque automático no será...
  • Página 53: Superposición De Un Título

    Sobreposição de um Superposición de un título título Usted podrá seleccionar uno de ocho títulos Pode-se seleccionar um dos oito títulos pré- preajustados y cuatro títulos personales (pág. 55). ajustados e dois títulos personalizados (pág. 55). También podrá seleccionar el idioma, Pode-se também seleccionar o idioma, la posición, el color, el tamaño, y la a cor, o tamanho e a posição dos...
  • Página 54 Superposición de un título Sobreposição de um título Para superponer el título durante la Para sobrepor o título durante a videofilmación gravação Presione TITLE si está videofilmando, y realice Carregue em TITLE durante a gravação e execute los pasos 2 a 5. Cuando presione el dial SEL/ os passos de 2 a 5.
  • Página 55: Confección De Sus Propios Títulos

    Criação de títulos Confección de sus personalizados propios títulos Pode-se criar um total de dois títulos e armazená- Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y los nesta videocâmara. Cada título pode ter um almacenarlos en su videocámara. Cada título máximo de 20 caracteres. podrá...
  • Página 56: Para Cambiar Un Título Que Haya Almacenado

    Criação de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Para cambiar un título que haya Para alterar um título que tenha almacenado armazenado En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2, No passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2, dependiendo de qué título desee cambiar, y conforme o título que deseja alterar, e então después presione el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 57: Inserción De Una Escena

    Inserção de uma Inserción de una cena escena Usted podrá insertar una escena en medio de una Pode-se inserir uma cena no meio de uma fita cinta grabada designando los puntos de gravada, mediante o ajuste dos pontos de início e comienzo y finalización.
  • Página 58: Operaciones Avanzadas De Reproducción

    — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações de reprodução avançadas — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena através das funções de efeito de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W, y SOLARIZE.
  • Página 59: Reproducción De Una Cinta Con Efectos Digitales

    Reproducción de una Reprodução de uma cassete cinta con efectos digitales com efeitos digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar una Durante reproduções, pode-se processar uma cena escena utilizando las funciones de efectos digitales: através das funções de efeito digitais: STILL, STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.
  • Página 60: Ampliación De Imágenes Grabadas - Zoom Para Reproducción (Pb Zoom)

    Ampliación de imágenes grabadas Ampliação de imagens – Zoom para reproducción (PB ZOOM) gravadas – PB ZOOM Usted podrá ampliar imágenes móviles fijas O utente pode ampliar imagens móveis e grabadas en cinta. estáticas gravadas em cassetes. (1) Presione PB ZOOM de su videocámara (1) Carregue em PB ZOOM na sua videocâmara durante la reproducción.
  • Página 61: Ampliação De Imagens Gravadas

    Ampliación de imágenes grabadas Ampliação de imagens gravadas – Zoom para reproducción (PB ZOOM) – PB ZOOM Notas Notas •PB ZOOM funcionará solamente para cintas •PB ZOOM funciona somente com cassetes grabadas en el sistema digital8 gravadas pelo sistema Digital8 •Usted no podrá...
  • Página 62: Localización Rápida De Una Escena Utilizando La Función De Memorización De Cero

    Localização rápida de uma Localización rápida de una cena através da função de escena utilizando la función memória do ponto zero de memorización de cero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede a fita retroceda rápidamente para pararse para cessar automaticamente numa cena automáticamente en la escena deseada que posea...
  • Página 63: Búsqueda De Una Grabación Mediante La Fecha - Búsqueda De Fechas

    Busca de uma Búsqueda de una gravação pela data grabación mediante la – Busca por data fecha – Búsqueda de fechas Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie la fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto (búsqueda de a partir de tal ponto (Busca por data) .
  • Página 64 Búsqueda de una grabación Busca de uma gravação pela data mediante la fecha – Búsqueda de – Busca por data fechas Notas Notas •La búsqueda de fechas solamente trabajará para •A busca por data funciona somente para cintas grabadas en el sistema Digital8 cassetes gravadas pelo sistema Digital8 •Si la grabación de un día es inferior a dos •Caso a gravação de um dia dure menos que...
  • Página 65: Búsqueda De Fotos - Búsqueda De Fotos/Exploración De Fotos

    Busca por fotografias Búsqueda de fotos – Busca de foto/ – Búsqueda de fotos/ Pesquisa de fotos Exploración de fotos Usted podrá buscar la imagen fija grabada en la Pode-se buscar uma imagem estática numa fita cinta (búsqueda de fotos) . (busca de foto) .
  • Página 66 Búsqueda de fotos Busca por fotografias – Busca de – Búsqueda de fotos/Exploración foto/Pesquisa de fotos de fotos Exploración de fotos Pesquisa de fotos (1) Ponga el selector POWER en PLAYER. (1) Ajuste o interruptor POWER a PLAYER. (2) Presione repetidamente SEARCH MODE del (2) Carregue em SEARCH MODE no mando a distancia hasta que aparezca el telecomando repetidamente, até...
  • Página 67: Duplicación De Una Cinta

    — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Utilizando un cable conector de Utilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Ligue a sua videocâmara ao videogravador através do cabo de ligação A/V fornecido com Conecte su videocámara a la videograbadora esta videocâmara.
  • Página 68 Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Si ha hecho que se visualicen los indicadores Caso tenha exibidos os indicadores do écran de la pantalla en el televisor do visor electrónico no televisor Haga que los indicadores desaparezcan Faça-os desaparecerem premindo SEARCH presionando SEARCH MODE del mando a MODE no telecomando, DISPLAY ou DATA distancia.
  • Página 69: Cuando Haya Finalizado La Duplicación De La Cinta

    Duplicação de uma cassete Duplicación de una cinta Utilización de un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo de conector de vídeo digital) (no suministrado) a ligação DV) (venda avulsa) a DV OUT e a DV DV OUT y DV IN/OUT de productos DV.
  • Página 70 Duplicação de uma cassete Duplicación de una cinta Nota sobre las cintas que no hayan sido Nota acerca de cassetes não gravadas pelo grabadas en el sistema Digital8 sistema Digital8 La imagen puede fluctuar. Esto no significa mal A imagem pode flutuar. Isto não significa mau funcionamiento.
  • Página 71: Personalización De Su Videocámara

    — Personalização da sua videocâmara — — Personalización de su videocámara — Alteração dos parâmetros do menu Cambio de los ajustes del menú Para alterar os ajustes de modo nos parâmetros Para cambiar los ajustes de modo del menú, seleccione los ítemes del menú con el dial SEL/ do menu, seleccione os itens do menu com o PUSH EXEC.
  • Página 72 Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu Para hacer que desaparezca la Para fazer a exibição do menu visualización del menú desaparecer Presione MENU. Carregue em MENU. Los elementos del menú se visualizarán con Os itens do menu são indicados conforme os los iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET...
  • Página 73 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con PLAYER pista de sonido doble con sonido principal y secundario Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido secundario...
  • Página 74 Cambio de los ajustes del menú Selector Modo Significado POWER Icono/elemento z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar) PLAYER REC MODE CAMERA Para aumentar el tiempo de videofilmación a 1,5 veces que el modo SP. z 12BIT Para grabar o reproducir en el modo de 12 bits (dos PLAYER* AUDIO MODE...
  • Página 75 Cambio de los ajustes del menú Selector Icon/elemento Modo Significado POWER CLOCK SET Para reponer el contador de la cinta (pág. 82) CAMERA PLAYER LTR SIZE z NORMAL Para que se visualicen los elementos del menú CAMERA seleccionados en tamaño normal 2×...
  • Página 76 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER WORLD TIME Para ajustar el reloj a la hora local. CAMERA Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una diferencia de hora. El reloj cambiará la diferencia de hora seleccionada aquí. Si selecciona una diferencia de hora de 0, el reloj volverá...
  • Página 77 Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção do ajuste de modo de cada item z é o pré-ajuste de fábrica Os itens do menu diferem conforme a posição de ajuste do interruptor POWER. O visor electrónico mostra somente os itens que podem ser utilizados no momento. Interruptor Ícone/item Modo...
  • Página 78: Alteração Dos Parâmetros Do Menu

    Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Mode Aplicação POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou fita de pista PLAYER dupla de áudio com sons principal e secundário Para reproduzir uma fita de dupla pista de áudio com som principal Para reproduzir uma fita de dupla pista de áudio com som secundário...
  • Página 79 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER REC MODE z SP Para gravar no modo de velocidade SP (Reprodução PLAYER Padrão) CAMERA Para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o da velocidade SP AUDIO MODE z 12BIT Para gravar ou reproduzir no modo de 12 bits (dois PLAYER*...
  • Página 80 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER CLOCK SET Para reacertar a data e a hora (pág. 82) CAMERA LTR SIZE z NORMAL Para exibir os itens seleccionados do menu em tamanho normal PLAYER CAMERA 2× Para exibir os itens seleccionados do menu em tamanho duas vezes maior que o normal DEMO MODE z ON...
  • Página 81 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER WORLD TIME Para acertar o relógio ao horário local. CAMERA Gire o disco SEL/PUSH EXEC para definir um fuso horário. O relógio altera-se para o fuso horário definido aqui. Caso ajuste a diferença de fuso horário para 0, o relógio retornará...
  • Página 82: Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Reajuste de la fecha y Reacerto da data e da la hora hora O relógio vem pré-acertado da fábrica segundo o El reloj ha sido ajustado en fábrica a la hora de horário de Londres para o Reino Unido, e Londres para el Reino Unido y a la de París para segundo o horário de Paris para os outros países otros países europeos.
  • Página 83 Reajuste de la fecha y la hora Reacerto da data e da hora El año cambiará de la forma siguiente: Os dígitos do ano alteram-se como segue: 1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029 Si no ha ajustado la fecha ni la hora Caso não acerte a data e a hora En la cinta se grabará...
  • Página 84: Información Adicional

    — Información adicional — — Informações adicionais — Sistema Digital8 Sistema Digital8 grabación y reproducción gravação e reprodução ¿Qué es el “sistema Digital8 ”? O que é o “sistema Digital8 ” Este sistema de vídeo fue desarrollado para Este sistema de vídeo foi desenvolvido para permitir la grabación digital en videocasetes possibilitar gravações digitais em cassetes Hi8 /Digital8...
  • Página 85 Sistema Digital8 , grabación y Sistema Digital8 , gravação e reproducción reprodução Cuando reproduzca Em reproduções Reprodução de cassetes gravadas por NTSC Cuando reproduzca una cinta grabada en Podem-se reproduzir cassetes de vídeo gravadas NTSC pelo sistema de vídeo NTSC, caso tenham sido Usted podrá...
  • Página 86: Acerca De I.link

    IEEE 1394 proposto pela transporte de datos IEEE 1394 propuesto por SONY, e é uma marca comercial aprovada por SONY, y es una marca comercial aceptada por muitas corporações.
  • Página 87 Cabo i.LINK requerido Cable i.LINK requerido Utilize o cabo Sony i.LINK de 4 terminais-a- Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony 4terminais (durante a duplicação DV). (durante la duplicación DV). i.LINK e são marcas comerciais. i.LINK y son marcas comerciales.
  • Página 88: Cambio De La Pila De Litio De Su Videocámara

    Deshágase de las pilas pilha de lítio Sony CR2025. O uso de qualquer usadas de acuerdo con las instrucciones del outro tipo de pilha poderá representar riscos fabricante.
  • Página 89 (2) Pressione a pilha de lítio para baixo uma vez e sáquela del portapila. extraia-a do compartimento. (3) Instale una pila de litio CR2025 Sony con la (3) Instale uma pilha de lítio Sony CR2025 com o cara positiva (+) hacia afuera.
  • Página 90: Solución De Problemas

    Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en el visor aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 94.
  • Página 91: En El Modo De Reproducción

    Rebobínela. (pág. 32) • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. Hay líneas horizontales en la c Límpielas utilizando un casete limpiador V8-25CLD Sony (no imagen, o las imágenes de suministrado). (pág. 106) reproducción no son claras o no aparecen.
  • Página 92 Solución de problemas En los modos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/o solución La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (pág. 12, 13) •...
  • Página 93 Al cargar la batería, no aparece ningún indicador o el indicador c Conéctelo firmemente. (pág. 17) parpadea en el visualizador. • La batería está averiada. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 94: Visualización De Autodiagnóstico

    Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro E:62:ss de reparaciones autorizado por Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 95: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en el visor o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico La batería está agotada o casi agotada (pág.
  • Página 96 Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 82). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 16). BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP REC Utilice cintas Hi8 /Digital8 cuando grabe en el modo LP.** Hi8 TAPE t LP/SP REC (pág.
  • Página 97: Verificação De Problemas

    Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Se “C:ss:ss” aparecer no écran do visor electrónico, a função de indicação de auto-diagnóstico activou-se. Consulte a página 101.
  • Página 98 Há linhas horizontais na imagem, • A cabeça de vídeo pode estar contaminada. ou a imagem de reprodução não é c Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V8-25CLD nítida ou não aparece. (venda avulsa) (pág. 106). Nenhum som ou somente um baixo •...
  • Página 99 Verificação de problemas Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas A alimentação não se activa. • A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ou quase. c Instale uma bateria recarregável com carga (pág. 12, 13). •...
  • Página 100 Durante a recarga da bateria recarregável, nenhum indicador c Ligue-o firmemente (pág. 17). aparece, ou o indicador pisca no • Alguma coisa está errada com a bateria recarregável. mostrador. c Contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico Sony autorizado Sony local.
  • Página 101: Indicações De Auto-Diagnóstico

    Contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico Sony autorizado local e informe-os do código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico autorizado Sony local.
  • Página 102: Mensagens E Indicadores De Advertência

    Português Mensagens e indicadores de advertência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico ou no mostrador, verifique o seguinte: Consulte as páginas entre parênteses “( )” quanto a maiores informações. Indicadores de advertência A bateria está exaurida ou Indicação de auto-diagnóstico quase exaurida (pág.
  • Página 103 Mensagens e indicadores de advertência Mensagens de advertência •CLOCK SET Reacerte a data e a hora (pág. 82). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” (pág. 16). BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP REC Utilize cassetes de vídeo Hi8 /Digital8 quando gravar na Hi8 TAPE t LP/SP REC...
  • Página 104: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Utilização da Utilización de su videocâmara no exterior videocámara en el extranjero Utilización de su videocámara Utilização da sua videocâmara en el extranjero no exterior U s t e d p o d r á u t i l i z a r s u v i d e o c á m a r a e n c u a l q u i e r P o d e - s e u t i l i z a r e s t a v i d e o c â...
  • Página 105: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Información sobre el Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade S i t r a s l a d a d i r e c t a m e n t e s u v i d e o c á m a r a d e u n C a s o a s u a v i d e o c â...
  • Página 106 Cuando ocurra uno de los problemas de arriba, Se os problemas acima acontecerem, limpe as limpie las cabezas de vídeo con un casete cabeças de vídeo com a cassete de limpeza Sony limpiador V8-25CLD Sony (no suministrado). V8-25CLD (venda avulsa). Verifique a imagem e, Compruebe las imágenes, y si el problema...
  • Página 107: Eliminación Del Polvo Del Interior Del Visor (1)

    Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Eliminación del polvo del interior del Remoção da sujidade do interior do visor visor electrónico c o n u n d e s t o r n i l l a d o r ( (1) 1 t o r n i l l o Q u i t e e l...
  • Página 108: Precauciones Operación De La Videocámara

    •Si dentro de su videocámara entra algún objeto interior do aparelho, desligue a videocâmara e sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes comprobada por su proveedor Sony antes de de voltar a utilizá-la.
  • Página 109 DV, y después Quando introduzir a imagem gravada pelo introdúzcalas en su PC. sistema Hi8/padrão 8 no Sony VAIO A função de Captura de Programa do Cuando introduzca una imagen grabada con el movimento DVgate não funciona. Para utilizar sistema Hi8/8 estándar en Sony VAIO...
  • Página 110 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Batería Bateria recarregável •U t i l i c e s o l a m e n t e e l c a r g a d o r e s p e c i f i c a d o o u n •U t i l i z e s o m e n t e o r e c a r r e g a d o r o u e q u i p a m e n t o e q u i p o d e v í...
  • Página 111: Especificaciones

    Español Especificaciones Videocámara Conectores de entrada/salida Adaptador de alimentación de CA Salida de vídeo S Miniconector DIN de 4 contactos Sistema Señal de luminancia: 1 Vp-p, Alimentación Sistema de videograbación 75 ohmios, desequilibrada 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 2 cabezas giratorias Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, Consumo...
  • Página 112: Especificações

    Português Especificações Conectores de entrada/saída Videocâmara Adaptador CA Saída de vídeo S Alimentação requerida MiniDIN com 4 terminais Sistema 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Sinal de luminância: 1 Vp-p, Sistema de gravação de vídeo Consumo 75 ohms, desequilibrado 2 cabeças giratórias 23 W Sinal de crominância: 0,3 Vp-p,...
  • Página 113: Identificación De Partes Y Controles

    Esta marca indica que o produto em questão é um acessório producto es un accesorio genuino genuíno para produtos de vídeo para productos de vídeo Sony. Sony. Cuando adquiera productos de Na aquisição de produtos de vídeo vídeo Sony, Sony recomienda...
  • Página 114 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos 7 Teclas de control de vídeo (pág. 32, 35) 7 Teclas de controlo de vídeo (pág. 32, 35) Parada (x STOP) x STOP (paragem) Rebobinado (m REW) m REW (rebobinagem) Reproducción (N PLAY) N PLAY (reprodução) Avance rápido (M FF)
  • Página 115 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos ql Ocular ql Ocular w; Tecla de aumento gradual/ w; Tecla FADER de fusão (pág. 42) desvanecimiento (FADER) (pág. 42) wa Tecla BACK LIGHT de contraluz (pág. 25) wa Tecla de contraluz (BACK LIGHT) (pág. 25) ws Alavanca de ajuste da lente do visor ws Palanca de ajuste de la lente del visor electrónico (pág.
  • Página 116 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles wh Zapata para accesorios inteligente wh Calço de acessório inteligente wj Tecla de efecto digital (DIGITAL EFFECT) wj Tecla DIGITAL EFFECT de efeito digital (pág. 47, 59) (pág. 47, 59) wk Tecla de efecto de imagen (PICTURE wk Tecla PICTURE EFFECT de efeito de imagem EFFECT) (pág.
  • Página 117 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles ej Techa de expulsión (EJECT) (pág. 18) ej Tecla EJECT (pág. 18) ek Visor (pág. 23) ek Visor electrónico (pág. 23) el Compartimiento del videocasete (pág. 18) el Compartimento de cassete (pág. 18) r;...
  • Página 118: Mando A Distancia

    Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles Fijación de la correa de la empuñadura Fixação da correia da pega Apriete firmemente la correa de la empuñadura. Aperte a correia da pega firmemente. Telecomando Mando a distancia Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica...
  • Página 119: Preparación Del Mando A Distancia

    Sony, evitando erros de evitar problemas de control remoto. Cuando operação de comando à distância. Caso esteja a vaya a utilizar una videograbadora Sony en el utilizar outro videogravador Sony com o modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 120 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação Visor/Visor electrónico Visualizador/Mostrador 0:00:00 M.FADER ZERO SET 16:9WIDE MEMORY SEPIA DATE SEARCH 1 6 B I T 1 Indicador da velocidade de gravação 1 Indicador de modo de grabación (pág.
  • Página 121 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles qf Indicador de espera/Grabación (STBY/REC) qf Indicador STBY/REC (pág. 20)/modo de (pág. 20)/Modo de control de vídeo (pág. 35) controlo de vídeo (pág. 35) qg Contador de la cinta (pág. 24, 57, 62)/ qg Contador de fita (pág.
  • Página 122: Guía Rápida De Funciones

    Español Guía rápida de funciones Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) •En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 26) •Con iluminación suficiente Modo de baja iluminación (pág. 49) •En entornos obscuros tales como una puesta de sol, fuegos Modo de crepúsculo e artificiales, o vistas nocturnas en general iluminación lunar (pág.
  • Página 123: Guia Rápido De Função

    Português Guia Rápido de Função Funções para ajustar a exposição (no modo de gravação) •Num local escuro NIGHTSHOT (p. 26) •Sob luz insuficiente Modo baixo lux (pág. 49) •Em ambientes escuros, tais como pôr-do-sol, fogos de artifício e Modo pôr-do-sol e luar cenários nocturnos em geral (pág.
  • Página 124: Índice Alfabético

    Español Índice alfabético A, B O, P, Q, R Ajuste del visor ......23 EDITSEARCH ......28 OLD MOVIE ....... 46 Adaptador de alimentación de Emisor de rayos infrarrojos OVERLAP ........41 CA ..........13 ..........26, 31 Ajuste del reloj ......82 Enfoque manual ......
  • Página 125: Índice Remissivo

    Português Índice remissivo I, J, K, L A, B Acerto do relógio ....... 82 i.LINK .......... 86 Sensor remoto ......114 Adaptador CA ......13 Indicação de auto-diagnóstico Sistema Digital8 ......84 Ajuste do visor electrónico ..23 ..........101 Sistema PAL ......
  • Página 128 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido