Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-059-565-24 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-TRV820E
DCR-TRV720E/TRV820E
©2000 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Digital 8 DCR-TRV720E

  • Página 1 Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. DCR-TRV820E DCR-TRV720E/TRV820E ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, poderá capturar os momentos...
  • Página 3: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificação dos accesorios suministrados acessórios fornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 200) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Español Índice Comprobación de los accesorios Operaciones de videofilmación suministrados ..........3 avanzadas Guía de inicio rápido Grabación de una imagen fija en una cinta ......8 – Grabación de fotografías ....44 Utilización del modo panorámico ....48 Preparativos Utilización de la función de aumento gradual y desvanecimiento ....
  • Página 5 Personalización de su Información adicional videocámara Sistema Digital8 , grabación y reproducción ......... 157 Cambio de los ajustes del menú ....88 Acerca de i.LINK ......... 159 Reajuste de la fecha y la hora ..... 103 Cambio de la pila de litio de su videocámara ..........
  • Página 6 Português Índice Verificação dos acessórios fornecidos ..3 Operações de reprodução avançadas Guia de Início Rápido ....... 10 Reprodução de uma cassete com efeitos de imagem ............ 67 Instruções preliminares Reprodução de uma cassete com efeitos digitais ............68 Utilização deste manual ....... 12 Ampliação de imagens gravadas Passo 1 Preparação da fonte de –...
  • Página 7 Operações com «Memory Stick» Informações adicionais Utilização de «Memory Stick» Sistema Digital8 , gravação e – Introdução .......... 105 reprodução ..........157 Gravação de imagens estáticas em Sobre i.LINK ..........159 «Memory Stick» Substituição da pilha de lítio na sua –...
  • Página 8: Guía De Inicio Rápido

    Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág. 21) Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 15). Abra la cubierta de la toma DC IN.
  • Página 9: Contemplación De Las Imágenes De Reproducción En La Pantalla De Cristal Líquido

    Videofilmación de imágenes (pág. 24) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño botón verde. Presione el botón rojo. Su videocámara comenzará a grabar. Para parar la grabación vuelva a Abra el panel de presionar el botón cristal líquido rojo.
  • Página 10: Guia De Início Rápido

    Português Guia de Início Rápido Este capítulo apresenta-lhe as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alimentação CA (pág. 21) Empregue a bateria recarregável quando for utilizar a videocâmara em exteriores (pág. 15). Abra a tampa da tomada DC IN.
  • Página 11 Gravação de uma imagem (pág. 24) Ajuste o interruptor Remova a tampa da objectiva. POWER a CAMERA enquanto pressiona a pequena tecla verde. Carregue na tecla vermelha. A sua videocâmara começa a gravar. Para cessar a gravação, carregue novamente na tecla Abra o painel vermelha.
  • Página 12: Preparativos

    — Preparativos — Utilización de este — Instruções preliminares — manual Utilização deste manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la lista de abajo. Antes de modelos listados na tabela abaixo. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar su iniciar a leitura deste manual e a operação da sua videocámara, compruebe el número de modelo...
  • Página 13 Utilización de este manual Utilização deste manual Nota sobre los sistemas de Nota sobre os sistemas de cores televisión en color de TV Los sistemas de televisión en color difieren de Os sistemas de cores de TV diferem de acordo acuerdo con los países.
  • Página 14: Precauciones Sobre El Cuidado De La Videocámara

    Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de la videocámara com a videocâmara •La pantalla de cristal líquido y el visor han •Os écrans do painel LCD e do visor sido fabricados utilizando tecnología de gran electrónico são fabricados com tecnologia de precisión.
  • Página 15: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação la fuente de da fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável Para utilizar la videocámara en exteriores, Instale a bateria recarregável para utilizar a sua instálele la batería. videocâmara em exteriores.
  • Página 16: Carga De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado. Utilize a bateria recarregável na sua videocâmara Su videocámara solamente funcionará...
  • Página 17: Tiempo De Carga/Tempo De Carregamento

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Después de haber cargado la batería Após a recarga da bateria recarregável Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma DC IN de su videocámara. Desligue o adaptador CA da tomada DC IN da sua videocâmara.
  • Página 18 Passo 1 Preparação da fonte de Paso 1 Preparación de la fuente alimentação de alimentación Tiempo de videofilmación/Tempo de gravação Videofilmación con Videofilmación con la pantalla el visor/ de cristal líquido/ Batería/ Gravação com o Gravação com Bateria recarregável visor electrónico o écran LCD Continua* Típica**...
  • Página 19 Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de reproducción/Tempo de reprodução DCR-TRV720E Reproducción con la Reproducción con la pantalla de cristal pantalla de cristal líquido Batería/ líquido/ cerrada/ Bateria recarregável Tempo de reprodução Tempo de reprodução no écran LCD com o LCD fechado NP-F330 (suministrada)/...
  • Página 20 “InfoLITHIUM”. Las baterías «InfoLITHIUM» (série L). A sua videocâmara “InfoLITHIUM” poseen la marca. funciona somente com a bateria «InfoLITHIUM». “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» possuem Corporation. a marca «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 21: Conexión A Un Tomacorriente De La Red

    DC IN, mesmo que tal cabo não esteja la red. ligado numa tomada da rede. Utilización de la batería de un automóvil Utilização da bateria de um automóvel Utilice un adaptador de CC/Cargador Sony (no Use o adaptador CC/carregador Sony (venda suministrado). avulsa).
  • Página 22: Paso 2 Inserción De Un Videocasete

    Paso 2 Inserción de un Passo 2 Inserção de videocasete uma cassete Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 Recomenda-se a utilização de cassetes de vídeo Digital8 /Digital8 (1) Prepare la fuente de alimentación. (pág. 15) (1) Prepare a fonte de alimentação. (pág. 15) (2) Abra la tapa del compartimiento del (2) Abra a tampa do compartimento de cassete e videocasete y presione EJECT.
  • Página 23 Paso 2 Inserción de un videocasete Passo 2 Inserção de uma cassete Notes Notas •No presione el compartimiento del videocasete •Não pressione o compartimento de cassete para hacia abajo. Si lo hiciese podría causar un mal baixo. Do contrário, poderá causar um mau funcionamiento.
  • Página 24: Videofilmación - Operaciones Básicas

    — Videofilmación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente para o utente. (1) Quite la tapa del objetivo presionando ambos (1) Remova a tampa da objectiva, premindo mandos de la misma y fíjela a la correa de la ambos os botões nas laterais, e encaixe a...
  • Página 25 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas •Apriete firmemente la correa de la •Aperte firmemente a correia da pega. empuñadura. •Não toque no microfone incorporado durante •No toque el micrófono incorporado durante la gravações. videofilmación. Nota acerca do modo de velocidade de Nota sobre el modo de grabación gravação Su videocámara graba y reproduce en los modos...
  • Página 26: Ajuste De La Pantalla De Cristal Líquido

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD líquido Para ajustar a intensidade de brilho do écran LCD, carregue em uma das duas teclas em LCD Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal BRIGHT.
  • Página 27 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Después de la videofilmación Após gravações (1) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). (1) Ajuste o interruptor POWER a OFF (2) Cierre el panel de cristal líquido. (CHARGE). (3) Extraiga el videocasete. (2) Feche o painel LCD.
  • Página 28: Para Videofilmar Imágenes Con El Visor - Ajuste Del Visor

    Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Notas sobre el zoom digital Notas sobre o zoom digital •El zoom digital comenzará a funcionar a más de •O zoom passa a funcionar digitalmente quando 25×. excede 25×. •La calidad de la imagen se deteriorará al pasar •A qualidade da imagem deteriora-se à...
  • Página 29 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicadores visualizados en el Indicadores exibidos no modo modo de grabación de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não são gravados na fita. Indicador de tiempo de batería restante/ Indicador do tempo de carga restante da bateria Indicador de formato/Indicador do formato Indicador de modo de grabación/Indicador de velocidade da gravação...
  • Página 30: Videofilmación De Motivos A Contraluz - Back Light

    Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Videofilmación de motivos a Filmagem de objectos em contraluz – BACK LIGHT contraluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte de iluminación a sus espaldas, o un motivo con iluminação localizada por trás do mesmo, ou um iluminación de fondo, utilice la función de...
  • Página 31: Videofilmación En La Obscuridad - Videofilmación En La Obscuridad/ Videofilmación En La Obscuridad Súper

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en la obscuridad Filmagem no escuro – Videofilmación en la obscuridad/ – Filmagem Nocturna/ videofilmación en la obscuridad súper SuperFilmagem Nocturna La función de videofilmación en la obscuridad le A função de filmagem nocturna possibilita-lhe permitirá...
  • Página 32 Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Notas Notas •No utilice la función de videofilmación en la •Não utilize a função de Filmagem Nocturna em obscuridad en lugares brillantes (p. ej., locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). exteriores durante el día). Esto podría causar el Do contrário, poderá...
  • Página 33: Videofilmación Con Autodisparador

    Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Videofilmación con Gravação temporizada autodisparador automática La videofilmación con el autodisparador se A gravação temporizada automática inicia-se em iniciará después de 10 segundos. Este modo será 10 segundos automaticamente. Este modo é útil muy útil para videofilmarse usted mismo.
  • Página 34: Comprobación De La Videofilmación - Búsqueda De Fin (End Search)/ Búsqueda Para Edición (Editsearch)/ Revisión De La Grabación

    Comprobación de la videofilmación Verificação da gravação – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ – END SEARCH/EDITSEARCH/ Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ Revisão de Grav. Revisión de la grabación Usted podrá utilizar estas teclas para comprobar Estas teclas podem ser usadas para a verificação las imágenes grabadas o para videofilmar de da imagem gravada ou para a filmagem com forma que la transición de las imágenes entre la...
  • Página 35 Comprobación de la videofilmación – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ Verificação da gravação Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ – END SEARCH/EDITSEARCH/ Revisión de la grabación Revisão de Grav. Revisión de la grabación Revisão de gravação Usted podrá comprobar la última sección en la Pode-se verificar o trecho onde se parou a que se haya parado.
  • Página 36: Reproducción - Operaciones Básicas

    — Reprodução – Básicos — — Reproducción – Operaciones básicas — Reprodução de uma cassete Reproducción de una cinta Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de cristal líquido. écran do painel LCD. Caso feche o painel LCD, Si cierra el panel de cristal líquido, podrá...
  • Página 37: Para Exibir Os Indicadores Do Écran - Função De Indicação

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para contemplar las imágenes en la pantalla Na monitorização pelo écran do painel LCD de cristal líquido Pode-se virar o painel LCD ao contrário e movê- Usted podrá girar el panel de cristal líquido y lo de volta ao corpo da videocâmara com o écran replegarlo en el cuerpo de la videocámara con la LCD voltado para fora.
  • Página 38: Utilización De La Función De Código De Datos

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Utilización de la función de código de Utilização da função código de dados datos A sua videocâmara grava automaticamente na fita, não somente imagens, como também dados Su videocámara podrá grabar en la cinta no sólo sobre a gravação (data/hora ou vários imágenes, sino también los datos de grabación parâmetros) (Código de dados).
  • Página 39: Diversos Modos De Reproducción

    Reprodução de uma cassete Reproducción de una cinta Diversos modos de Os vários modos de reprodução reproducción Para operar as teclas de controlo de vídeo, ajuste o interruptor POWER a VTR. Para accionar la teclas de control, ponga el selector POWER en VTR. Para assistir a uma imagem estática (pausa de reprodução) Para ver una imagen fija...
  • Página 40 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para ver las imágenes al doble de la Para assistir às imagens ao dobro da velocidad normal velocidade Presione ×2 del mando a distancia durante la Carregue em ×2 no telecomando durante a reproducción.
  • Página 41: Contemplación De Grabaciones En Un Televisor

    Contemplación de grabaciones en un Assistência de televisor gravações no televisor Conecte su videocámara a su televisor o Ligue a sua videocâmara ao seu televisor ou videograbadora con el cable conector de audio/ videogravador através do cabo de ligação A/V vídeo suministrado con su videocámara para fornecido junto com a sua videocâmara, para contemplar las imágenes de reproducción en la...
  • Página 42: Utilización De Un Receptor De Rayos Infrarrojos Inalámbrico Para Audio/Vídeo

    Contemplación de grabaciones Assistência de gravações no en un televisor televisor Si su televisor/videograbadora Caso o seu televisor/videogravador posee un conector de 21 possua um conector de 21 contactos (EUROCONNECTOR) terminais (EUROCONNECTOR) Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado Utilize o adaptador de 21 terminais fornecido con su videocámara.
  • Página 43: Para Cancelar La Función De Enlace Láser Súper

    A sua videocâmara consumirá energia. Carregue presionando la tecla S.LASER LINK. em S.LASER LINK para desligar a função de super enlace a laser quando não necessária. es marca comercial de Sony Corporation. é uma marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 44: Operaciones De Videofilmación Avanzadas

    — Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações de gravação avançadas — Grabación de una imagen fija en una Gravação de imagens estáticas numa cinta – Grabación de fotografías fita – Fotofilmagem em cassete Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática como se una fotografía.
  • Página 45 Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fita – Fotofilmagem em cassete fotografías Notas Notas •Durante la grabación de fotografías, usted no •Durante a fotofilmagem em cassetes, não se podrá cambiar el modo ni realizar ajustes. pode alterar o modo ou o ajuste.
  • Página 46: Grabación De Fotografías Con El Autodisparador

    Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fita – Fotofilmagem em cassete fotografías Grabación de fotografías con el Fotofilmagem em cassete com autodisparador temporizador automático Usted podrá grabar imágenes fijas en cintas con Imagens estáticas podem ser gravadas em el autodisparador.
  • Página 47: Impresión De Imágenes Fijas

    Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas numa una cinta – Grabación de fita – Fotofilmagem em cassete fotografías Impresión de imágenes fijas Impressão de imagens estáticas Usted podrá imprimir imágenes fijas utilizando Pode-se imprimir uma imagem estática por meio una videoimpresora (no suministrada).
  • Página 48: Utilización Del Modo Panorámico

    Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9 16:9 para verlas en un televisor de pantalla para ser assistida num televisor de écran panorámica de 16:9 (16:9WIDE). panorâmico 16:9 (16:9WIDE). Durante la videofilmación en el modo 16:9WIDE Faixas pretas aparecem no écran LCD ou no [a] en la pantalla de cristal líquido o en el visor...
  • Página 49: Utilización De La Función De Aumento Gradual Y Desvanecimiento

    Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função desvanecimiento de fusão Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão de abertura ou de desvanecimiento de imágenes para dar a sus encerramento da imagem para proporcionar às grabaciones un aspecto profesional.
  • Página 50: Para Cancelar La Función De Aumento Gradual/Desvanecimiento

    Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função de fusão desvanecimiento (1) Para realizar el aumento gradual [a] (1) Na fusão de abertura [a] En el modo de espera, presione FADER hasta Durante o modo de espera, carregue em que parpadee el indicador de aumento FADER até...
  • Página 51 Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função de fusão desvanecimiento Notas Notas •Las funciones de superposición, barrido, y •As funções de sobreposição, passagem de cena punto solamente trabajarán con cintas grabadas e ponto funcionam somente em fitas de vídeo en el sistema Digital8 gravadas pelo sistema Digital8 •Usted no podrá...
  • Página 52: Utilización De Efectos Especiales - Efecto De Imagen

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efecto de especiais – Efeito de imagen imagem Usted podrá procesar digitalmente imágenes Imagens podem ser digitalmente processadas para obtener efectos especiales como los de las para a produção de efeitos especiais tais como os películas o de televisión.
  • Página 53: Para Desactivar La Función De Efecto De Imagen

    Utilização de efeitos especiais Utilización de efectos especiales – Efeito de imagem – Efecto de imagen (1) Presione PICTURE EFFECT en el modo (1) Carregue em PICTURE EFFECT no modo CAMERA. CAMERA. Aparecerá el indicador de efecto de imagen. Aparece o indicador do efeito de imagem. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2) Rode o disco SEL/PUSH EXEC para el modo de efecto de imagen deseado.
  • Página 54: Utilización De Efectos Especiales - Efecto Digital

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efecto digital – Efeito digital Usted podrá añadir efectos especiales a las Efeitos especiais podem ser adicionados às cenas imágenes grabadas utilizando varias funciones gravadas mediante a utilização de várias funções digitales.
  • Página 55 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – – Efecto digital Efeito digital (1) Presione DIGITAL EFFECT con su (1) Carregue em DIGITAL EFFECT no modo videocámara en el modo CAMERA. CAMERA. O indicador de efeito digital Aparecerá el indicador de efecto digital. aparece.
  • Página 56 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital Para cancelar el efecto digital Para cancelar o efeito digital Presione DIGITAL EFFECT. Carregue em DIGITAL EFFECT. Notas Notas •Durante el efecto digital no trabajarán las •Durante o efeito digital, não actuam as funções funciones siguientes: a seguir:...
  • Página 57: Utilización De La Función Exposición Automática Programada (Program Ae)

    Utilización de la función Utilização da função exposición automática PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) que se adeque aos adecuado a sus requisitos específicos de requerimentos específicos de filmagem.
  • Página 58: Para Desactivar La Función De Exposición Automática Programada (Program Ae)

    Utilización de la función exposición automática Utilização da função PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) (1) Presione PROGRAM AE en el modo (1) Carregue em PROGRAM AE no modo CAMERA o MEMORY. Aparecerá el CAMERA ou MEMORY. O indicador indicador PROGRAM AE. PROGRAM AE aparece.
  • Página 59: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir a exposição exposición. manualmente. Ajuste manualmente la exposición en los casos Regule a exposição manualmente nos seguintes siguientes: casos: – El motivo está iluminado a contraluz –...
  • Página 60: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focagem manual Usted podrá obtener mejores resultados Melhores resultados podem ser obtidos mediante ajustando manualmente el enfoque en los casos o ajuste manual da focagem nos casos a seguir: siguientes: •O modo de focagem automática não é efectivo •El modo de enfoque automático no será...
  • Página 61 Enfoque manual Focagem manual Para enfocar con precisión Para focar com precisão Ajuste el zoom enfocando en primer lugar en la Regule o zoom, focando primeiro na posição «T» posición “T” (telefoto) y después videofilme en la (telefoto) e então filmando na posição «W» posición “W”...
  • Página 62: Superposición De Un Título

    Sobreposição de um Superposición de un título título Pode-se seleccionar um dos oito títulos pré- Usted podrá seleccionar uno de ocho títulos ajustados e dois títulos personalizados (pág. 64). preajustados y cuatro títulos personales (pág. 64). Pode-se também seleccionar o idioma, a cor, o También podrá...
  • Página 63 Superposición de un título Sobreposição de um título Para superponer el título durante la Para sobrepor o título durante a videofilmación gravação Presione TITLE si está videofilmando, y realice Carregue em TITLE durante a gravação e execute los pasos 2 a 5. Cuando presione el dial SEL/ os passos de 2 a 5.
  • Página 64: Confección De Sus Propios Títulos

    Criação de títulos Confección de sus personalizados propios títulos Pode-se criar um total de dois títulos e armazená- Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y los nesta videocâmara. Cada título pode ter um almacenarlos en su videocámara. Cada título máximo de 20 caracteres. podrá...
  • Página 65: Para Cambiar Un Titulo Que Haya Almacenado

    Criação de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Para cambiar un titulo que haya Para alterar um título que tenha almacenado armazenado En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2, No passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2, dependiendo de qué título desee editar, y conforme o título que deseja alterar, e então después presione el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 66: Inserción De Una Escena

    Inserção de uma Inserción de una cena escena Usted podrá insertar una escena en medio de una Pode-se inserir uma cena no meio de uma fita cinta grabada designando los puntos de gravada, mediante o ajuste dos pontos de início e comienzo y finalización.
  • Página 67: Operaciones Avanzadas De Reproducción

    — Operações de reprodução avançadas — — Operaciones avanzadas de reproducción — Reprodução de uma cassete Reproducción de una cinta com efeitos de imagem con efectos de imagen Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena através das funções de efeito de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W, y SOLARIZE.
  • Página 68: Reproducción De Una Cinta Con Efectos Digitales

    Reproducción de una Reprodução de uma cassete cinta con efectos digitales com efeitos digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma cena una escena utilizando las funciones de efectos através das funções de efeito digitais: STILL, digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.
  • Página 69: Ampliación De Imágenes Grabadas - Pb Zoom

    Ampliación de imágenes Ampliação de imagens grabadas – PB ZOOM gravadas – PB ZOOM Usted podrá ampliar imágenes móviles grabadas O utente pode ampliar imagens móveis e en cintas. estáticas gravadas em cassetes. Además de la operación descrita aquí, su Além da operação aqui descrita, a sua videocámara puede ampliar imágenes fijas videocâmara pode ampliar imagens estáticas...
  • Página 70: Ampliação De Imagens Gravadas

    Ampliación de imágenes Ampliação de imagens gravadas grabadas – PB ZOOM – PB ZOOM Notas Notas •La función PB ZOOM solamente funcionará con •PB ZOOM funciona somente para cassetes cintas grabadas en el sistema Digital8 gravadas pelo sistema Digital8 •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é...
  • Página 71: Localización Rápida De Una Escena Utilizando La Función De Memorización De Cero

    Localização rápida de uma Localización rápida de una cena através da função de escena utilizando la función memória do ponto zero de memorización de cero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede a fita retroceda rápidamente para pararse para cessar automaticamente numa cena automáticamente en la escena deseada que posea...
  • Página 72: Búsqueda De Una Grabación Mediante La Fecha - Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de una Busca de uma grabación mediante la gravação pela data fecha – Búsqueda de fechas – Busca por data Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie a fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto (búsqueda de a partir de tal ponto (Busca por data).
  • Página 73 Búsqueda de una grabación mediante Busca de uma gravação pela data la fecha – Búsqueda de fechas – Busca por data Notas Notas •La búsqueda mediante la fecha solamente •A busca por data funciona somente para trabajará para cintas grabadas en el sistema cassetes gravadas pelo sistema Digital8 Digital8 •Caso a gravação de um dia dure menos que...
  • Página 74: Búsqueda De Fotos - Búsqueda De Fotos/Exploración De Fotos

    Busca por fotografias Búsqueda de fotos – Busca de foto/ – Búsqueda de fotos/ Pesquisa de fotos Exploración de fotos Usted podrá buscar la imagen fija de la cinta Pode-se buscar uma imagem estática gravada deseada (búsqueda de fotos). numa cassete (busca de foto). Usted también podrá...
  • Página 75 Búsqueda de fotos Busca por fotografias – Busca de – Búsqueda de fotos/Exploración foto/Pesquisa de fotos de fotos Exploración de fotos Pesquisa de fotos (1) Ponga el selector POWER en VTR. (1) Ajuste o interruptor POWER a VTR. (2) En el modo de reproducción, presione (2) Carregue em SEARCH MODE no repetidamente SEARCH MODE del mando a telecomando repetidamente, até...
  • Página 76: Edición

    — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Utilizando un cable conector de Utilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Ligue a sua videocâmara ao videogravador através do cabo de ligação A/V fornecido com Conecte su videocámara a la videograbadora esta videocâmara.
  • Página 77 Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Cerciórese de borrar los indicadores de la Certifique-se de apagar os indicadores do pantalla écran Si están visualizándose, presione las teclas Caso os indicadores estejam exibidos, prima as siguientes para que los indicadores no se graben teclas a seguir para não registá-los na fita en la cinta duplicada: duplicada:...
  • Página 78: Cuando Haya Finalizado La Duplicación De La Cinta

    Duplicação de uma cassete Duplicación de una cinta Utilización de un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK (cable conector de vídeo digital) (cabo de ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo de conector de vídeo digital) (no suministrado) a ligação DV) (venda avulsa) a DV IN/OUT e a DV IN/OUT y DV IN/OUT de productos DV.
  • Página 79 Duplicação de uma cassete Duplicación de una cinta Nota sobre las cintas que no hayan sido Nota acerca de cassetes não gravadas pelo grabadas en el sistema Digital8 sistema Digital8 La imagen puede fluctuar. Esto no significa mal A imagem pode flutuar. Isto não significa mau funcionamiento.
  • Página 80: Utilización Con Una Unidad De Vídeo Y Un Pc - Función De Conversión De Señales

    Utilización con una unidad Utilização com unidade de vídeo de vídeo y un PC – Función analógico e computador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Usted podrá captar imágenes y sonido de una Podem-se capturar imagens e sons de uma unidad de vídeo analógica conectada a un PC unidade de vídeo analógico ligando-se um que posea toma i.LINK (DV) a su videocámara.
  • Página 81: Después De Haber Captado Imágenes Y Sonido

    Utilización con una unidad de Utilização com unidade de vídeo vídeo y un PC – Función de analógico e computador pessoal conversión de señales – Função conversora de sinal Después de haber captado imágenes Após a captura de imagens e som y sonido Pare o procedimento de captura no seu computador pessoal e pare a reprodução na...
  • Página 82: Grabación De Programas De Vídeo O De Televisión

    Grabación de Gravação de programas de vídeo o programas de vídeo de televisión ou de TV Utilizando el cable conector de audio/ Utilização do cabo de ligação A/V vídeo Pode-se gravar uma fita a partir de um outro videogravador, ou um programa de TV a partir Usted podrá...
  • Página 83: Cuando Haya Finalizado La Duplicación De Una Cinta

    Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Cuando haya finalizado la Quando terminar a duplicação de duplicación de una cinta uma fita Presione x de su videocámara y de la Carregue em x tanto na sua videocâmara quanto videograbadora.
  • Página 84 Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Utilizando un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK (cable conector de vídeo digital) (cabo de ligação DV) Simplemente conecte el cable i.LINK (cable conector Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, venda de vídeo digital) (no suministrado) a avulsa) a DV IN/OUT e a DV IN/OUT dos...
  • Página 85: Inserción De Una Escena De Una Videograbadora - Edición Con Inserción

    Inserción de una escena Inserção de cenas provenientes de una videograbadora de um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena desde Pode-se inserir uma nova cena de um una videograbadora en su cinta originalmente videogravador numa cassete originalmente grabada especificando los puntos de comienzo y gravada, mediante a especificação dos pontos de...
  • Página 86 Inserción de una escena de una Inserção de cenas provenientes videograbadora de um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção (1) Ponga el selector POWER en VTR. (1) Regule o interruptor POWER a VTR. (2) En la videograbadora, localice el punto (2) No videogravador, localize o ponto justamente anterior al de inicio de la inserción imediatamente anterior ao ponto de início de...
  • Página 87: Para Cambiar El Punto De Finalización De La Inserción

    Inserción de una escena de una Inserção de cenas provenientes de videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Para cambiar el punto de finalización Para alterar o ponto de término da de la inserción inserção Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY Carregue em ZERO SET MEMORY novamente después del paso 5 para borrar el indicador após o passo 5 para apagar o indicador ZERO...
  • Página 88: Personalización De Su Videocámara

    — Personalização da sua videocâmara — — Personalización de su videocámara — Alteração dos parâmetros do menu Cambio de los ajustes del menú Para alterar os ajustes de modo nos parâmetros Para cambiar los ajustes de modo del menú, do menu, seleccione os itens do menu com o seleccione los elementos del menú...
  • Página 89 Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu Para hacer que desaparezca la Para fazer a exibição do menu visualización del menú desaparecer Presione MENU. Carregue em MENU. Los elementos del menú se visualizarán con Os itens do menu são indicados conforme os los iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET...
  • Página 90 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 158). Para reproducir una cinta estéreo con sonido de canal izquierdo o con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta estéreo con sonido de canal...
  • Página 91 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER LCD B. L. z BRT NORMAL Para ajustar el de la pantalla de cristal líquido a normal CAMERA MEMORY BRIGHT Para aumentar el brillo de la pantalla de cristal líquido LCD COLOUR ———...
  • Página 92 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CONTINUOUS z OFF Para no grabar continuamente MEMORY MULTI SCRN Para grabar 9 imágenes continuamente (pág. 111) QUALITY z FINE Para grabar 1imágenes fijas en el modo de alta calidad utilizando un “Memory Stick”.
  • Página 93 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER 9PIC SAME* ——— Para realizar impresiones de la misma pantalla dividida MEMORY 9PIC MULTI* ——— Para realizar impresiones de otra pantalla dividida diferente MEMORY REC MODE z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar) CAMERA Para aumentar el tiempo de grabación 1,5 veces más que en el modo SP...
  • Página 94 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CLOCK SET ——— Para reponer el contador de la cinta (pág. 103) CAMERA MEMORY LTR SIZE z NORMAL Para que se visualicen los ítemes del menú seleccionados en tamaño normal CAMERA MEMORY 2×...
  • Página 95 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER WORLD TIME ——— Para ajustar el reloj a la hora local. CAMERA Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una MEMORY diferencia de hora. El reloj cambiará la diferencia de hora seleccionada aquí.
  • Página 96 Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção do ajuste de modo de cada item z é o pré-ajuste original Os itens do menu diferem conforme a posição de ajuste do interruptor POWER. Os écrans do painel LCD e do visor electrónico mostram somente os itens que podem ser operados no momento.
  • Página 97 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou fita de pista dupla de áudio com sons principal e secundário (pág. 158) Para reproduzir uma fita estéreo com o som do canal esquerdo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal Para reproduzir uma fita estéreo com o som do canal...
  • Página 98 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER LCD B. L. z BRT NORMAL Para definir a intensidade de brilho do écran LCD normal CAMERA MEMORY BRIGHT Para clarear o écran LCD ——— Para ajustar a cor do écran LCD, rodando o disco LCD COLOUR SEL/PUSH EXEC para regular a barra a seguir CAMERA...
  • Página 99 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER CONTINUOUS z OFF Para não gravar continuamente MEMORY MULTI SCRN Para gravar 9 imagens continuamente (pág. 111) QUALITY z FINE Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade de imagem fina, usando «Memory Stick» MEMORY STANDARD Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade...
  • Página 100 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER 9PIC SAME* ——— Para confeccionar impressões do mesmo écran dividido MEMORY 9PIC MULTI* ——— Para confeccionar impressões de diferentes écrans divididos MEMORY REC MODE z SP Para gravar no modo de velocidade SP (Reprodução Padrão) CAMERA Para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o...
  • Página 101 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER CLOCK SET ——— Para reacertar a data e a hora (pág. 103) CAMERA MEMORY LTR SIZE z NORMAL Para exibir os itens seleccionados do menu em tamanho normal CAMERA MEMORY 2×...
  • Página 102 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/item Modo Aplicação POWER WORLD TIME ——— Para acertar o relógio ao horário local. CAMERA Gire o disco SEL/PUSH EXEC para definir um fuso MEMORY horário. O relógio altera-se para o fuso horário definido aqui. Caso ajuste a diferença de fuso horário para 0, o relógio retornará...
  • Página 103: Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Reajuste de la fecha y Reacerto da data e da la hora hora O relógio vem pré-acertado originalmente El ajuste predeterminado del reloj es la hora de segundo o horário de Londres para o Reino Londres para el Reino Unido y a la de París para Unido, e segundo o horário de Paris para os otros países europeos.
  • Página 104 Reajuste de la fecha y la hora Reacerto da data e da hora El año cambiará de la forma siguiente: Os dígitos do ano alteram-se como segue: 1999 y 2000 T · · · · t 2029 Si no ha ajustado la fecha ni la hora Caso não acerte a data e a hora En la cinta y en el “Memory Stick”...
  • Página 105: Operaciones Con Un "Memory Stick

    — Operaciones con un “Memory Stick” — — Operações com «Memory Stick» — Utilización de un “Memory Utilização de «Memory Stick” – Introducción Stick» – Introdução Usted podrá grabar y reproducir imágenes Imagens estáticas podem ser gravadas e utilizando el “Memory Stick” suministrado con reproduzidas usando-se o «Memory Stick»...
  • Página 106 99. Observe que todas as imagens no «Memory Stick» serão “Memory Stick” y son marcas comerciales eliminadas, se este for formatado. de Sony Corporation. «Memory Stick» e são marcas comerciais de Sony Corporation.
  • Página 107 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de «Memory Stick» – Introducción – Introdução Inserción del “Memory Stick” Inserção de um «Memory Stick» (1) Abra la tapa del compartimiento del (1) Abra a tampa do compartimento de cassete. videocasete. (2) Insira o «Memory Stick» com a marca v (2) Inserte el “Memory Stick”...
  • Página 108: Selección Del Modo De Calidad De Imágenes

    Utilización de un “Memory Stick” Utilização de «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del modo de calidad Selecção do modo de qualidade de imágenes da imagem Usted podrá seleccionar el modo de calidad de Pode-se seleccionar o modo de qualidade de imágenes en el modo de grabación de imágenes imagem em gravações de imagem estática.
  • Página 109 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de la calidad de la imagen Parâmetros de qualidade da imagem Ajuste Significado Parâmetro Aplicação FINE (FINE) Utilice este modo cuando desee FINE (FINE) Utilize este modo quando quiser grabar imágenes de gran calidad.
  • Página 110: Grabación De Imágenes Fijas En Un "Memory Stick" - Grabación De Fotos En La Memoria

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens un “Memory Stick” – Grabación estáticas em «Memory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória En el modo de grabación de fotos, usted podrá Pode-se seleccionar o modo FIELD ou FRAME na seleccionar el modo FIELD o FRAME.
  • Página 111: Grabación Continua De Imágenes

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória Notas Notas •Cuando videofilme motivos moviéndose a gran •Em gravações de objectos em movimento rápido no modo FRAME, a imagem gravada rapidez en el modo FRAME, las imágenes borra-se.
  • Página 112: Si La Capacidad Del "Memory Stick" Se Agota

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória (1) Ponga el selector POWER en MEMORY. (1) Ajuste o interruptor POWER a MEMORY. Cerciórese de que LOCK esté...
  • Página 113: Ajustes De Videofilmación Continua Ajuste

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória Ajustes de videofilmación continua Parâmetros de filmagem contínua Ajuste Significado (indicador de la Parâmetro Aplicação (indicador no pantalla) écran)
  • Página 114 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória Grabación de fotografías en la Fotofilmagem na memória com memoria con el autodisparador temporizador automático Imagens estáticas podem ser gravadas em Usted podrá...
  • Página 115: Superposición De Una Imagen Fija Del "Memory Stick" En Una Imagen Móvil - Memory Mix

    Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija del “Memory Stick” en una estática de «Memory Stick» sobre imagen móvil – MEMORY MIX uma imagem móvel – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 116 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem del “Memory Stick” en una estática de «Memory Stick» sobre imagen móvil – MEMORY MIX uma imagem móvel – MEMORY MIX Antes de la operación Antes da utilização Inserte un videocasete grabado con el sistema Insira uma fita de vídeo Hi8 /Digital8 /Digital8...
  • Página 117 Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija del “Memory Stick” en una estática de «Memory Stick» sobre imagen móvil – MEMORY MIX uma imagem móvel – MEMORY MIX MEMORY MIX M. CHROM 100–0021 M. LUMI Image fija/ Image estática 100–0021 M.
  • Página 118 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem del “Memory Stick” en una estática de «Memory Stick» sobre imagen móvil – MEMORY MIX uma imagem móvel – MEMORY MIX Durante la videofilmación Durante gravações No cambie el ajuste de modo. Não se pode alterar o parâmetro de modo.
  • Página 119: Grabación De Una Imagen De Una Cinta Como Imagen Fija

    Grabación de una Gravação de uma cena de imagen de una cinta uma cassete de vídeo como como imagen fija uma imagem estática Su videocámara podrá leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta con el sistema imagem em movimento gravados numa fita de Digital8 , y grabarlos como imagen fija en el...
  • Página 120 Gravação de uma cena de uma Grabación de una imagen de una cassete de vídeo como uma imagem estática cinta como imagen fija Cuando la lámpara de acceso esté encendida o Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou parpadeando a piscar No sacuda ni golpee nunca la videocámara.
  • Página 121 Gravação de uma cena de uma Grabación de una imagen de una fita de vídeo como uma imagem estática cinta como imagen fija Grabación de una imagen desde Gravação de uma imagem otro quipo estática de outro equipamento (1) Ponga el selector POWER en VTR y ajuste (1) Regule o interruptor POWER a VTR e regule DISPLAY a LCD en los ajustes del menú.
  • Página 122: Copia De Imágenes Fijas De Una Cinta - Almacenamiento De Fotografías

    Copia de imágenes fijas de Cópia de imagens una cinta – Almacenamiento estáticas de uma cassete de fotografías – Salvaguarda de foto Utilizando la función de búsqueda, podrá Mediante a utilização da função de busca, escoger solamente imágenes fijas de cintas podem-se receber automaticamente apenas grabadas con el sistema Digital8 y grabarlas...
  • Página 123 Copia de imágenes fijas de una Cópia de imagens estáticas de cinta – Almacenamiento de uma cassete – Salvaguarda de fotografías foto Para parar la copia Para cessar a cópia Para parar la copia, presione MENU. Carregue em MENU para cessar a cópia. Cuando la memoria del “Memory Quando a memória de «Memory Stick”...
  • Página 124: Contemplación De Imágenes Fijas - Reproducción De Fotos De La Memoria

    Contemplación de imágenes Contemplação de uma fijas – Reproducción de imagem estática – Reprodução fotos de la memoria de foto da memória Usted podrá reproducir imágenes fijas grabadas Podem-se reproduzir imagens estáticas gravadas en un “Memory Stick”. También podrá num «Memory Stick». 6 imagens por vez podem reproducir 6 imágenes a la vez seleccionando la também ser reproduzidas mediante a selecção do pantalla de índice.
  • Página 125: Indicadores De La Pantalla Durante La Reproducción De Imágenes Fijas

    Contemplación de imágenes fijas Contemplação de uma imagem – Reproducción de fotos de la estática – Reprodução de foto da memoria memória Para contemplar las imágenes grabadas en la Para reproduzir imagens gravadas no écran de pantalla de un televisor um televisor •Conecte su videocámara al televisor con el cable •Ligue a sua videocâmara ao televisor com um...
  • Página 126: Reproducción De 6 Imágenes Grabadas A La Vez (Pantalla De Índice)

    Contemplación de imágenes fijas Contemplação de uma imagem – Reproducción de fotos de la estática – Reprodução de foto da memoria memória Reproducción de 6 imágenes Reprodução de 6 imagens grabadas a la vez (pantalla de gravadas de uma vez (écran de índice) índex) Usted podrá...
  • Página 127: Contemplación De Las Imágenes Grabadas Utilizando Un Pc

    Contemplación de imágenes fijas Contemplação de uma imagem – Reproducción de fotos de la estática – Reprodução de foto da memoria memória Nota Nota Cuando haga que se visualice la pantalla de Na exibição do écran de índex, o número aparece índice, aparecerá...
  • Página 128: Copia De Imágenes Grabadas De "Memory Stick" A Cintas

    Copia de imágenes Cópia de imagens grabadas de “Memory gravadas do «Memory Stick” a cintas Stick» a cassetes Usted podrá copiar imágenes fijas o títulos Imagens estáticas ou títulos registados em grabados en un “Memory Stick” a cintas Hi8 «Memory Stick»s podem ser copiados e gravados /Digital8 em cassetes Hi8 /Digital8...
  • Página 129 Copia de imágenes grabadas de Cópia de imagens gravadas do “Memory Stick” a cintas «Memory Stick» a cassetes Durante la copia Durante a cópia Usted no podrá utiliza las teclas siguientes: Não é possível operar as seguintes teclas: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY MIX, MEMORY +, ni DELETE, MEMORY MIX, MEMORY + e...
  • Página 130: Ampliación De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" - Pb Zoom De Memoria

    Ampliación de imágenes Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em «Memory Stick» s – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM de memória Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas en Podem-se ampliar imagens estáticas gravadas em un “Memory Stick”.
  • Página 131: Reproducción De Imágenes En Bucle Continuo

    Reproducción de Reprodução de imágenes en bucle imagens em cadeia continuo – SLIDE SHOW contínua – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir secuencialmente É possível reproduzir automaticamente imagens imágenes de forma automática. Esta función será em sequência. Esta função é útil especialmente na muy útil para comprobar ls imágenes grabadas o verificação de imagens gravadas ou durante durante una presentación.
  • Página 132: Reproducción De Imágenes En Bucle Continuo - Slide Show

    Reproducción de imágenes en Reprodução de imagens em bucle continuo – SLIDE SHOW cadeia contínua – SLIDE SHOW Para parar la reproducción en bucle Para cessar a mostra de diapositivos continuo Carregue em MENU. Presione MENU. Para pausar durante uma mostra de Para realizar una pausa durante la diapositivos reproducción en bucle continuo...
  • Página 133: Protección Contra El Borrado Accidental - Protección De Imágenes

    Protección contra el Prevenção contra borrado accidental apagamentos acidentais – Protección de imágenes – Protecção de imagens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las importantes, o utente pode proteger imagens seleccionadas.
  • Página 134 Protección contra el borrado Prevenção contra apagamentos accidental – Protección de acidentais – Protecção de imágenes imagens Para cancelar la protección de Para cancelar a protecção de imagens imágenes Seleccione OFF no passo 6, e então pressione o disco SEL/PUSH EXEC. Seleccione OFF en el paso 6 y después presione el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 135: Borrado De Imágenes

    Eliminação de Borrado de imágenes imagens Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un É possível eliminar imagens armazenadas num “Memory Stick”. «Memory Stick». Antes de la operación Antes da operação Inserte el “Memory Stick” en su videocámara. Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara. Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas...
  • Página 136: Borrado De Todas Las Imágenes

    Borrado de imágenes Eliminação de imagens Borrado de todas las imágenes Eliminação de todas as imagens Usted podrá borrar todas las imágenes É possível eliminar todas as imagens desprotegidas del “Memory Stick”. desprotegidas no «Memory Stick». (1) Ponga el selector POWER en MEMORY o (1) Ajuste o interruptor POWER a MEMORY ou VTR.
  • Página 137 Borrado de imágenes Eliminação de imagens Para cancelar el borrado de todas las Para cancelar a eliminação de todas imágenes del “Memory Stick” as imagens do «Memory Stick» Seleccione RETURN en el paso 5, y después Seleccione RETURN no passo 5, e então carregue presione SEL/PUSH EXEC.
  • Página 138: Escritura De Una Marca De Impresión - Print Mark

    Escritura de una marca de Inscrição de uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Usted podrá especificar la imagen fija que desee Pode-se especificar a imagem estática gravada imprimir. Esta función será muy útil para para ser imprimida. Esta função é útil para a imprimir posteriormente imágenes fijas.
  • Página 139: Para Cancelar La Escritura De Marcas De Impresión

    Escritura de una marca de Inscrição de uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Para cancelar la escritura de marcas Para cancelar a inscrição de marcas de impresión de impressão Seleccione OFF en el paso 6, y después presione Seleccione OFF no passo 6, e então prima o disco el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 140: Operaciones De Impresión

    — Operaciones de impresión — — Operações de impressão — Utilización de la Utilização da impressora impresora – Introducción – Introdução – DCR-TRV820E solamente – Somente DCR-TRV820E Usted podrá utilizar la impresora de su Pode-se utilizar a impressora nesta videocâmara videocámara para imprimir imágenes en el papel para imprimir imagens em papel de impressão de impresión (suministrado).
  • Página 141: Acerca De Las Indicaciones De Las Lámparas

    Utilización de la impresora Utilização da impressora – Introducción – Introdução Acerca de las indicaciones de las Sobre as indicações das lâmpadas lámparas (pág. 167) (pág. 176) Lámpara PRINT CARTRIDGE/ Lámpara PRINT/ Lâmpada PRINT CARTRIDGE Lâmpada PRINT PRINT Lámpara PRINT PAPER/ Lâmpada PRINT PAPER Lámpara PRINT Lâmpada PRINT...
  • Página 142: Inserción Del Cartucho De Impresión

    Utilização da impressora Utilización de la impresora – Introducción – Introdução Inserción del cartucho de Inserção do cartucho de impresión impressão Cerciórese de utilizar el cartucho de impresión Certifique-se de utilizar o cartucho de impressão especificado. especificado. (1) Deslice el mando PRINT CARTRIDGE OPEN (1) Deslize o botão PRINT CARTRIDGE OPEN de la parte inferior de su videocámara en el localizado na base da sua videocâmara, na...
  • Página 143 Utilización de la impresora Utilização da impressora – Introducción – Introdução Nota Nota El interior de su videocámara puede estar O interior da sua videocâmara às vezes se calienta a veces. No inserte su mano en el esquenta. Não coloque a sua mão dentro do interior del compartimiento del cartucho de compartimento para cartucho de impressão.
  • Página 144: Extracción Del Cartucho De Impresión

    Utilização da impressora Utilización de la impresora – Introducción – Introdução Extracción del cartucho de Remoção do cartucho de impresión impressão Deslice el mando de extracción hasta el final en el Deslize o interruptor de remoção até a sentido de la flecha, y extraiga el cartucho de extremidade no sentido indicado pela seta e impresión.
  • Página 145 Utilización de la impresora Utilização da impressora – Introducción – Introdução Inserción del papel de Inserção do papel de impressão impresión Certifique-se de utilizar o papel de impressão especificado. Cerciórese de utilizar el papel de impresión especificado. (1) Regule o interruptor POWER a MEMORY ou VTR.
  • Página 146 Utilização da impressora Utilización de la impresora – Introducción – Introdução Para extraer el papel de impresión Para remover o papel de impressão insertado recolhido Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE), y Regule o interruptor POWER a OFF (CHARGE) e después devuélvalo a MEMORY o VTR.
  • Página 147: Comprobación De La Fuente De Alimentación

    Utilización de la impresora Utilização da impressora – Introducción – Introdução Comprobación de la fuente de Verificação da fonte de alimentación alimentação Cerciórese de utilizar una batería completamente Certifique-se de utilizar uma bateria plenamente cargada o el adaptador de alimentación de CA. carregada ou o adaptador CA.
  • Página 148: Realización De Impresiones - Impresión Estándar

    Realización de impresiones Confecção de impressões – Impresión estándar – Impressão padrão – DCR-TRV820E solamente – Somente DCR-TRV820E Usted podrá siempre que lo desee, o las É possível imprimir imagens sempre que se o imágenes de un “Memory Stick”. quiser, ou imprimir as imagens gravadas no Las imágenes también podrán captarse de otro «Memory Stick».
  • Página 149: Para Cancelar La Impresión

    Realización de impresiones Confecção de impressões – Impresión estándar – Impressão padrão Para cancelar la impresión Para cancelar a impressão El papel de impresión saldrá automáticamente al O papel de impressão será automaticamente poner una vez el selector POWER en OFF ejectado mediante o ajuste do interruptor (CHARGE) y después en MEMORY.
  • Página 150: Realización De Impresiones Desde Otro Equipo

    Confecção de impressões Realización de impresiones – Impresión estándar – Impressão padrão Realización de impresiones Confecção de impressões a desde otro equipo partir de outro equipamento Antes de la operación Antes da operação Cuando utilice la batería para imprimir, Certifique-se de utilizar uma bateria plenamente cerciórese de que esté...
  • Página 151 Realización de impresiones Confecção de impressões – Impresión estándar – Impressão padrão Utilizando un cable i.LINK (Cable Utilização do cabo i.LINK (cabo de conector de vídeo digital) ligação DV) S VIDEO LANC DV OUT DV IN/OUT (no suministrado)/ : Flujo de la señal/ (venda avulsa) Fluxo do sinal Nota...
  • Página 152 Confecção de impressões Realización de impresiones – Impresión estándar – Impressão padrão Impresión de las imágenes Impressão de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” no «Memory Stick» Antes de la operación Antes da operação • Cuando utilice la batería para imprimir, cerciórese •...
  • Página 153 Realización de impresiones Confecção de impressões – Impresión estándar – Impressão padrão Notas Notas •Durante la impresión, el papel de impresión •Durante a impressão, o papel de impressão é entra y sale entre el lado de salida del papel y la inserido e ejectado entre o dispensador de cubierta de la impresora.
  • Página 154 Confecção de impressões Realización de impresiones – Impresión estándar – Impressão padrão Impresión de imágenes en las que Impressão de imagens com uma haya superpuesto una imagen fija imagem estática sobreposta utilizando la función MEMORY MIX através da função MEMORY MIX Antes de la operación Antes da operação •...
  • Página 155: Realización De Impresiones De Pantallas Divididas - Impresión Dividida

    Realización de impresiones Confecção de impressões de pantallas divididas de écrans divididos – Impresión dividida – Impressão dividida – DCR-TRV820E solamente – Somente DCR-TRV820E Usted podrá imprimir imágenes grabadas en un É possível imprimir imagens gravadas no “Memory Stick” en papel de impresión (tipo «Memory Stick»...
  • Página 156: Impresión De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" En El Orden De Grabación

    Realización de impresiones de Confecção de impressões de pantallas divididas écrans divididos – Impressão – Impresión dividida dividida Impresión de imágenes Impressão de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” no «Memory Stick» na ordem en el orden de grabación de gravação Antes da operação Antes de la operación...
  • Página 157: Información Adicional

    — Información adicional — — Informações adicionais — Sistema Digital8 Sistema Digital8 grabación y reproducción gravação e reprodução ¿Qué es el “Sistema Digital8 ”? O que é o «sistema Digital8 » Este sistema de vídeo fue desarrollado para Este sistema de vídeo foi desenvolvido para permitir la grabación digital en videocasetes Hi8 possibilitar gravações digitais em cassetes Hi8 /Digital8...
  • Página 158 Sistema Digital8 , grabación y Sistema Digital8 , gravação e reproducción reprodução Señal de derechos de autor Sinal de direitos do autor (Copyright) Em reproduções Cuando reproduzca Com qualquer outra videocâmara, não será Utilizando cualquier otra videocámara, no podrá possível gravar numa fita que possua sinais de grabar en una cinta que tenga grabadas señales de controlo de direitos do autor para a protecção derechos de autor para protección de los derechos...
  • Página 159: Acerca De I.link

    Acerca del nombre “i.LINK” para transporte de dados IEEE 1394 proposto i.LINK es un término más familiar para el bus de pela SONY, e é uma marca comercial aprovada transporte de datos IEEE 1394 propuesto por por muitas corporações. SONY, y es una marca comercial aceptada por IEEE 1394 é...
  • Página 160 Cabo i.LINK requerido Cable i.LINK requerido Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-terminais-a-4- Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony terminais (durante a duplicação DV). (durante la duplicación DV). i.LINK e são marcas comerciais.
  • Página 161: Cambio De La Pila De Litio De Su Videocámara

    W piscará no écran do painel CAMERA o MEMORY. En este caso, reemplace LCD ou do visor electrónico por cerca de 5 la pila por otra de litio CR2025 Sony. La segundos quando se ajustar o interruptor utilización de cualquier otra pila podría POWER a CAMERA ou MEMORY.
  • Página 162 (2) Pressione a pilha de lítio na direcção indicada de la flecha y sáquela del portapila. pela seta uma vez e extraia-a do (3) Instale una pila de litio CR2025 Sony con la compartimento. cara positiva (+) hacia afuera. (3) Instale uma pilha de lítio Sony CR2025 com o (4) Cierre la tapa.
  • Página 163: Solución De Problemas

    Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla de cristal líquido, el visor, o el visualizador aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico.
  • Página 164: En El Modo De Reproducción

    Rebobínela. (pág. 36) Hay cuatro líneas horizontales en • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. la imagen, o las imágenes de c Límpielas utilizando un casete limpiador V8-25CLD Sony (no reproducción no son claras o no suministrado). (pág. 183) aparecen.
  • Página 165 Solución de problemas En los modos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/o solución La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (pág. 15, 16) •...
  • Página 166 Solución de problemas Cuando utilice “Memory Stick” Síntoma Causa y/o solución El “Memory Stick” no funciona. • El selector POWER está en CAMERA u OFF (CHARGE). c Póngalo en MEMORY (pág. 108). • El “Memory Stick” no está insertado. c Insértelo (pág. 107) La grabación no funciona.
  • Página 167 Deslícelo hasta el final. • La cinta está atascada en el compartimiento del cartucho. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • Si desconecta la fuente de alimentación, como la batería, durante la impresión, es posible que el rodillo de la platina no se mueva hasta...
  • Página 168 Al cargar la batería, no aparece ningún indicador o el indicador c Conéctelo firmemente. (pág. 20) parpadea en el visualizador. • La batería está averiada. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 169: Visualización De Autodiagnóstico

    Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro E:62:ss de reparaciones autorizado por Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 170: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido, el visor, o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia La image fija no está protegida* Parpadeo lento: •La imagen fija está...
  • Página 171 Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pág. 103) •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 20) BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP/REC Utilice videocasetes Hi8 /Digital8 cuando grabe en el modo Hi8 TAPE t LP/SP REC LP.* (pág.
  • Página 172: Verificação De Problemas

    Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Se «C:ss:ss» aparecer no écran do painel LCD ou do visor electrónico, ou no mostrador, a função de indicação de auto- diagnóstico activou-se.
  • Página 173 Há linhas horizontais na imagem, • A cabeça de vídeo pode estar contaminada. ou a imagem de reprodução não é c Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V8-25CLD nítida ou não aparece. (venda avulsa). (pág. 183) Nenhum som ou somente um baixo •...
  • Página 174 Verificação de problemas Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas A alimentação não se activa. • A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ou quase. c Instale uma bateria recarregável com carga. (pág. 15, 16) •...
  • Página 175 Verificação de problemas Na operação com «Memory Stick» Sintoma Causa e/ou acções correctivas • O interruptor POWER está ajustado em CAMERA ou OFF «Memory Stick» não funciona. (CHARGE). c Ajuste-o a MEMORY. (pág. 108) • «Memory Stick» não está inserido. c Insira «Memory Stick».
  • Página 176 • O interruptor de remoção não foi deslizado até a extremidade. c Deslize-o até a extremidade. • A fita está emaranhada no compartimento para cartucho. c Contacte o seu agente Sony ou o centro de assistência autorizado Sony local. • Caso desligue a fonte de alimentação, tal como a bateria recarregável, durante a impressão, o rolete de impressão pode...
  • Página 177 Durante a recarga da bateria recarregável, nenhum indicador c Ligue-o firmemente. (pág. 20) aparece, ou o indicador pisca no • Alguma coisa está errada com a bateria recarregável. mostrador. c Contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico Sony autorizado Sony local.
  • Página 178: Indicações De Auto-Diagnóstico

    Contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico Sony autorizado local e informe-os do código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço técnico autorizado Sony local.
  • Página 179: Mensagens E Indicadores De Advertência

    Português Mensagens e indicadores de advertência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico, do painel LCD ou no mostrador, verifique o seguinte: Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advertência A imagem estática está protegida.* Piscar lento: •A imagem estática está...
  • Página 180 Mensagens e indicadores de advertência Mensagens de advertência •CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pág. 103) •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 20) BATTERY ONLY •8 mm TAPE t SP REC Utilize cassetes Hi8 /Digital8 quando for gravar na Hi8 TAPE t LP/SP REC velocidade LP.* (pág.
  • Página 181: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Utilización de su Utilização da videocámara en el videocâmara no extranjero estrangeiro Utilización de su videocámara Utilização da sua videocâmara en el extranjero no estrangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área, por meio do adaptador CA suministrado con 100 a 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Página 182: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Información sobre el Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a sua videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la poderá...
  • Página 183 Se algum dos problemas acima acontecerem, las cabezas de vídeo con un casete limpiador limpe as cabeças de vídeo com a cassete de V8-25CLD Sony (no suministrado). Compruebe limpeza Sony V8-25CLD (venda avulsa). las imágenes, y si el problema persiste, repita la Verifique a imagem e, se o problema acima ainda limpieza.
  • Página 184: Dcr-Trv820E Solamente Acerca De La Influencia De La Suciedad En La Impresora

    Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções – DCR-TRV820E solamente – Somente DCR-TRV820E Acerca de la influencia de la suciedad en Acerca da influência de sujidades na la impresora impressora Las imágenes impresas pueden tener puntos Imagens impressas podem apresentar pontos rojos, azules, o blancos, o líneas finas en su vermelhos, azuis ou brancos, ou ainda linhas...
  • Página 185 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções – DCR-TRV820E solamente – Somente DCR-TRV820E Acerca de la influencia de la suciedad Acerca da influência de sujidades no en el rodillo de la platina rolete de impressão Las imágenes impresas pueden tener Imagens impressas podem apresentar pontos periódicamente puntos rojos, azules, o blancos en vermelhos, azuis ou brancos periodicamente no...
  • Página 186 Acerca de la adquisición de limpiadores Acerca da aquisição de limpadores Póngase en contacto con su proveedor Sony o Contacte o seu agente Sony ou um serviço de con un centro de reparaciones autorizado por assistência autorizada Sony local e informe-os Sony, y notifique los números de productos...
  • Página 187: Precauciones Operación De La Videocámara

    Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes volver a utilizarla. de voltar a utilizá-la. •Evite manejar la videocámara con rudeza y •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 188 DV, y después introdúzcalas en su PC. computador. Cuando introduzca una imagen grabada con el Quando introduzir a imagem gravada pelo sistema Hi8/8 estándar en VAIO Sony sistema Hi8/padrão 8 no Sony VAIO La función Program Capture (Captura de A função de Captura de Programa do programas) de movimiento Dvgate no trabajará.
  • Página 189 •Caso toque no líquido, lave-se bem com água. •Caso o líquido entre nos olhos, lave os olhos com água em abundância e então consulte um médico. Caso surja alguma problema, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Página 190: Especificaciones

    Español Especificaciones Número de impresiones por rollo Conectores de entrada/salida Videocámara de cartucho de impresión Entrada/salida de vídeo S Sistema Miniconector DIN de 4 contactos Consumo Señal de luminancia: 1 Vp-p, Sistema de videograbación 75 ohmios, desequilibrada 2 cabezas giratorias Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, Sistema de exploración helicoidal Generales...
  • Página 191: Adaptador De Alimentación De Ca

    Especificaciones Adaptador de alimentación de CA Alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 23 W Tensión de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo operación Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento –20 a 60°C Dimensiones (aprox.) 125 ×...
  • Página 192: Especificações

    Português Especificações Número de impressões por rolo Conectores de entrada/saída Videocâmara de cartucho de impressão Entrada/saída de vídeo S Sistema MiniDIN com 4 terminais Consumo de alimentação Sinal de luminância: 1 Vp-p, Sistema de gravação de vídeo 75 ohms, desequilibrado 2 cabeças giratórias Sinal de crominância: 0,3 Vp-p, Sistema de varredura helicoidal...
  • Página 193: Bateria Recarregável

    Especificações Adaptador CA Alimentação requerida 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 23 W Tensão de saída DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenagem –20 °C a +60 °C Dimensões (aprox.) 125 ×...
  • Página 194: Referencia Rápida

    Esta marca indica que o produto Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino em questão é um acessório para productos de vídeo Sony. genuíno para produtos de vídeo Cuando adquiera productos de Sony. vídeo Sony, Sony recomienda Na aquisição de produtos de vídeo...
  • Página 195 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos 9 Teclas de control de vídeo (pág. 36, 39) 9 Teclas de controlo de vídeo (pág. 36, 39) Parada (x STOP) x STOP (paragem) Rebobinado (m REW) m REW (rebobinagem) Reproducción (N PLAY) N PLAY (reprodução) Avance rápido (M FF)
  • Página 196 Identificação das partes e dos Identifying the parts and controls controlos ws Ocular ws Ocular wd Tecla de reproducción de la memoria wd Tecla MEMORY PLAY de reprodução com (MEMORY PLAY) (pág.124) memória (pág. 124) wf Tecla de memoria (MEMORY –) wf Tecla MEMORY –...
  • Página 197 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles eg Zapata para accesorios inteligente eg Calço de acessório inteligente eh Tecla de código de datos (DATA CODE) eh Tecla DATA CODE de código de dados (pág. 38) (pág. 38) ej Tecla selectora de visualización (DISPLAY) ej Tecla DISPLAY de indicações (pág.
  • Página 198 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles rk Techa de expulsión (EJECT) (pág. 22) rk Tecla EJECT (pág. 22) rl Lámpara de acceso (pág. 107) rl Lâmpada de acesso (pág. 107) t; Compartimiento del “Memory Stick” t;...
  • Página 199 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles y; Visor (pág. 28) y; Visor electrónico (pág. 28) ya Tecla de índice de memoria (MEMORY ya Tecla MEMORY INDEX de índex de INDEX) (pág. 126) memória (pág. 126) ys Compartimiento de la pila de litio ys Compartimento da pilha de lítio (pág.
  • Página 200: Mando A Distancia

    Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles Mando a distancia Telecomando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 201: Preparación Del Mando A Distancia

    Sony, evitando erros de evitar problemas de control remoto. Cuando operação de comando à distância. Caso esteja a vaya a utilizar una videograbadora Sony en el utilizar outro videogravador Sony com o modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 202 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor/ Visualizador/Mostrador Écran LCD e visor electrónico 0:00:00 M.FADER ZERO SET 16:9WIDE MEMORY SEPIA DATE SEARCH A / V DV 1 6 B I T 1 Indicador da velocidade de gravação 1 Indicador de modo de grabación (pág.
  • Página 203 Identificação das partes e dos Identificación de partes y controlos controles qf Indicador de espera/grabación (STBY/REC) qf Indicador STBY/REC (pág. 24)/modo de (pág. 24)/Modo de control de vídeo (pág. 39) controlo de vídeo (pág. 39) qg Indicador del contador de la cinta (pág. 26, qg Indicador do contador de fita (pág.
  • Página 204: Guía Rápida De Funciones

    Español Guía rápida de funciones Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) •En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 31) •Con iluminación suficiente Modo de baja iluminación (pág. 57) •En entornos obscuros tales como una puesta de sol, fuegos Modo de crepúsculo e artificiales, o vistas nocturnas en general iluminación lunar (pág.
  • Página 205: Guia Rápido De Função

    Português Guia Rápido de Função Funções para ajustar a exposição (no modo de gravação) •Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 31) •Sob luz insuficiente Modo baixo lux (pág. 57) •Em ambientes escuros, tais como pôr-do-sol, fogos de artifício e Modo pôr-do-sol e luar cenários nocturnos em geral (pág.
  • Página 206: Índice Alfabético

    Español Índice alfabético A, B O, P, Q, R Ajuste del visor ......28 EDITSEARCH ......34 OLD MOVIE ....... 54 Adaptador de alimentación de END SEARCH ...... 34, 40 OVERLAP ........49 CA ..........16 Emisor de rayos infrarrojos Reproducción en pausa ....
  • Página 207: Índice Remissivo

    Português Índice remissivo Fontes de alimentação Papel de impressão ....145 A, B (bateria de automóveis) ... 21 Parâmetros do menu ....88 (bateria recarregável) ....15 Pesquisa com salto ..... 39 Acerto do relógio ....... 94 (tensão da rede CA) ....21 Pesquisa de fotos .......
  • Página 208 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Digital 8 dcr-trv820e

Tabla de contenido