Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

O
M
perating
anual
Chattanooga Intelect F-SW
TT.####
Part No. 26933.0012
Published: October 2018
Original language: German
Publisher:
Manual de funcionamiento del
STORZ MEDICAL AG
Chattanooga Intelect F-SW
Lohstampfestr. 8
CH-8274 Tägerwilen
Switzerland
29097.0002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DJO Global Chattanooga F-SW

  • Página 1 perating anual Chattanooga Intelect F-SW TT.#### Part No. 26933.0012 Published: October 2018 Original language: German Publisher: Manual de funcionamiento del STORZ MEDICAL AG Chattanooga Intelect F-SW Lohstampfestr. 8 CH-8274 Tägerwilen Switzerland 29097.0002...
  • Página 2 Índice Introducción..............Instrucciones de Seguridad Generales .
  • Página 3 Ajuste de los parámetros del tratamiento ........Visualización de energía de F-SW .
  • Página 4 Conformidad con las directivas ..........Conformidad con las normas .
  • Página 5 Introducción En este manual de instrucciones encontrará tipos concretos de disposición del texto que, con su aspecto visual, deben servirle de ayuda para entender más rápidamente el significado del texto. Instrucciones de actuación • Este texto le guiará para manejar correctamente su aparato. •...
  • Página 6 ATENCIÓN advierte de que en caso de un manejo incorrecto pueden producirse lesio- nes leves. ATENCIÓN Aquí se indica el origen del peligro. Estas son las posibles consecuencias. ► Aquí se indican las instrucciones para evitar el peligro. AVISO advierte de que en caso de un manejo incorrecto pueden producirse daños en el aparato.
  • Página 7 Símbolo Notificación Etiqueta RAEE Fabricante Marcado CE Número de serie del equipo Marca de certificación CSA Es imprescindible seguir las indicaciones del manual de instrucciones Fusible Pueden ocurrir interferencias electro- magnéticas por la proximidad de otros instrumentos marcados con este símbo- Superficie caliente Explosión Señal de advertencia eléctrica: alta ten-...
  • Página 8 Instrucciones de Seguridad Generales En el siguiente capítulo se incluyen todas las instrucciones de seguridad que deben se- guirse cuando se utiliza Chattanooga Intelect F-SW. ADVERTENCIA Manejo incorrecto del dispositivo Posibilidad de lesionar al paciente y al personal que opera con él! ►...
  • Página 9 Protección frente a peligro eléctrico Las fuentes de tensión pueden originar corrientes por la resistencia eléctrica del cuerpo humano, las cuales no solo fluyen por los pacientes, sino que también pueden afectar al personal que realiza el tratamiento o incluso ponerlo en peligro. •...
  • Página 10 PELIGRO Peligro de explosión debido a agentes inflamables y explosivos Lesiones a los pacientes, a los profesionales y a terceras personas ► Durante el servicio, evite el uso de los medios citados en el apartado siguiente. ► Apague el aparato antes de la limpieza y desconecte el enchufe de alimentación. ►...
  • Página 11 1.1.3 Advertencia de daños materiales y en el aparato Los daños producidos en el dispositivo como consecuencia de un manejo incorrecto no están cubiertos por la garantía del fabricante. Compatibilidad electromagnética Este equipo cumple con los requerimientos de aplicabilidad estándar sobre compatibi- lidad electromagnética.
  • Página 12 Almacenamiento y transporte Un incorrecto transporte y almacenamiento puede producir daños en el equipo y que provoquen fallos en el mismo. • Vacíe completamente el circuito del agua y la pieza de mano antes de transportar o almacenar el dispositivo. De lo contrario, existe el riesgo de que el agua se congele, lo que provocará...
  • Página 13 Principios Principios físicos El Chattanooga Intelect F-SW es un aparato de ondas de choque compacto y universal que emite ondas de choque focalizadas  en adelante, denominadas F-SW . Con el Chattanooga Intelect F-SW puede realizar los siguientes tratamientos: – Terapia con ondas de choque focalizadas de baja energía con ondas de choque generadas electromagnéticamente (niveles de energía inferiores a 0,3 mJ/mm –...
  • Página 14 Dermatología Cicatrización – Úlceras • Úlceras arteriales • Úlceras venosas • Pie diabético • Escaras de decúbito, úlceras de decúbito – Quemaduras – Lesiones agudas y crónicas – Necrosis postraumática – Heridas con complicaciones en la cicatrización – Heridas posquirúrgicas –...
  • Página 15 2.1.3 Efectos secundarios ATENCIÓN Tras el tratamiento con el Chattanooga Intelect F-SW pueden producirse efectos secundarios. ► Familiarícese con la lista de efectos secundarios. ► Advierta al paciente de los posibles efectos secundarios. Se observan los siguientes efectos secundarios en el tratamiento con el Chattanooga Intelect F-SW: –...
  • Página 16 El usuario debe recibir las instrucciones oportunas sobre los puntos siguientes: – Manejo y uso previsto del dispositivo con ejercicios prácticos – Mecanismo de acción y función del dispositivo y la energía que suministra – Configuración de todos los componentes –...
  • Página 17 Descripción del sistema Elementos de control y elementos funcionales Ilust. 3-1 Vista frontal de Chattanooga Intelect F-SW Monitor Indicador de potencia Conexión para el interruptor de pedal F-SW Conexión de la pieza de mano 13 610 0005 11.2022...
  • Página 18 Ilust. 3-2 Vista trasera de Chattanooga Intelect F-SW Conexión de ecualización de potencial Sin utilización Conexión a la red eléctrica Portafusibles Interruptor de alimentación Conexión USB para lápiz USB, ratón USB, e teclado USB Conexión de suministro de agua Sin utilización Placa de características 13 610 0005 11.2022...
  • Página 19 Aplicador F-SW y aplicador C-ACTOR opcional Las ondas de choque focalizadas con una longitud de onda corta que se concentran en una zona focal en el exterior de la pieza de mano y se administran por encima de las piezas de mano F-SW o C-ACTOR en el interior del cuerpo en la zona de tratamien- to que el diagnóstico haya establecido.
  • Página 20 Uso de dispositivos de acoplamiento (distanciadores) La profundidad de penetración de la onda de choque se puede ajustar mediante el uso de diferentes dispositivos de acoplamiento. Ilust. 3-4 Piezas de mano F-SW o C-ACTOR Ilust. 3-5 Profundidad del efecto terapéutico de la pieza de mano F-SW 13 610 0005 11.2022...
  • Página 21 Ilust. 3-6 Profundidad del efecto terapéutico de la pieza de mano C-ACTOR • Realice el cambio de los dispositivos de acoplamiento tal y como se describe en el capítulo 6.2.1 C AMBIO DEL DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO La separación tiene una vida útil limitada. Se debe sustituir si se observan cambios vi- sibles en el material (decoloración, empañamiento, rayas o burbujas de gas), deforma- ción de la superficie en la zona de acoplamiento o presencia de fugas.
  • Página 22 Instrucciones de montaje Volumen de suministro El volumen de suministro estándar del Chattanooga Intelect F-SW incluye los siguien- tes elementos: – Chattanooga Intelect F-SW dispositivo de control – pieza de mano F-SW Sepia LT – Soporte de la pieza de mano –...
  • Página 23 Montar el soporte del aplicador El soporte de la pieza de mano se puede colocar en la parte derecha o en la parte iz- quierda del sistema. • Use una llave Allen de 2,5 mm para la instalación. • Atornille el soporte de la la pieza de mano en la pared lateral derecha de Chatta- nooga Intelect F-SW, tal y como se muestra en la imagen de abajo.
  • Página 24 Ilust. 4-3 Brazo de soporte instalado Conexión de la alimentación PELIGRO Si la conexión no es correcta: Existe riesgo de una descarga eléctrica. ► Únicamente conecte este aparato a una red de alimentación con conductor de protección. ► No utilice cajas de enchufe múltiple adicionales. •...
  • Página 25 Conexión del aplicador • Enlace el conector de la pieza de mano F-SW a la conexión de la pieza de mano incluida con Chattanooga Intelect F-SW y fíjelo con el tornillo de bloqueo de color negro. El tornillo de bloqueo debe apretarse hasta que no se pueda mover con la punta de los dedos.
  • Página 26 4.10 Conexión USB La conexión USB actúa como interfaz para la entrada y salida de datos. • Conectar en caso necesario – un lápiz de memoria USB que sea compatible con el protocolo USB V1.1 – un ratón USB – un teclado USB Los instrumentos conectados deben ser productos médicos autorizados de acuerdo con la norma IEC 60601.
  • Página 27 4.12 Compatibilidad Chattanooga Intelect F-SW se puede utilizar con los siguientes accesorios: Pieza de mano F-SW SEPIA LT N.º de artículo 19000 Pieza de mano C-ACTOR SEPIA LT N.º de artículo 29204.0001 Pedal 13 610 0005 11.2022...
  • Página 28 Manejo Chattanooga Intelect F-SW se utiliza con un monitor en color TFT LCD de pantalla táctil y una interfaz gráfica de usuario. Interfaz gráfica de usuario La interfaz de usuario de Chattanooga Intelect F-SW se divide en varias zonas para pre- sentar información diferente.
  • Página 29 Pantalla de introducción de parámetros Abra el submenú ENÚ Pase al submenú C (para cargar con- ONFIGURACIÓN ARGAR CONFIGURACIÓN figuraciones de parámetros o protocolos de pacientes guardados) Menú principal y sub- menú Atrás OLVER Volver a la pantalla de introducción de parámetros ALIR DEL MENÚ...
  • Página 30 Tras el primer arranque de la unidad, así como tras cambiar el modo de operación, car- ga de la configuración y cambio en los parámetros, la presentación parpadea y se debe confirmar tocando el campo de presentación o un parámetro. Área de selección El área de selección (véase la imagen de abajo) de la pantalla de introducción de pará- metros contiene los campos de selección del valor nominal “Nivel de energía”, “Nú-...
  • Página 31 Resumen del funcionamiento Auto-Freq. 中文 日本語 Ilust. 5-4 Visión general del menú Parámetros – Determinación de los parámetros del tratamiento Menú principal Reponer contador imp. – Se reinician los valores reales en el modo de funciona- miento seleccionado (contador de impulsos de trata- miento, energía total y cerrar protocolo del paciente).
  • Página 32 Info – Recuento total de impulsos y horas de funcionamiento del instrumento (dependiendo del modo de funciona- miento seleccionado). – Número total de impulsos de la pieza de mano corres- pondiente, datos del software de supervisión, sistema operativo, números de serie del hardware y estado de modificación.
  • Página 33 Frec. autom. on / off" – Al seleccionar un nivel de energía, el instrumento cambia automáticamente a la frecuencia máxima per- mitida. Si esta función no está activada, la frecuencia seleccio- nada no se supera cuando se cambia el nivel de ener- gía.
  • Página 34 Arranque del instrumento • Conecte o desconecte el aparato de control con el interruptor de red situado en la parte posterior (véase I . 3-2 ). LUST El manejo se realiza a través de la pantalla táctil. ADVERTENCIA Si se avería una indicación en el panel de control o se avería una pantalla táctil/un mo- nitor de manejo, la seguridad de los pacientes no está...
  • Página 35 Fase de calentamiento Una vez al día, Chattanooga Intelect F-SW comienza una fase de calentamiento que dura aproximadamente 3 min., cuyo progreso se muestra en el indicador de progreso. Se purga el circuito de agua. • Compruebe que la pieza de mano F-SW está correctamente colocado en su so- porte y que no se ha instalado ningún dispositivo de acoplamiento.
  • Página 36 Ajuste de los parámetros del tratamiento Una vez que la unidad ha arrancado, la pantalla muestra automáticamente la última configuración. • Toque la presentación de parámetros parpadeante, o uno de los campos de selec- ción de parámetros, para confirmar el modo de operación. •...
  • Página 37 C-Actor Densidad del flujo energético en mJ/ Frecuencia máxima de la pieza de mano 1,24 3 Hz 1,14 3 Hz 1,02 3 Hz 0,88 3 Hz 0,76 4 Hz 0,69 4 Hz 0,56 4 Hz 0,45 5 Hz 0,33 6 Hz 0,25 6 Hz 0,13...
  • Página 38 Visualización de energía de F-SW Para asegurarse que el nivel de energía se visualiza correctamente en todo momento, el sistema incluye una función de auto-monitorización. Por lo tanto, durante la ejecu- ción de las ondas de choque el sistema compara constantemente el valor de la energía nominal respecto al valor de energía actual.
  • Página 39 Guardar observaciones del tratamiento • Toque el botón M ENÚ • Seleccione la función G tal y como se muestra en la imagen UARDAR CONFIGURACIÓN de abajo para guardar la configuración actual de los parámetros del tratamiento . 5-9 G /1).
  • Página 40 Ilust. 5-11 Ventana del teclado  Puede guardar su configuración de parámetros tanto como una indicación o con el nombre de un paciente. • Para guardar los parámetros como indicación, ponga un “*” antes del nombre de la indicación, o déjela en su sitio (“*Nombre de indicación”). ...
  • Página 41 Carga de parámetros del tratamiento La lista alfabética de parámetros del tratamiento ya guardados o del registro de un pa- ciente se pueden abrir directamente desde la pantalla de introducción de parámetros o desde la pantalla del menú principal. • Si se encuentra en la pantalla de introducción de parámetros, toque el botón C .
  • Página 42 • Para hacerlo, toque O BSERVACIÓN  Se visualizarán las notas del tratamiento. • Para cargar la indicación, toque V para volver a la pantalla anterior. OLVER • Toque C ARGAR  La indicación se ha cargado correctamente cuando la indicación cargada se muestra en la barra de estado gris (véase la imagen de abajo).
  • Página 43 Ilust. 5-16 Indicaciones propias Si se ha guardado información adicional de la indicación seleccionada, se puede acceder a esta tocando O BSERVACIÓN • Para agregar información adicional, toque el recuadro de texto (véase la imagen de abajo) para mostrar el teclado de la pantalla. Ilust.
  • Página 44 Carga de los datos del paciente • Toque el botón A (véase la imagen de abajo). PLICACIONES PROPIAS • Toque OK . • Toque el botón sobre el que se muestra el nombre del paciente requerido. Ilust. 5-18 Cargar un registro de paciente •...
  • Página 45 • Para agregar datos adicionales, toque el campo de texto para mostrar el teclado de la pantalla. • Guarde el texto tocando OK . • Toque el botón V para visualizar la lista de aplicaciones propias. OLVER • Toque el botón C ARGA ...
  • Página 46 5.10 Transferencia de datos Exportar los datos del tratamiento Con esta función, los datos de tratamiento se pueden exportar a un lápiz de memoria USB en un formato que se puede abrir en Excel. También, se pueden guardar los datos operativos (copia de seguridad) o restaurarse después de una reparación o si el dispo- sitivo se sustituye.
  • Página 47 Ilust. 5-25 Establecer la conexión USB  La conexión USB queda establecida. Los datos se transfieren en cuanto la conexión USB ha quedado establecida. El nombre del archivo de exportación del registro del paciente es protocol_na- me.csv. Todos los datos se exportan si no se ha abierto un registro del paciente o de la indicación.
  • Página 48 Restaurar la configuración El sistema se restaura al estado de los datos de la última copia de seguridad con la fun- ción R ESTAURAR CONFIGURACIÓN • Seleccione la función T en el pri- RANSFERENCIA DE DATOS ESTAURAR CONFIGURACIÓN mer submenú (I .
  • Página 49 5.12 Función “Frecuencia automática” Si la función de frecuencia automática está activada, la frecuencia aumenta automáti- camente hasta la configuración máxima posible cuando el nivel de energía se reduce en el modo F-SW (véase el capítulo 5.4 A JUSTE DE LOS PARÁMETROS DEL TRATAMIENTO •...
  • Página 50 • Compruebe que en el aplicador no hay burbujas. En el caso de que haya burbujas de aire visibles bajo la membrana de acoplamien- to, proceda de la siguiente manera: • Coloque el aplicador en el soporte del aplicador.  De este modo está siempre garantizado que las burbujas de aire sean aspiradas automáticamente del aplicador.
  • Página 51 Ilust. 5-30 Parada de seguridad 5.14 Pruebas de funcionamiento Realice las siguientes comprobaciones de funcionamiento después de que se haya ins- talado el sistema: • Compruebe si la unidad de control y las piezas de mano tienen daños. Inicie Chattanooga Intelect F-SW (véase el capítulo 5.13 P •...
  • Página 52 5.16 Tratamiento Instrucciones de seguridad Antes del uso del aparato, el usuario deberá cerciorarse de su seguridad de funciona- miento y del estado correcto del aparato. • Después de cada transporte del aparato, asegúrese de que se han realizado todas las pruebas de funcionamiento en el mismo antes de comenzar con el tratamiento.
  • Página 53 Limpieza, cuidado y mantenimiento ATENCIÓN Riesgo de lesiones. Lesiones en pacientes y terapeutas. ► Mientras el aparato se esté usando con un paciente no se deben realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. Limpieza del equipo La limpieza regular garantiza la higiene y el funcionamiento de su Chattanooga Inte- lect F-SW.
  • Página 54 • Limpie las partes del aparato con un paño húmedo. Para la limpieza utilice una solución diluida tibia a base de agua jabonosa no vege- tal. PELIGRO ► Evite a toda costa la penetración de líquidos en el aparato y en los tubos flexibles. Rejillas de ventilación •...
  • Página 55 La vida útil del dispositivo de acoplamiento es limitada, Deberá reemplazarse por uno nuevo cuando se produzcan alteraciones visibles en el material (decoloraciones, entur- biamientos, formación de estrías, pequeñas burbujas de gas), una deformación en la superficie de la zona de acoplamiento o una falta de hermeticidad. Como muy tarde al cabo de 12 meses hay que cambiar el dispositivo de acoplamiento.
  • Página 56 6.2.2.2 Desinfección • Desinfecte la pieza de mano y los dispositivos de acomplamiento con un desinfec- tante superficial de tipo alcohol. • Pulverice la pieza de mano y los dispositivos de acoplamiento con un pulverizador de desinfectante. • Frote la pieza de mano y los dispositivos de acomplamiento con un paño suave hu- medecido.
  • Página 57 Cambio del agua El agua del circuito de enfriamiento de la pieza de mano Chattanooga Intelect F-SW debe renovarse aproximadamente cada 6 meses. El instrumento muestra automática- mente un mensaje a este efecto cuando se enciende si ha vencido la fecha de renova- ción del agua (véase la imagen de abajo).
  • Página 58 Ilust. 6-6 Vaciado del circuito del agua I  Aparece el mensaje “Espere” y el indicador avanza en la pantalla. • Permita que el resto del agua se expulse de la pieza de mano manteniendo la pieza de mano F-SW en vertical por encima del instrumento tan pronto como se le so- licite.
  • Página 59 6.3.2 Llenado del circuito del agua • Asegúrese de que el dispositivo está sobre una superficie lisa horizontal. • Utilice solo agua desionizada (de acuerdo con VDE 0510, por ejemplo agua para baterías o planchas de ropa) para enjuagar o rellenar la bolsa del agua. •...
  • Página 60 Ilust. 6-11 Llenar el ciclo de agua I • Conecte la bolsa del agua a la conexión del tubo del agua en la parte posterior del dispositivo en cuanto aparezca el mensaje. • Al mismo tiempo, mantenga la bolsa del agua al menos 70 cm por encima de la conexión del tubo de agua, para que el agua pueda salir óptimamente.
  • Página 61 Ilust. 6-13 Llenar el ciclo de agua II • Empuje el bloqueo del conector del tubo y extraiga el tubo de la conexión. • Confirme tocando OK .  Podría haber burbujas de aire en el sistema después que se ha cambiado el agua.
  • Página 62 6.3.4 Restablecer el cronómetro de renovación del agua Cada seis meses, el instrumento le indicará que debe renovar el agua; el aviso no des- aparece definitivamente hasta que el agua se ha renovado. Se puede seleccionar la función R para cancelar esta función de re- EPONER LA FECHA HORA DE CAMBIO DE AGUA cordatorio o para adaptarla a una nueva configuración de fecha.
  • Página 63 Medidas de ciberseguridad Como todos los sistemas informáticos, el sistema puede estar expuesto a amenazas de ciberseguridad. Las funciones básicas críticas para la seguridad del dispositivo, como la liberación de ondas de choque, están desacopladas del software y solo pueden activarse mediante interruptores de hardware.
  • Página 64 Mantenimiento y controles de seguridad No es obligatorio realizar un mantenimiento preventivo. Sin embargo, el mantenimien- to periódico puede ayudar a identificar posibles defectos en una etapa inicial y aumen- tar así la seguridad y vida útil del dispositivo. Los servicios de mantenimiento se pueden solicitar a nuestros representantes regiona- les en su área.
  • Página 65 Reparación Los trabajos de reparación de los aparatos defectuosos solo deben ser realizados por personal debidamente autorizado por el fabricante. Solo se pueden utilizar para este fin piezas de recambio originales del fabricante. El personal debidamente autorizado puede ser representantes o sus agencias y intermediarios. Eliminación Al eliminar este producto médico, no se deben aplicar medidas especiales.
  • Página 66 Avisos de estado y error/búsqueda de errores Mensajes de estado ATENCIÓN En caso funcionamiento incorrecto del aparato o de sus componentes pueden producirse diversos daños para la salud. ► Cumpla inmediatamente todos los avisos de estado y de error que aparezcan du- rante el tratamiento.
  • Página 67 Descripción del error Posible causa y solución F-SW : error en el sensor de temperatura Reinicie el instrumento. del agua Informe a su centro de servicio técnico si el fallo persiste. Límite de imp. para este aplicador casi al- Límite de ondas de choque para la pieza canzado.
  • Página 68 Búsqueda de Errores PELIGRO Peligro eléctrico Antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza, mantenimiento y revisión, desconecte el aparato de la red eléctrica. ► Desenchufe el enchufe de alimentación. Descripción del fa- Posible causa Medidas correctivas El dispositivo no fun- Fallo de alimentación •...
  • Página 69 Accesorios lámina Descripción del producto Número de pieza Pieza de mano F-SW SEPIA LT 19000 Pieza de mano C-ACTOR SEPIA LT 29204.0001 Bolsa de agua 4600 Aceite de silicona 4700 Botella de gel 22601 dispositivo de acomplamiento I 15 mm 19100 dispositivo de acomplamiento II 30 mm 19200...
  • Página 70 Datos técnicos Chattanooga Intelect F-SW F-SW Impulso individual, impulso continuo F-SW Modo de funcionamiento 1-8 Hz C-ACTOR Impulso individual, impulso continuo C-ACTOR Modo de funciona- miento 1-8 Hz F-SW Selección de la energía escalonadamente de 0.01 a 0,55 mJ/mm C-ACTOR Selección de la energía escalonadamente de 0,03 a 1,24 mJ/mm Tensión de entrada de alimenta- 100-240 V CA...
  • Página 71 Fuente de ondas de choque del aplicador F-SW Densidad del flujo energético [mJ/ 0,10 0,35 0,55 Punta de presión acústica positiva [MPa ] Punta de presión acústica negativa [MPa] Dimensión axial (-6 dB área del foco) [mm] Dimensión lateral (-6 dB área del foco) [mm] Volumen focal [cm 0,87...
  • Página 72 Fuente de ondas de choque del aplicador C-ACTOR Dimensión axial (-6 dB área del foco) [mm] Dimensión lateral (-6 dB área del foco) [mm] Volumen focal [cm 0,04 Energía de impulsos (r = 2,5 mm) [mJ] C-ACTOR Aplicador Dimensiones del foco 3 mm x 3 mm x 20 mm Profundidad del foco 30 mm...
  • Página 73 Placa de características Ilust. 9-1 Placa de características Chattanooga Intelect F-SW Conformidad con las directivas Este producto médico lleva el marcado CE según la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. Conformidad con las normas Este aparato satisface las normas vigentes EN/IEC 60601-1, CAN/CSA-C22.2 No.601.1, UL Std.
  • Página 74 9.3.1 Directrices CEM y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante  Interferencia electromagnética emitida El modelo Chattanooga Intelect F-SW está concebido para utilizarse en el entorno electromagnéti- co que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Chattanooga Intelect F-SW debe ase- gurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 75 Directrices y declaración del fabricante  Resistencia a las interferencias electromagnéti- cas emitidas El modelo Chattanooga Intelect F-SW está concebido para utilizarse en el entorno electromagnéti- co que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Chattanooga Intelect F-SW debe asegu- rarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 76 Directrices y declaración del fabricante  Resistencia a las interferencias electromagnéti- cas emitidas El modelo Chattanooga Intelect F-SW está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Chattanooga Intelect F-SW debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 77 Distancias de seguridad recomendadas entre los equipos de comunicaciones de AF portá- tiles y móviles y el Chattanooga Intelect F-SW Chattanooga Intelect F-SW está concebido para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de AF radiadas. El cliente o el usuario de Chattanooga Intelect F-SW puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia míni- ma entre los equipos de comunicaciones de AF portátiles y móviles (transmisores) y el Chattanooga Intelect F-SW, tal y como se recomienda a continuación,...
  • Página 78 Certificados Ilust. 9-2 Declaración de conformidad 13 610 0005 11.2022...
  • Página 79 Símbolos y letreros de aviso En el Chattanooga Intelect F-SW están colocados los siguientes símbolos y letreros: Ilust. 9-3 Símbolos y etiquetas de la parte frontal Conexión del interruptor de pedal Conexión de la pieza de mano F-SW Parte aplicada de tipo B Etiqueta Notificación Conexión del interruptor de pedal...
  • Página 80 Ilust. 9-4 Símbolos y etiquetas de la parte trasera Igualación de potencial Conexión USB Debe cumplir con el manual de instrucciones Placa de características Etiqueta Notificación Igualación de potencial Conexión USB Es imprescindible seguir las indicaciones manual de instrucciones Placa de características Tab.
  • Página 81 En la placa de características del instrumento aparecen los siguientes símbolos y etiquetas Chattanooga Intelect F-SW Etiqueta Significado fusible Parte aplicada de tipo B Certificación CSA fabricante Marcado CE (de conformidad con la Directi- va 93/42/CEE relativa a los productos sanita- rios) DataMatrix según los estándares GS1 Unique Device Identification (UDI): Human...
  • Página 82 Etiqueta Significado Temperatura ambiente durante el almacena- miento y el transporte Humedad del aire durante el almacenamien- to y el transporte Presión del aire ambiental durante el almace- namiento y el transporte Tab. 9-4 Etiquetado en el embalaje 13 610 0005 11.2022...
  • Página 83 Garantía y Servicio 10.1 Garantía del aparato de control Durante el periodo de garantía de dos años a partir de la fecha de la factura, los com- ponentes defectuosos se remplazarán o repararán a discreción del fabricante y sin car- go alguno para el cliente, siempre que este presente pruebas adecuadas de que el defecto esté...
  • Página 84 Los aparatos médicos identificados con la marca CE cumplen las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. El manual de instrucciones, incluidas todas sus partes, está protegido por derechos de propiedad intelectual. Toda utilización más allá de los estrechos límites de los derechos de propiedad intelectual sin la autorización por escrito del fabricante se considerará...
  • Página 85 13 610 0005 11.2022...
  • Página 86 T: +1 800 336 6569 F: +44 (0)1483 459 470 F: +1 800 936 6569 E: ukorders@DJOglobal.com E: customercare@DJOglobal.com blank page DJO GLOBAL, EXPORT CENTRES ASIA-PACIFIC: EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA: LATIN AMERICA: DJO Asia-Pacific Limited DJO France S.A.S. DJO, LLC Unit 1905, 19/F, Tower II Centre Européen de Fret...