advertencia), las definiciones terminológicas empleadas en el
manual e información útil para el usuario.
D.2
Nuevo diseño del aparato
Para diseñar la línea de armarios "Standard" se ha utilizado un
nuevo sistema que permite optimizar las prestaciones y
reducir el consumo de energía, sin olvidar las necesidades de
espacio y de impacto medio ambiental. A continuación se
describen las características principales de este nuevo
sistema:
• El bastidor de la puerta permite llenar completamente de
espuma aislante las paredes laterales y el diseño especí-
fico de la parte interna aumenta el aislamiento.
• La junta de la puerta posee una forma esférica de tres
cámaras con doble área de aislamiento que reduce la
formación de condensados y las pérdidas de energía.
• Componentes internos (por ejemplo, soportes posteriores)
desmontables.
• El canalizador distribuye el flujo de aire en el interior de
modo homogéneo y permite mantener una temperatura
uniforme, incluso cuando se introduce gran cantidad de
alimentos en el equipo.
• La posición del compresor facilita la carga de gas.
• Hay varios tipos de gas refrigerante:
– R600a
D.3
Indicaciones adicionales
Se recuerda que los diseños y esquemas ilustrados en el
manual no se han realizado a escala. Sirven para integrar y
ejemplificar la información escrita pero no son una represen-
tación detallada de la máquina suministrada.
En los diagramas de instalación del equipo, los valores
numéricos indicados se refieren a medidas expresadas en
milímetros y/o pulgadas.
D.4
Fácil de limpiar
La línea de armarios es fácil de limpiar gracias a las esquinas
redondeadas y a los componentes desmontables.
D.5
Reciclaje e impacto medioambiental
Los equipos se han diseñado teniendo en cuenta también el
impacto medioambiental. Por eso:
• se ha empleado ciclopentano para la espuma, ya que
asegura un mejor aislamiento y es 100% "ecocompatible"
(buen impacto medioambiental);
• Los grupos de refrigeración emplean líquido refrigerante de
tipo HFC (R600a), conforme a la normativa actual.
• la unidad de refrigeración se desmonta entera en una sola
pieza;
• Los componentes del equipo están realizados con material
reciclable.
D.6
Uso previsto y limitaciones
Nuestros equipos han sido diseñados y optimizados para
brindar prestaciones y rendimientos elevados. Este equipo ha
sido proyectado para refrigerar y conservar alimentos.
Cualquier otro uso debe considerarse incorrecto.
PRECAUCIÓN
El equipo no debe instalarse a la intem-
perie ni en ambientes expuestos a los
fenómenos
directo, etc.).
NOTA!
El fabricante se exime de cualquier responsabili-
dad en caso de uso no previsto del producto.
22
atmosféricos
(lluvia,
D.7
Pruebas
Nuestros aparatos se han diseñado, optimizado y probado en
nuestros laboratorios para brindar prestaciones y eficiencia
elevadas.
Los resultados de las pruebas visuales, de gas/eléctricas y
funcionales se garantizan y certifican en anexos específicos.
D.8
Copyright
Este manual es exclusivamente para la consulta del operador
y solo se puede entregar a terceros con la autorización de
Electrolux Professional.
D.9
Conservación del manual
El manual se debe mantener en perfectas condiciones durante
toda la vida de la máquina, es decir, hasta que se desguace.
En caso de cesión, venta, alquiler, préstamo o renting de la
máquina, hay que entregar siempre este manual.
D.10 Destinatarios del manual
Este manual se dirige:
• Al transportista y a los encargados de la manutención;
• al personal encargado de la instalación y la puesta en
servicio;
• al empresario y al responsable del lugar de trabajo;
• a los operadores encargados del uso ordinario de la
máquina;
• personal especializado - servicio de atención al cliente
(consulte el manual de servicio).
D.11 Definiciones
A continuación, se enumeran las definiciones terminológicas
utilizadas en el manual. Se aconseja leerlas atentamente
antes de leer cualquier otra parte del manual.
Operador
Fabricante
Persona
encargada del
uso ordinario
de la máquina
Servicio de
atención al
cliente o per-
sonal
especializado
Peligro
Situación
peligrosa
Riesgo
Protecciones
sol
Protección
Dispositivo de
seguridad
persona encargada de instalar, regular,
usar, efectuar el mantenimiento, limpiar,
reparar y transportar la máquina.
Electrolux Professional S.p.A. o cualquier
centro de asistencia autorizado por ésta.
operador que ha sido preparado, formado
e informado sobre las operaciones que
debe efectuar y sobre los riesgos existen-
tes durante el funcionamiento ordinario de
la máquina.
operador capacitado/formado por el fabri-
cante que, por su formación profesional,
experiencia, capacitación específica y
conocimientos de las normas de seguri-
dad, puede evaluar las operaciones que
se efectuarán en la máquina, así como
reconocer y evitar posibles riesgos. Debe
tener conocimientos de mecánica, elec-
trotécnica y electrónica.
fuente de posibles lesiones o daños para
la salud.
cualquier situación peligrosa en la cual el
operador se encuentra expuesto a uno o
más peligros.
Posibilidad de sufrir lesiones o daños a la
salud por existir situaciones peligrosas.
medidas de seguridad que consisten en
utilizar los medios técnicos específicos
(protecciones y dispositivos de seguri-
dad) para proteger a los operadores
contra los peligros.
elemento de una máquina utilizado de
manera específica para proporcionar pro-
tección mediante una barrera física.
dispositivo (diferente de una protección)
que elimina o reduce el riesgo; se puede
utilizar solo o asociado a una protección.