Resumen de contenidos para Electrolux Professional thermaline ProThermetic PFET06E E Serie
Página 1
Sartén basculante ProThermetic PFET eléctrica Manual de instalación y funcionamiento 599A1AV01 - 87.8040.01- 2023.06...
Página 2
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
Página 3
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................5 Información general ........................5 Equipo de protección personal ......................5 Normas generales de seguridad ...................... 6 Seguridad general de ProThermetic ....................6 Dispositivos de protección instalados en el equipo................7 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........7 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
Página 4
Carga de agua automática solo en modelos “Sprint“................23 USO HABITUAL DEL EQUIPO ....................... 23 Características del personal habilitado para utilizar el equipo ............... 23 Requisitos básicos para el uso del equipo ..................23 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................23 Uso ............................23 Vista general del aparato......................
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 6
Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ○ ● ● — — Desguace Leyenda: ● EPI PREVISTOS ○ EPI A DISPOSICIÓN O PARA UTILIZAR CUANDO ES NECESARIO — EPI NO PREVISTOS Los guantes utilizados para estas operaciones deben ser resistentes a cortes. Si los operadores, personal especializado o usuarios no utilizan el equipo de protección personal, pueden exponerse a sufrir daños para la salud (dependiendo del modelo).
Página 7
• En caso de desperfectos o bloqueo del mezclador, o si surgen ruidos anómalos, pulse de inmediato la parada de emergencia. Se debe interrumpir el uso del mezclador. • En equipos presurizados, después de cocinar con la tapa cerrada, descargue primero la presión de la cámara de cocción y no abra la tapa hasta que la presión se haya descargado por completo del interior del equipo.
Página 8
riesgos y se le han indicado exhaustivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar. Para reducir riesgos, deje espacios suficientes al instalar la unidad. Para mantener esas condiciones, las zonas próximas a la máquina tienen que estar siempre: • Libres de obstáculos (como escaleras, herramientas, contenedores, cajas, etc.); •...
Página 9
Para garantizar la seguridad y prestaciones de su equipo, es conveniente que el mantenimiento lo realicen técnicos autorizados de Electrolux Professional cada 12 meses, de acuerdo con los manuales de servicio de Electrolux Professional. Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Electrolux Professional.
Página 10
Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de – Negligencia, mal uso, abuso o incumplimiento, por parte centros de atención al cliente autorizados.
Página 11
F.Mod. descripción de fábrica del producto 5 + 6 - Capacidad Comm.Mod. denominación comercial 60 litros código de fabricación 80 litros Ser.No. número de serie 90 litros Type ref. grupo de certificación del equipo 100 litros 170 litros tensión de alimentación frecuencia de alimentación 7 - Alimentación entrada de alimentación...
Página 12
Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier Uso previsto y limitaciones centro de asistencia autorizado por ésta. Este aparato se ha diseñado para la cocción de alimentos. Operador operador que ha sido informado y capaci- Está...
Página 13
Electrocución descarga accidental de corriente eléctrica Todos los suplementos del manual de instrucciones de en el cuerpo humano. instalación, uso y mantenimiento que el fabricante envíe al cliente tendrán que conservarse junto al manual original, ya Dispositivo de conjunto de componentes para la deten- que forman parte de este.
Página 14
Diagrama de medidas para instalación en el suelo y en la pared E.2.1 Puntos de instalación Instalación en la pared Instalación en el suelo 80 80 FP = puntos de fijación en el suelo WP = puntos de fijación en la pared E.2.2 Medidas 1040...
Página 15
Diagrama de instalación y conexión Equipos montados en el suelo 1200 EI = conexión eléctrica HWI = conexión de agua caliente D = descarga CWI = conexión de agua fría 60 L 80 L 90 L 1002 1038 1024 1200 1200 1200 1400...
Página 16
Equipos montados en la pared 1200 EI = conexión eléctrica HWI = conexión de agua caliente D = descarga CWI = conexión de agua fría 60 L 80 L 90 L 1002 1038 1024 1200 1200 1200 1400 1400 1400 1200 1200 1200...
Página 17
Acceso a los componentes internos del aparato INSTALACIÓN Y MONTAJE Introducción • Preparar una toma de corriente con conexión a tierra de capacidad adecuada a la absorción que indica la placa de ADVERTENCIA características. • prepare un disyuntor magneto-térmico de rearme manual Consulte “INFORMACIÓN de alta sensibilidad.
Página 18
Eliminación del embalaje • Elementos de sujeción, es decir, perfore orificios e inserte tacos. Encontrará notas complementarias en las secciones El embalaje debe eliminarse de conformidad con las normas correspondientes de F.8 Instalación en la pared. vigentes en el país donde se utiliza el equipo. Todos los •...
Página 19
Fijación en un basamento de cemento F.8.2 Colocación (opcional) PRECAUCIÓN Todos los aparatos para montaje en la IMPORTANTE Antes de situar el equipo, prepare los orificios de pared se colocan en el palet de transporte fijación de acuerdo con los diagramas de instala- de modo que el lado de la unidad que ción del apartado E.2 Diagrama de medidas para quedará...
Página 20
Unión de varios equipos 3. Empuje las unidades para unirlas. Sitúe los equipos a igual altura y nivélelos. IMPORTANTE Vuelva a colocar las cubiertas y la doble cubierta reque- Cuando monte equipos unidos, no instale los ridas al hacer el pedido, y apriete los pernos. paneles laterales.
Página 21
Cada aparato tiene un diagrama de cableado específico. características no inferiores al tipo con aislamiento de caucho Contiene las especificaciones técnicas (capacidad eléctrica, H05RN-F. voltaje, amperaje, etc.). Conecte el cable de alimentación de CA a la placa de El diagrama de instalación y conexión (E DIAGRAMAS DE terminales principal mediante un anclaje para cable, de acuerdo con el diagrama de cableado eléctrico.
Página 22
Brazo giratorio para modelos “Sprint“ G. Tornillo con cabeza Allen H. Tubos de cobre Instale el brazo giratorio en la cubierta izquierda. Instalación: 1. Enrosque los tubos de cobre H y el tubo de soporte D en el orificio previamente perforado en la cubierta izquierda. 2.
Página 23
Carga de agua automática solo en Opción de carga de agua fría o caliente: modelos “Sprint“ • El mando específico para la carga automática es el rojo. • Si el mando rojo está abierto, puede seleccionar carga En los modelos “Sprint“, el sistema de carga de agua automática de agua fría o caliente en el panel táctil.
Página 24
Panel de control Interruptor principal (opcional) Puede usar el interruptor general para cortar el suministro eléctrico desde los terminales de conexión al dispositivo. Es necesario apagar el dispositivo antes de cortarle el suministro eléctrico con el interruptor general. A. Pantalla táctil B.
Página 25
K.3.3.2 Fije los niveles de potencia (si está disponible) Manual Data Monitor 1. Toque el símbolo del valor de temperatura Programs Settings 2. Toque el símbolo del nivel de potencia en el teclado numérico que aparece en la pantalla. 22° 3.
Página 26
NOTA! Insert Program name: Para guardar la secuencia de fase en un programa, toque el símbolo y consulte el apartado K.3.5 ABC abc Funciones adicionales. K.3.4 Sección de cajones El cajón es una ampliación situada dentro de varios entornos de menú y contiene opciones y funciones. El cajón inferior contiene más ajustes, gestión de accesorios y funciones avanzadas.
Página 27
K.3.5.5 Función multizona K.3.6 Modo de programas Con esta opción, la superficie del equipo se divide en dos El “modo Programs“ permite recuperar recetas de programa zonas térmicas aparte, que pueden usarse juntas o por ya almacenadas o cargar/descargar programas desde o hacia separado, con dos temperaturas diferentes.
Página 28
NOTA! K.3.6.1 Programas de cocción guiados (si están Si inicia un programa guiado tal cual está, presentes, dependiendo del modelo) aparece un mensaje emergente en el que se Son programas prefijados que guían durante los ciclos de pregunta si desea modificar las características cocción mediante recomendaciones y mensajes emergentes.
Página 29
NOTA! teclas de desplazamiento Si la función B está disponible en su modelo, actívela tras consultar el apartado K.3.9 Settings (ajustes), de lo contrario: teclas de inicio/final de desplazamiento 1. Toque el símbolo para abrir el menú de Mantenimiento fases. Este entorno está...
Página 30
E. Seguridad con los alimentos H. Manual La función HACCP permite almacenar todos los valores Este ajuste permite activar/desactivar el modo de cocción definidos de los procesos de cocción y sus variantes, la manual y sus opciones: temperatura de la cavidad y, si se utiliza, la temperatura Settings de la sonda alimentaria a intervalos específicos.
Página 31
Ajuste predeterminado 1. Retire el pasacables de su posición. Si necesita restaurar el ajuste de fábrica, haga lo siguiente: • Abra el cajón inferior y seleccione el icono relacionado. • Confirme la restauración para cerrar la ventana emergente. Calibración de la pantalla táctil Este ajuste permite definir la calibración de la pantalla.
Página 32
8. Haga clic en “Appliance parameters“ (parámetros del K.5.2 Desmontaje del grifo de descarga equipo) y descienda hasta llegar al parámetro 40. Settings Service Gire el grifo de descarga a Alarm log la izquierda y retírelo. Appliance status Appliance parameters Identity card Reset User password Settings...
Página 33
NOTA! Durante la basculación, la resistencia se desco- necta temporalmente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO ADVERTENCIA Es posible desarrollar o regenerar la capa pasiva tratándola con agua corriente enriquecida con oxígeno. Consulte “INFORMACIÓN Los abrasivos con oxígeno escaso, como el ácido clorhídrico, SOBRE ADVERTENCIAS el cloro y los concentrados de especias, la mostaza, las...
Página 34
Grifo de descarga • limpie con detenimiento las partes internas del equipo; • pasar por todas las superficies de acero inoxidable del Si el equipo de cocción dispone de grifo de descarga, este mueble un paño embebido en aceite de vaselina para debe limpiarse y lubricarse cada día tras el último uso del formar una película de protección;...
Página 35
Mantenimiento, inspecciones, revisiones y Frecuencia Responsabilidad limpieza Inspección general del equipo Cada 10 años • revise todos los componentes, el equipo eléc- • Servicio trico, los indicios de corrosión, los tubos, etc. Limpieza interna del equipo • Según el mensaje que apa- •...
Página 36
NOTA! Al desguazar el equipo, es necesario destruir las marcas, el manual y el resto de documentos referidos a él.
Página 38
Electrolux Professional AG Allmendstrasse 28 CH - 6210 Sursee www.electroluxprofessional.com...