Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L2707
Rev. A
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-34
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-51
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-68
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
®
08/07
Instruction Sheet
ZW4-5 Pallet De-Coupling Pumps
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal
injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings and
seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum performance do not expose
equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher. Protect
hoses and cylinders from weld spatter.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac ZW4-5

  • Página 1 Portuguese .......52-68 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Página 2 3.3 Electric Current Draw service, contact the Authorized ENERPAC Service Center (Refer to Table 4 at the end of this document) in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. 4.0 INSTALLATION WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts.
  • Página 3 FLOW CHARTS ZW4 Series ZW5 Series 1000 1000 1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 Pressure (psi) Pressure (psi) ZW4 series single-stage ZW5 series single-stage ZW4 series two-stage ZW5 series two-stage PERFORMANCE CHART Pump Operation Output Flow Rate Motor Size Relief Valve Sound...
  • Página 4 4.2 Pump Mounting 4.5 Hydraulic Connections Apply 1-1⁄2 wraps of Teflon tape Refer to Figure 3 for mounting dimensions to secure the pump to a fixed surface. or other suitable sealant to the hydraulic hose fitting, leaving the first complete thread free of tape 1-2 Gal.
  • Página 5 5.2 Pendant Operation (see Figure 7) After the PRESR A or PRESR B value is reached: • Continuing to press and hold the Up or Down Arrow Oil flow and motor operation are controlled by the pendant button after the specified pressure value is reached will buttons.
  • Página 6 6.0 LCD ELECTRICAL USE INSTRUCTIONS B. LCD Operational Buttons The CB is equipped with four button switches, from left to right The pump is driven and operated by a set of two boards: the Power Board (PB) and the Control Board (CB), connected to each other by a flat cable.
  • Página 7 6.2 LCD Menus D. “Low Volt” Menu NOTE: For additional information about each menu, also refer to Screen Table 1, Quick Reference Chart (QRC), located after Section 9.0 LOW VOLT of this manual. A. Normal Operation “OK” Screen Screen HOURS CYCLES (See Screen 5.) This screen allows the operator to read the number of hours the pump has been operated in low-voltage condition.
  • Página 8 G. “Local” Menu Screen 11 Screen DIAGNOSE LOCAL 10001 Press (See Screen 11.) Diagnose screen with Pendant motor button pushed. (See Screen 8.) This screen allows the operator to toggle the Local mode ON or OFF. With Local mode ON, the shroud buttons replace the pendant buttons as the method to operate the pump (NOTE: The word “Local”...
  • Página 9 6.3 Fault Conditions operator must clear the fault by disconnecting and reconnecting electrical power as described in Section 6.3A. Any fault will shut down and prevent pump from starting. E. Oil Temperature (requires optional float/temperature A. Clearing a Fault Condition from the LCD switch) After the fault causing problem has been corrected, clear the fault message from the LCD by disconnecting electrical power from the...
  • Página 10 6.5 DWELL MODE MENUS (Models equipped with C. “DWELL A” Menu optional pressure transducer only) Screen 22 The Dwell Mode menus are “hidden menus”. They are accessed through the UNITS menu and will appear only on DWELL A pumps equipped with the optional pressure transducer. A.
  • Página 11 E. “DWELL B” Menu 7.2 Change Oil and Clean Reservoir Enerpac HF oil is a crisp blue color. Frequently check oil condition Screen 24 for contamination by comparing pump oil to new Enerpac oil. As a general rule, completely drain and clean the reservoir every 250 DWELL B hours, or more frequently if used in dirty environments.
  • Página 12 Calibration”, for calibration procedure. The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact your local Authorized Enerpac Service Center. DC9897827 Single Phase /SSR Power Board ZE pump Viewed...
  • Página 13 Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Action* Pump will not start Fault condition See Section 5.0, Operation and 6.3, Fault Conditions for details Pendant does not function Pump in local mode See Section 6.2G, Local Menu See Section 6.2I, Diagnose Menu Pendant damage See authorized service center Motor stops under load...
  • Página 18 Rev. A 08/07 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même. 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition.
  • Página 19 4.1 Reniflard du réservoir (voir la figure 1) ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la Pour le transport, un bouchon d’expédition (A) est installé dans garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Página 20 COURBES DE DÉBITS Série ZW4 Série ZW5 1000 1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 Pression (bar) Pression (bar) Série ZW4 à un étage Série ZW5 à un étage Série ZW4 à deux étages Série ZW5 à deux étages TABLEAU DES PERFORMANCES Série Fonctionnement Débit nominal...
  • Página 21 4.5 Liaisons hydrauliques Le panneau ACL est fixé au carénage du moteur de la pompe. Veuillez consulter les sections 6.0 à 6.5 pour des directives Appliquez 1 tour et demi de détaillées concernant le fonctionnement du panneau ACL, des bande Téflon ou tout autre descriptions des menus et des renseignements supplémentaires.
  • Página 22 tombe à zéro (0) pour que les coupleurs puissent être Laissez la pression s’accumuler. déconnectés de la palette. Tournez DOUCEMENT la vis de calage de la soupape de sécurité dans le sens horaire jusqu’à ce que la pression REMARQUE : « AUTO » s’affiche sur le panneau ACL lorsque le atteigne le point voulu.
  • Página 23 instrument aigu ou pointu, utilisez seulement les bouts des DWELL B, PRESR A, PRESR B ainsi que pour l’étalonnage du manomètre numérique à partir du menu UNITS. Voir la section doigts. Effacez la couche régulièrement avec un tissu humide ; 6.5 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
  • Página 24 (Voir l’écran 3.) L’opérateur utilise cet écran pour sélectionner l’unité (Voir l’écran 6) L’opérateur utilise cet écran pour obtenir le de mesure de la pression à l’aide des boutons des flèches Haut/Bas. nombre d’heures de fonctionnement (cycles marche/arrêt) du Il dispose des options suivantes : PSI, BAR et Mpa. L’unité de solénoïde d’avance.
  • Página 25 Mode Local-OFF est la valeur par défaut Le mode Local-ON Écran 12 revient en mode Local-OFF si l’alimentation est coupée. Appuyer H. Menu « Langage » Écran 9 DIAGNOST 01001 FRANCAIS (Voir l’écran 12.) Écran de diagnose avec le bouton d’avance du télécommande appuyé.
  • Página 26 C. Défaut de boutons température de l’huile de l’intérieur du réservoir dépasse 175 ºF (80 °C). Texte affiché : « Bouton Dfaut » F. Niveau de l’huile (exige un interrupteur à Écran 15 flotteur/thermocontact optionnel) Texte affiché : « NIVHUILE» BOUTON Screen 4 Écran 18...
  • Página 27 A. Menu « DWELL ON-OFF » C. Menu « DWELL B Écran 20 Écran 22 DWELL DWELL A (Voir l’écran 20.) Cet écran permet à l’utilisateur d’activer (On) ou (Voir l’écran 22.) Cet écran permet à l’utilisateur de régler la de désactiver (Off) le mode Dwell.
  • Página 28 E. Menu « DWELL B » 7.2 Changer l’huile et nettoyer le réservoir Écran 24 L’huile Enerpac HF a une couleur bleu vif. Vérifiez fréquemment l’état de l’huile pour la contamination en comparant l’huile de la pompe à une nouvelle huile Enerpac. Comme règle générale, DWELL B purgez et videz complètement le réservoir chaque 250 heures, ou...
  • Página 29 Pour le service de réparations, mettez-vous en contact Affichage du taux variable avec votre Centre local de service autorisé de Enerpac. Le capteur de pression est très précis et il mesure la pression en temps réel. Pour aider l’opérateur quand la pression change rapidement, la Z-Class offre un affichage du taux variable.
  • Página 30 Guide de dépannage Problème Cause possible Action* La pompe ne se met pas en 1. État défectueux 1. Voir la section 5.0 Fonctionnement et 6.3 Défectuosités marche pour obtenir plus de détails. La télécommande ne fonctionne 1. Pompe en mode local 1.
  • Página 35 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Página 36 Comuníquese con el Centro de 4.0 INSTALACIÓN Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio IInstalar o colocar la bomba de forma que se garantice de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de circulación libre del aire alrededor del motor y de la bomba...
  • Página 37 TABLAS DE FLUJO, Figura 1 Serie ZW4 Serie ZW5 Druck (bar) Druck (bar) Serie ZW4 simple etapa Serie ZW5 simple etapa Serie ZW4 doble etapa Serie ZW5 doble etapa TABLA DE RENDIMIENTO Rango de ajuste Serie de Funcionamiento Caudal de trabajo Tamaño del motor Nivel sonoro de la válvula de...
  • Página 38 IMPORTANTE: Añadir aceite solamente cuando todos los El panel de LCD está instalado en la cubierta del motor de la componentes del sistema estén completamente replegados, o bomba. Para instrucciones detalladas sobre la operación del el sistema tendrá más aceite del que el tanque puede retener. Panel LCD, descripciones del menú...
  • Página 39 “OK” is shown when Dwell Mode is turned-off. Girar el tornillo de ajuste de la válvula de alivio una vuelta en sentido antihorario. NOTA: Cuando el Modo Dwell está activado, en la pantalla LCD Pulsar y mantener pulsada la tecla de flecha ascendente aparece “AUTO”.
  • Página 40 de cuatro teclas, se pueden activar todas las funciones y bomba equipados con el transductor de presión opcional. Este configuraciones descritas a continuación. menú no aparecerá si el transductor de presión no está instalado. Los otros menús (comenzando con el menú MOTOR) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la capa plástica que están disponibles para todos los modelos de bomba: protege la pantalla LCD y los interruptores de las teclas,...
  • Página 41 B. Menú “Units” E. Menú "Avance" (Solamente modelos equipados con transductor de Pantalla 6 presión opcional) AVANCE Pantalla 3 UNIDADES HOURS CYCLES (Véase Pantalla 6.) Esta pantalla permite al operario leer el número de horas (ciclos On/Off) que el solenoide de Avance ha estado en funcionamiento.
  • Página 42 (Véase Pantalla 8.) Esta pantalla permite al operario cambiar el Pantalla 11 modo Local entre ON u OFF. Con modo Local ON, las teclas de la funda sustituyen a las teclas del control remoto como medio de operar la bomba (NOTA: La palabra "Local" sustituye a "OK" en la pantalla "Normal Operations"...
  • Página 43 B. Interrupción de la Corriente Eléctrica desconectando y reconectando la alimentación eléctrica como se describió en la Sección 6.3 A. Pantalla: "ENERGIA OFF" E. Temperatura del Aceite (exige un interruptor opcional de temperatura/ de flotador) Pantalla 14 ENERGIA Pantalla: "TEMP AC" Pantalla 17 TEMP AC (Véase Pantalla 14.) El Fallo de "Power Off"...
  • Página 44 contabilizarán las horas de Bajo Voltaje y se almacenarán en el a este límite, se activará la función DWELL A y el motor / la panel de control. Se sigue suministrando el funcionamiento válvula eléctrica permanecerán energizados durante el número normal de la bomba.
  • Página 45 7.2 Cambiar el Aceite y Limpiar el Depósito DWELL B El aceite Enerpac HF es de un color azul fuerte. Comprobar con frecuencia la situación del aceite en busca de contaminación comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo.
  • Página 46 Para el servicio de "Calibración del transductor de presión Z-class. reparaciones, contactar con el Centro de Mantenimiento local Enerpac Autorizado. Pantalla de Tasa Variable El transductor de presiones es muy exacto y mide la presión a tiempo real.
  • Página 47 Guía de Solución de Problemas Problema Causa Posible Actuación* La bomba no arranca 1) Situación de Fallo 1) Para los detalles, véanse las Secciones 5.0, Operación y 6.3, Condiciones de fallo. El control remoto no 1) Bomba en modo local 1) Véase la sección 6.2G, menú...
  • Página 52 Rev. A 08/07 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes, verificando se houve avarias durante o transporte.
  • Página 53 Centro de Serviço Instale ou posicione a bomba de forma que a vazão de ar ao redor Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use do motor e da bomba não esteja obstruída. Mantenha o motor somente óleo Enerpac.
  • Página 54 DIAGRAMAS DE VAZÃO Série ZW4 Série ZW5 Pressão (bar) Pressão (bar) Um estágio – Série ZW4 Um estágio – Série ZW5 Dois estágios – Série ZW4 Dois estágios – Série ZW5 TABELA DE DESEMPENHO Bomba Operação Vazão de Saída Tamanho do Faixa de Ajuste Nível de Válvula de Alívio...
  • Página 55 5.1 Controles na Carcaça da Bomba & Painel LCD (Ver Figura 6) O reservatório está cheio quando o nível de óleo está aqui. 00000000 10 até 40 litros 4 e 8 litros 0000.0 PSI MPa Figura 4 HOURS CYCLES IMPORTANTE: Acrescente óleo quando todos os componentes MOTOR VOLTAGE OVERLOAD do sistema estiverem totalmente retraídos, ou o sistema terá...
  • Página 56 5.4 Operação Automática no Modo Dwell (Modelos Ajuste os controles do LCD para DWELL OFF. Veja a Seção 6.5A para instruções. equipados com transdutor de pressão opcional) Instale um manômetro de 0-400 bar [0-6.000 psi] na saída As características do Modo Dwell permitem a reação automática “A”.
  • Página 57 mostra um dos menus, os botões da Down Arrow (Seta para Tela 1 Display de texto Baixo) e da Up Arrow (Seta para Cima) são utilizados para Display movimentação através das opções do menu. Quando a 00000000 numérico bomba estiver no modo Local (Ver Seção 6.2G), os botões 0000.0 PSI MPa da Down Arrow (Seta para Baixo) e da Up Arrow (Seta para...
  • Página 58 B. Menu “Units” (somente para modelos equipados com E. Menu “AVANÇO” transdutor de pressão opcional) Tela 6 Tela 3 AVANÇO UNIDADES PSI MPa HOURS CYCLES (Ver Tela 3.) Esta tela permite que o operador ajuste a medição (Ver Tela 6.) Esta tela permite que o operador faça a leitura do da pressão, pressionando os botões de Seta para Baixo (para número de horas (ciclos On/Off) que o solenóide de Avanço está...
  • Página 59 G. Menu "LOCAL" (Ver Tela 10.) Esta tela permite que o operador resolva diversos problemas pendentes, mostrando se o micro-processador recebeu Tela 8 um sinal do botão do controle. Nenhum sinal indica que o problema, muito provavelmente, é com o coxim do chaveamento ou com o cordão do controle.
  • Página 60 B. Falha de Energia Elétrica aproximadamente 2 a 3 minutos, depois que a condição tiver sido corrigida. Entretanto, antes que a bomba possa ser re-iniciada, o Display: "ENERGIA DESL” operador deve limpar a falha, desligando e conectando a energia elétrica, conforme descrito na Seção 6.3A. Tela 14 E.
  • Página 61 Voltage” ("Baixa Voltagem") vai aparecer no LCD e as horas de Low (Ver Tela 21.) Esta tela permite que o operador defina o limite Voltage (Baixa Voltagem) serão contadas e armazenadas no Painel PRESR A para a bomba. Depois que a pressão atinge este de Controle.
  • Página 62 óleo ao reservatório. Tela 24 7.2 Troca de Óleo e Limpeza do Reservatório O óleo Enerpac HF é transparente e de cor azul. Verifique DWELL B freqüentemente suas condições quanto à contaminação, comparando o óleo da bomba com óleo Enerpac novo. Como regra geral, esvazie completamente e limpe o reservatório a cada...
  • Página 63 Tabela 3, Calibração do Transdutor manutenção, entre em contato com o Centro de Serviços de Pressão "Z-Class”, para procedimentos de calibração. Autorizado Enerpac de sua área. Display de Variáveis Nominais O transdutor de pressão é muito preciso e mede a pressão em tempo real.
  • Página 64 Guia de Soluções de Problemas Problema Causa Possível Ação* Bomba não dá partida 1) Condição de Falha 1) Ver Seção 5.0, Operação e 6.3, Condições de Falha para detalhes Controle não funciona 1) Bomba em modo local 1) Ver Seção 6.2G, Menu Local 2) Bomba em modo local 2) Ver Seção 6.2I, Menu Diagnose 3) Controle danificado...
  • Página 68 Fax: +7-495-9809092 Tel: +1 262 781 6600 Willstätterstrasse13 Fax: +1 262 783 9562 D-40549 Düsseldorf All Enerpac products are guaranteed against Germany defects in workmanship and materials for as long Inquiries/orders: Tel: +49 211 471 490 as you own them. For your nearest authorized...