Connection
Свързване, Připojení, Tilslutning, Anschluss, Σύνδεση, Conexión, Liitäntä,
Branchement, Connection, Csatlakoztatás, Collegamento, Prijungimas,
Aansluiting, Tilkobling, Podłączanie, Ligação, Conexiunea, Подсоединение,
Povezava, Anslutning, Bağlantı, 연결, 连接, 連接,
M
MT
T
Telecoil & microphone setting,
и микрофона, Nastavení jednotky Telecoil a mikrofonu, Teleslynge & mikrofon-
indstilling, Telefonspulen- und Mikrofoneinstellung, Ρύθμιση τηλεπηνίου &
μικροφώνου, Ajuste del telecoil y del micrófono, Induktiosil mukan ja mikrofonin
接続
asetukset, Mode bobine à induction & téléphone, Telefonorsó és mikrofon beállítás,
Impostazione telebobina e microfono, Teleritės ir mikrofono nustatymas, Telecoil- en
microfooninstelling, Telespole- og mikrofoninnstilling, Ustawienie cewki telefonicznej
i mikrofonu, Definições da unidade de bobina magnética e do microfone, Setări
Telecoil şi microfon, Настройка индукционной катушки и микрофона,
Nastavitev teletuljave in mikrofona, Inställning för telespole och mikrofon,
Telecoil ve mikrofon ayarı, Telecoil 및 마이크로폰 설정, 拾音线圈与麦克风
设置, 磁感綫圈和麥克風設置,
Baha Divino & Baha Compact
Telecoil setting
M
MT
T
Baha Intenso
Telecoil setting
M
MT
T
Настройка на индуктивната антена
テレコイルおよびマイクの設定,
Microphone
Telecoil
3
7
3
3
7
3
Baha Intenso Program setting
1
Microphone
Telecoil
Microphone
3
7
3
3
3
3
3
3
3
Гаранция: Гаранцията не покрива
M = Микрофон
дефекти или повреди, които
MT = Микрофон и
произтичат, свързани са или се
индуктивна антена
отнасят към използването на този
T
= Индуктивна
антена
продукт с процесор и/или имплант,
3 = Активни
които не са на Cochlear. За повече
= Неактивни
7
подробности вижте "Карта за
Настройка на
глобална ограничена гаранция
програмата
на Сochlear Baha".
2
E
Telecoil
Microphone
Telecoil
7
7
7
3
7
3
3
7
3
BG