Página 1
P3.430 L Z/TEH P3.550 L Z/TEH Инструкции по эксплуатации Для квалифицированного персонала Дизельные горелки.......2-15 Instrucciones para el uso Para el personal cualificado Quemadores de gasóleo ......16-29 Instruções de utilização Para o pessoal qualificado Queimadores a gasóleo......30-43 Instrukcja obsługi Dla wykwalifikowanego personelu Palniki olejowe ........44-57...
Página 3
Общие сведения Описание горелки ТИП Горелка в сборе НАЗВАНИЕ P3.430 L Дизельное топливо МОДЕЛЬ (Газ: кВт; Дизельное топливо: кг/ч) P3.430 427 kW ТОПЛИВО Дизельное топливо ПРИНЦИП РАБОТЫ 1-хступенчатый 2-хступенчатый ВЫБРОСЫ Стандартные Класса 2 ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО EN267 (<185 мг/кВтч) УПРАВЛЯЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ Thermowatt TEH ТИП...
Página 4
Принцип работы Рабочий режим Безопасный режим Рабочий режим помех происходит: После запроса на отопление, если в процессе предварительной переданного посредством вентиляции присутствует гамма- регулятора колонки, управляющее сигнал (контроль внешнего программирующее устройство индикатора); (горение) дизельного топлива если при включении запускает выполнение программы. (разрешающий...
Página 5
Принцип работы Управляющее и защитное программирующее устройство ТЕН 2xx Управляющее и защитное программирую- рующее устройство автоматически пере- щее устройство дизельного топлива TEH запускается. управляет и контролирует горелку с нагнетаемым воздухом. Благодаря Блокировка и разблокировка программе, управляемой микропроцессо- Управляющее программирующее устрой- ром, гарантируется...
Página 6
Принцип работы Схема подключения розетки подключение дистанционное Дистанционная L1 Электропитание Земля управление разблокировка pressostat pressostat Разъем Вывод Двигатель Электромагнитный Свет Розжиг Земля горелки клапан аномалия Разъем Вывод Разъем Разъем Вывод Назначение Вывод Назначение Сигнал контроля пламени Фаза устройства розжига Ней т раль Ней...
Página 7
Принцип работы Насос горелки подсоединение вытяжки Насос, используемый в дизельной SUNTEC обратное подсоединение горелке, является самозаливающимся AS 67 B подсоединение давления шестеренным насосом, который подсоединение манометра масла должен быть подсоединен к системе с подсоединение манометра двойными трубами; на всасывающем разрежения трубопроводе установить фильтр. В регуляция...
Página 8
Монтаж Монтаж горелки Монтаж горелки Горелка крепится к соединительному фланцу и, следовательно, к котлу. Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично. Монтаж: • Закрепить фланец к котлу винтами. Демонтаж: • Ослабить винт. • вытащите горелку из котла. Подключение топливопровода Этот фильтр должен устанавливаться так, чтобы...
Página 9
невозможны для электродвигателей Подключение разъемами мощностью выше 7.5 кВт. Для более Горелка должна быть изолирована от подробной информации, пожалуйста, сети с помощью всеполюсного свяжитесь с Elco. размыкателя, соответствующего дей с твующим стандартам. Горелка и 400V плавкий предохранитель теплогенератор подсоединены друг к...
Página 10
Монтаж Линия подачи топлива Двойные трубы сверху бака ПОДАЧА ТОПЛИВА ПОСРЕДСТВОМ SUNTEC AS 67 B Длина трубопро- H = x-y вода (m) AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Длина трубопровода (м) Длина трубопро- вода (m) AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Длина...
Página 11
Запуск в эксплуатацию Данные конфигурации Регуляция воздуха �Регули- Мощность Форсунка Положение Расход топлива, Давление насоса, горелки, 60°S, галлон/ч воздушной ровка кг/ч бар Горелка кВт (Danfoss) заслонки огневой 1 этап 2 этап 1 этап 2 этап 1 этап 2 этап 1 этап 2 этап...
Página 12
Запуск в эксплуатацию Регуляция горелки Регуляция давления дизельного топлива Опасность дефлаграции: процессе этой операции не Оптимизация значений горения Если значения горения являются в процессе регуляции разрешается превышать разрежение неудовлетворительными, изменить постоянно проверять выбросы 0,4 бар. Когда дизельное топливо положение головки горения. Таким СО, СО2 и...
Página 13
Сервис Техническое обслуживание Работы по обслуживанию колонки выбросов. и горелки должны выполняться • Прочистить колонку, если исключительно техническим температура выбросов превысит персоналом, обученным значение запуска более, чем на обслуживанию отопительных 30°C. систем. Для обеспечения • Для упрощения контроля правильного выполнения работ по установить...
Página 14
Сервис Техническое обслуживание Работы по обслуживанию горелки • Прочистить крыльчатку с картером и проверить отсутствие повреждений. • Проверить и прочистить смесительных устройств. • Заменить форсунку дизельного топлива. • Проверить электроды зажигания и при необходимости отрегулировать их или заменить. • Установить смесительное устройство.
Página 15
Сервис Возможные неисправности Причины и устранение они должны заменяться на комплектующие, имеющие такой же неисправностей код. При обнаружении неисправностей необходимо проверить основные Использовать только оригинальные условия для исправной работы зап. части от производителя. системы: 1. Присутствует ли напряжение? ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого 2.
Página 16
Información general Índice Advertencias importantes 09/2014 - Art. Nr. 4200 1059 0100...
Página 17
TIPO Quemador completo NOMBRE P3.430 L Gasóleo MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h) P3.430 427 kW COMBUSTIBLE Gasóleo TIPO DE OPERACIÓN 1 llama 2 llama EMISIONES Estándar Clase 2 GASÓLEO EN267 (<185 mg/kWh) APARATOS DE CONTROL Thermowatt TEH TIPO CABEZAL Cabeza corta Cabeza larga 103B 09/2014 - Art.
Página 18
Funcionamiento Función de ejercicio Función de seguridad Función de ejercicio Si durante la pre-ventilación está Luego del pedido de calor presente una llama-señal (control luz transmitido mediante el regulador de externa); la caldera, el programador de mando Si el encendido (autorización para el (combustión) del gasóleo pone en combustible) después de 5 seg marcha el programa.
Página 19
Funcionamiento Programador de mando y de seguridad TEH 2xx El programador de mando y seguridad gasóleo TEH gestiona y vigila el Bloqueo y desbloqueo quemador de aire soplado. Gracias al El programador de mando puede ser programa gestionado por microproce- desbloqueado (llevado a condiciones sador, se obtienen tiempos altamente de anomalía) desbloqueado (elimina-...
Página 20
Funcionamiento Esquema de conexiones Bornes de conexión Control de la llama desbloqueo L1 Alimentación Tierra a distancia pressostat pressostat Conector Borne motor del encendedor luz fault electroválvula Tierra quemador Conector Borne Conector Conector Borne Denominación Borne Désignation Señal de control de la llama Fase del encendedor Neutro Neutro...
Página 21
Fonctionnement Bomba del quemador conexión extracción La bomba utilizada en los quemadores SUNTEC conexión de retorno de gasóleo es una bomba de AS 67 B conexión presión engranajes autoaspirante que debe conexión manómetro aceite conectarse con sistema bi-tubo; en la conexión manómetro depresión tubería de extracción introducir el filtro.
Página 22
Montaje Montaje del quemador Montaje del quemador El quemador se fija a la brida de unión y en consecuencia a la caldera, de modo tal que la cámara de combustión se cierra herméticamente. Montaje: • Fijar la brida a la caldera con los tornillos.
Página 23
Instrucciones para la alimentación eléctrica a 220-230 V de motores de 7,5 kW o menos Los quemadores Elco con motores de Conexión eléctrica Posición electrodos La instalación eléctrica y los trabajos de 7,5 kW o menos pueden ser adaptados Nota: comprobar siempre la posición de...
Página 24
Montaje Línea de alimentación del combustible Bi-tubo de la parte superior del depósito ALIMENTATION COMBUSTIBLE AVEC SUNTEC AS 67 B Longitud tuberías H = x-y AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Bi-tubo extracción Longitud tuberías AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Las longitudes de los Corrección de altitud tubos son válidas para...
Página 25
Puesta en funcionamiento Datos de configuración Regulación del aire Boquilla de �Reglaje de la Potencia del Caudal de Presión de la Posición de la inyección quemador gasóleo bomba válvula de cabeza de combu- 60°S Quemador kg/h bares aire stión Gph(Danfoss) 1 etapa 2 etapa 1 etapa 2 etapa 1 etapa 2 etapa 1 etapa 2 etapa...
Página 26
Puesta en funcionamiento Regulación del quemador Regulación presión de gasóleo Peligro de deflagración: de pre-ventilación. Durante el curso de Optimización de los valores de la combustión durante las operaciones de esta operación no se permite superar En caso de valores de combustión no regulación, comprobar una depresión de 0,4 bar.
Página 27
Asistencia Mantenimiento Las intervenciones de asistencia en temperatura de los humos de la caldera y en el quemador deben escape. realizarse exclusivamente por • Limpiar la caldera si la temperatura personal técnico entrenado en el de los humos de escape supera el sector de la calefacción Para valor de la puesta en funcionamiento garantizar una ejecución regular de...
Página 28
Asistencia Mantenimiento Intervenciones de mantenimiento en el quemador • Limpiar el ventilador de carter y controlar que no haya daños. • Controlar y limpiar los dispositivos de mezcla. • Cambiar la tobera del gasóleo. • Controlar los electrodos de encendido y eventualmente regularlos o cambiarlos.
Página 29
Asistencia Posibles inconvenientes Causas y eliminación de las deben repararse, por el contrario deben anomalías cambiarse con componentes con el En presencia de anomalías se deben mismo código de artículo. controlar los presupuestos fundamentales para el correcto Empleando exclusivamente piezas funcionamiento del equipo: de repuesto originales del fabricante.
Página 30
Informações gerais Índice Advertências importantes 09/2014 - Art. Nr. 4200 1059 0100...
Página 31
Informações gerais Descrição do queimador TIPO Queimador completo NOME P3.430 L Gasóleo MODELO (Gás: kW; Gasóleo: kg/h) P3.430 427 kW COMBUSTÍVEL Gasóleo TIPO DE OPERAÇÃO 1° estágio 2° estágio EMISSÕES Standard Classe 2 GASÓLEO EN267 (<185 mg/kWh) APARELHO DE CONTROLO Thermowatt TEH TIPO CABEÇA Cabeça curta...
Página 32
Funcionamento Função de ligação Função de segurança Funzione di esercizio se durante a pré-ventilação está Após o pedido de calor transmitido presente uma chama-sinal através do regulador da caldeira, o (monitorização da luz externa) programador de comando se ao ligar (autorização para o (combustão) do gasóleo inicia o combustível) após 5 seg.
Página 33
Funcionamento Programador de comando e segurança TEH 2xx O programador de comando e Bloqueio e desbloqueio segurança gasóleo TEH comanda e O programador de comando pode ser vigia o queimador de ar soprado. bloqueado (colocado em condição de Graças ao programa gerido pelo micro- anomalia) e desbloqueado (remoção processador, obtêm-se tempos extre- da anomalia) através do botão R,...
Página 34
Funcionamento Diagrama de conexão Soquetes de conexão Sinal de Alimentação de Terra Desbloqueio monitoramento da pressostat pressostat energia L1 remoto chama Conector. Terminal Visor de Dispositivo de Motor do queimador válvula solenóide Terra falha Ignição Conector. Terminal Terminal Designação Conector no. Terminal Designação Conector no.
Página 35
Funcionamento Bomba do queimador ligação aspiração A bomba utilizada no queimador de SUNTEC ligação de retorno gasóleo é uma bomba de engrenagens AS 67 B ligação pressão autodisparada, que deve ser ligada com ligação manómetro óleo um sistema bitubo; no tubo de ligação manómetro depressão aspiração, introduzir o filtro.
Página 36
Montagem Montagem do queimador Montagem do queimador O queimador é fixado ao flange de ligação e, consequentemente, à caldeira, desta forma a câmara de combustão é fechada hermeticamente. Montagem: • Fixar a flange de ligação à caldeira com os parafusos. Desmontagem: •...
Página 37
7,5 kW. Para mais do esquema elétrico fornecido com informações, contactar o pessoal da o queimador! Elco. • Verificar se a tensão de rede corresponde à tensão de funcionamento indicada de 230 V, 50 Hz, corrente monofásica com neutro...
Página 38
Montagem Linha de alimentação do combustível Bitubo da extremidade superior do depósito ALIMENTAÇÃO COMBUSTÍVEL COM SUNTEC AS 67 B Comprimento H = x-y tubos (m) AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Bitubo em aspiração Comprimento tubos (m) AS 67 ø 10 mm ø 12 mm O comprimento dos tubos Correção da altitude refere-se a queimadores...
Página 39
Colocação em funcionamento Dados de configuração Regulação do ar Regulação da Potência Débito Jato Pressão bomba cabeça de Posição borboleta queimador combustível 60°S combustão de ar Queimador kg/h Gph(Danfoss) 1 chama 2 chama 1 chama 2 chama 1 chama 2 chama 1 chama 2 chama 1 chama 2 chama 14,4...
Página 40
Colocação em funcionamento Regulação do queimador Regulação da pressão do gasóleo Perigo de deflagração: ventilação. Durante esta operação, não Otimização dos valores da combustão durante as operações de é permitido superior uma depressão de Em caso de valores da combustão regulação, verificar 0,4 bar.
Página 41
Assistência Manutenção As intervenções de assistência na temperatura dos fumos de escape. caldeira e no queimador devem ser • Limpar a caldeira se a temperatura sempre executadas por pessoal dos fumos de escape superior o valor técnico com formação no campo do da colocação em funcionamento em aquecimento.
Página 42
Assistência Manutenção Intervenções de manutenção no queimador • Limpar a ventoinha com cárter e verificar se não apresenta danos.. • Verificar e limpar os dispositivos de mistura. • Substituir o bico do gasóleo. • Verificar os elétrodos de ligação e eventualmente regulá-los ou substituí-los.
Página 43
Assistência Possíveis inconvenientes Causas e eliminação das anomalias substituídos por componentes com o Na presença de anomalias, devem ser mesmo código de artigo. controladas as condições fundamentais para o funcionamento correto do Utilizar exclusivamente peças sistema. originais do fabricante. 1. Existe corrente? 2.
Página 44
Montaż palnika ....... . .50 P3.430 L Z- TEH Połączenie elektryczne, Kontrole do wykonania przed P3.550 L Z- TEH...
Página 45
Informacje ogólne Opis palnika Kompletny palnik NAZWA P3.430 L Olej opałowy MODEL (Gaz: kW; Olej opałowy: kg/h) P3.430 427 kW PALIWO Olej opałowy TRYB PRACY 1e trap Lage 2e trap Lage EMISJE Standaard klasse 2 STOOKOLIE EN267 (<185 mg/kWh) URZĄDZENIA KONTROLNE Thermowatt TEH TYP GŁOWICY Głowica krótka...
Página 46
Funkcjonowanie Funkcja robocza Funkcja bezpieczeństwa Funkcja robocza jeżeli podczas wstępnej wentylacji Po wysłaniu przez regulator kotła jest obecny płomień-sygnał zapotrzebowania na ciepło, (monitoring światła zewnętrznego); programator sterujący (spalanie) jeżeli, w przypadku zaniku płomienia oleju opałowego rozpoczyna podczas pracy systemu, po próbie realizację...
Página 47
Funkcjonowanie Programator sterujący i bezpieczeństwa TEH 2xx Programator sterujący i bezpiec- automatyczne uruchomienie regulatora. zeństwo oleju TEH steruje palnikiem i kontroluje palnik z podmuchem Blokowanie i odblokowanie powietrza. Dzięki programowi Programator sterujący może być zarządzanemu przez mikroprocesor, blokowany (przeniesiony w warunki uzyskuje się...
Página 48
Funkcjonowanie Schemat połączeń Gniazda przyłączeniowe Kontrola płomienia Zdalne Zasilanie Uziem odblokowanie pressostat pressostat elektryczne L1 ienie Złą c ze N. Koń c ówka Wyś w ietlenie Aparat zapłonowy Silnik palnika Elektrozawór Uziem usterki ienie Złą c ze N. Koń c ówka Koń...
Página 49
Funkcjonowanie Pompa palnika podłączenie ssania Pompa stosowana w palnikach SUNTEC podłączenie powrotu olejowych to samozasysająca pompa AS 67 B podłączenie ciśnienia zębata, która musi być połączona z podłączenie manometru oleju systemem dwururowym; umieścić filtr w podłączenie manometru przewodzie zasysającym. Pompa podciśnienia posiada wbudowany filtr ssący i regulacja ciśnienia oleju opałowego regulator ciśnienia oleju opałowego.
Página 50
Montaż Montaż palnika Montaż palnika Należy przymocować palnik do kołnierza mocującego, a więc do kotła. W ten sposób, komora spalania zostaje szczelnie zamknięta. Montaż: • Kołnierz przymocować do zaczepu kotła przy użyciu śrub. Demontaż: • Wykręcić śruby. • Wyjąć palnik z kotła. Podłączanie oleju opałowego Filtr musi być...
Página 51
7,5 kW. odpowiada wskazanemu napięciu W celu uzyskania dodatkowych informa- roboczemu 230 V, 50 Hz, prąd cji, należy się skontaktować z person- jednofazowy z neutralnym i elem Elco. uziemieniem. Bezpiecznik na kotle: 5 A. 400V Podłączenie do sieci elektrycznej (plug-in) Należy zapewnić...
Página 52
Montaż Linia zasilania paliwem Podwójny przewód z górnej części zbiornika ZASILANIE PALIWEM PRZY UŻYCIU SUNTEC AS 67 B Długość H = x-y przewodów (m) AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Podwójny przewód po stronie ssącej Długość przewodów (m) AS 67 ø...
Página 53
Uruchomienie Dane konfiguracyjne Regulacja powietrza Wydatek oleju Dysza Regulacja Moc palnika Ciśnienie pompy Położenie przepu- opałowego 60°S głowicy stnicy powietrza Palnik kg/h Gph(Danfoss) spalania 1 płomień 2 płomień 1 płomień2 płomień 1 płomień 2 płomień 1 płomień2 płomień 1 płomień 2 płomień 14,4 21,2 3,50...
Página 54
Uruchomienie Regulacja palnika Regulacja ciśnienia oleju opałowego Niebezpieczeństwo wybuchu: działania nie należy przekraczać Optymalizacja wartości spalania W przypadku niezadowalających podczas czynności podciśnienia 0,4 bar. Gdy wypływa olej wartości spalania, należy zmienić regulacyjnych, stale sprawdzać opałowy bez pęcherzyków i filtr jest położenie głowicy spalania.
Página 55
Serwis Konserwacja Działania serwisowe przy kotle i • Wyczyścić kocioł, jeżeli temperatura palniku muszą być wykonywane spalin przekroczy wartość użytkową wyłącznie przez personel techniczny o ponad 30°C. posiadający przeszkolenie w • W celu uproszczenia kontroli, należy zakresie ogrzewania. W celu zainstalować...
Página 56
Serwis Konserwacja Czynności konserwacyjne palnika • Wyczyścić wentylator i pokrywę i sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia. • Sprawdzić i wyczyścić urządzenia mieszające. • Wymienić dyszę oleju opałoweg. • Sprawdzić elektrody uruchamiające i w razie konieczności je wyregulować lub wymienić. • Zamontować...
Página 57
Serwis Możliwe usterki Przyczyny i usuwanie anomalii tym samym kodem produktu. W razie obecności anomalii, należy sprawdzić podstawowe wymagania do Należy używać wyłącznie prawidłowego funkcjonowania instalacji: oryginalnych części zamiennych. 1. Czy jest prąd? 2. Czy w zbiorniku jest olej opałowy? Zauważ: Po każdej naprawie, 3.
Página 58
Önemli uyarılar Hafif yağ brülörleri için uygunluk beyanı Biz, ELCO burada kendi sorumluluğumuz altında aşağıdaki hafif yağ brülörleri- P3.430 L Z- TEH P3.550 L Z- TEH aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: EN 267: 2010 EN 60335-1: 2008 EN 60335-2-30: 2006...
Página 59
Genel bilgiler Brülör açıklaması TİP Komple brülör P3.430 L Hafif yağ MODEL (Gaz: kW; Hafif yağ: kg/h) P3.430 427 kW YAKIT Hafif yağ ÇALIŞMA TİPİ 1 Aşamalı 2 Aşamalı EMİSYONLAR Standart Sınıf 2 HAFİF YAĞ EN267 (<185 mg/kWh) KONTROL EKİPMANI Thermowatt TEH BAŞLIK TİPİ...
Página 60
Çalıştırma Çalıştırma işlevi Güvenlik işlevi Çalıştırma işlevi tesis çalışırken alev söndüğünde, Kazan regülatöründen iletilen ısı aygıtı yeniden çalıştırma denemesi isteğinin ardından, hafif yağ kontrolü başarısız olduktan sonra, alev (yanma) programlayıcısı programı oluşmazsa. başlatır. Anormallik durumunda aygıt Motor çalışır, tesis ateşler ve 15 kapandığında bir arıza göstergesi ışığı...
Página 61
Çalıştırma TEH 2xx kontrol ve güvenlik programlayıcısı TEH hafif yağ kontrolü ve güvenlik pro- Kilitleme kilit açma gramlayıcısı turbo şarjlı hava brülörünü Kontrol programlayıcısı şebeke vol- kontrol eder ve izler. Mikro işlemciyle tajıyla beslenmesi koşuluyla, kontrol yönetilen program sayesinde, şebeke programlayıcısı...
Página 62
Çalıştırma Bağlantı şeması Yuva bağlantısı Alev kontrolu Uzaktan kilit Toprak Elektrik beslemesi açma pressostat pressostat Soket Uç Arıza Ateş l eyici Brülör motoru Elektrovana Toprak gösterimi Soket Uç Soket Soket Uç Tanım Uç Tanım Alev kontrol sinyali Ateş l eyici fazı Nötr Nötr Brülör motor fazı...
Página 63
Çalıştırma Brülör pompası emme bağlantısı Hafif yağ brülöründe kullanılan pompa SUNTEC geri dönüş bağlantısı çift borulu sisteme bağlanması gereken AS 67 B basınç bağlantısı kendinden emişli dişli pompadır; filtreyi yağ manometresi bağlantısı emme borusuna takın. Emiş filtresi ve alçak basınç manometresi hafif yağ basınç regülatörü pompada bağlantısı...
Página 64
Montaj Brülör montajı Brülör montajı Brülör ek flanşa ve dolayısıyla kazana sabitlendiğinden yanma odası hava sızdırmazlığına sahiptir. Montaj: • Kazan üzerindeki flanjı vidalarla sabitleştiriniz. Sökme: • Vidaları gevşetiniz. • Kazanın brülörünü çıkartınız.. Hafif yağ bağlantısı Filtre hortumu doğru yönlendirecek şekilde monte edilmelidir. Hortumlar bükülmemelidir.
Página 65
Şebeke voltajının tek fazlı nötr ve Bu işlem 7,5 kW'lik üzerindeki motorlar toprak kablolu belirtilen çalışma için gerçekleştirilemez. voltajına .(230 V, 50 Hz) uygun Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen Elco per- olduğunu doğrulayın. soneline danışınız. Kazan üzerindeki sigorta: 5 A. Elektrik bağlantı...
Página 66
Montaj Yakıt besleme hattı Deponun en üstünden gelen çift boru SUNTEC AS 67 B A İLE YAKIT BESLEMESİ Boru uzunluğu H = x-y AS 67 ø 10 mm ø 12 mm Emme çift borusu Boru uzunluğu AS 67 ø 10 mm ø 12 mm 50 Hz'lik elektrik gücü...
Página 67
İlk çalıştırma Yapılandırma verileri Hava ayarı �Yakım Püskürtme memesi Brülör gücü Yakıt debisi Pompa basıncı Hava klapesi 60°S kafasının kg/h konumu Brülör Gph(Danfoss) ayarı 1 alev 2 alev 1 alev 2 alev 1 alev 2 alev 1 alev 2 alev 1 alev 2 alev 14,4...
Página 68
İlk çalıştırma Brülör ayarı Hafif yağ basınç ayarı Patlama tehlikesi: Bu işlem esnasında, basıncın 0,4 bar'ı Yanma değerlerinin optimizasyonu Yanma değerleri memnun etmediğinde, ayar işlemleri sırasında, sürekli aşmadığından emin olun. Hafif yağ yanma başlığının konumunu değiştirin. olarak CO ve CO2 emisyonlarını köpüksüz sızdığında ve filtre tamamen Bu işlem çalışma şeklini ve yanma ve oluşan duman endeksini...
Página 69
Teknik yardım Bakım Kazan ve brülörle ilgili teknik yardım • Baca gazı sıcaklığı çalıştırma müdahaleleri özellikle ısıtma değerinin 30°C üzerine çıkarsa uygulamalarında eğitimli teknik kazanı temizleyin. personel tarafından • Kontrolü basitleştirmek için, baca gerçekleştirilmelidir. Teknik yardım gazı sıcaklığını izlemek için bir müdahalelerinin düzenli olarak gösterge takın.
Página 70
Teknik yardım Bakım Brülör bakım müdahaleleri • Fan ve muhafazayı temizleyin ve hasar olmadığını kontrol edin. • Karıştırma aygıtlarını kontrol edin ve temizleyin. • Hafif yağ memesini değiştirin. • Ateşleme elektrotlarını kontrol edin ve gerekirse bunları ayarlayın veya değiştirin. • Karıştırma aygıtını...
Página 71
Teknik yardım Olası aksaklıklar Arıza nedenleri ve sökülmeleri Özellikle üreticinin orijinal yedek Arıza durumunda, tesisin düzgün parçalarını kullanın. çalışması için aşağıdaki zorunlu ön koşullar kontrol edilmelidir: DİKKAT: Her müdahaleden sonra, 1. Aygıta güç verildi mi? aşağıdakileri kontrol edin: 2. Depoda hafif yağ var mı? - Çalışma koşullarındaki yanma 3.
Página 72
К О Н Т А К Т ы Distributor in Russia "Teplopartner" LTD Russia, Krasnodar city, Stasova street,184, office 4 Tel./fax.: 8 (861) 234 23 83, +7 (961) 854 41 24 www.gorelka-kotel.ru info@gorelka-kotel.ru 09/2014 - Art. Nr. 4200 1059 0100...