Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P2.70 L(SV)
P2.120 L(SV)
P2.160 L(SV)
P2.210 L(SV)
Руководство по эксплуатации
Предназначено для квалифицированных
специалистов по установке
Топливные горелки
Instrucciones de montaje original
Para el instalador especialista
Quemadores de gasóleo
Instruções de uso originais
Para instalador especializado
Combustível queimadores
ru, es, pt.......................... 4200 1052 0701
pl, tr................................. 4200 1052 0801
ru, es, pt, pl, tr................. 4200 1052 0601
P2.xx L(SV)
......................................... 4200 1078 6000
09/2016 - Art. Nr. 4200 1052 0701A
P2.xx L 4201 1000 5000
13 023 456
ru
es
pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elco P2.70 L

  • Página 1 P2.70 L(SV) P2.120 L(SV) P2.160 L(SV) P2.210 L(SV) Руководство по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Топливные горелки Instrucciones de montaje original Para el instalador especialista Quemadores de gasóleo Instruções de uso originais Para instalador especializado Combustível queimadores ru, es, pt......4200 1052 0701 pl, tr.........
  • Página 2: Tabla De Contenido

    обслуживания! Для обеспечения CH: QF [кВт] x 6= ...см ; но не менее других целях необходимо получить максимальной безопасности и 150 см согласие компании ELCO. регулярных проверок мы настоятельно Местное законодательство может рекомендуем Вам заключить договор содержать дополнительные на проведение технического...
  • Página 3: Краткий Обзор

    Краткий обзор Описание горелки Блок управления и безопасности Дисплей (скрыто) В3 Детектор пламени Электродвигатель вентилятора и насоса Устройство розжига Винт регулировки размера Y Сопло линии форсунки Корпус Устройство крепления платы Сопло горелки 7-контактный разъем Кожух Кнопка разблокировки Винт крепления кожуха Топливный...
  • Página 4: Работа, Режим Безопасности

    - Электродвигатель горелки применена только на останавливается. теплогенераторах, - Горелка готова к работе предусмотренных для этого производителем, с согласия ELCO. Работа: При первой подаче напряжения, после отключения напряжения, а также после отключения газа или остановки на 24 часа, начинается время предварительной продувки...
  • Página 5: Блок Управления И Безопасности Tch 1Xx

    Назначение Блок управления и безопасности TCH 1xx Работа в нормальном режиме Топливный блок управления и Нажатие на ... вызывает ... безопасности TCH 1xx отслеживает и кнопку R в управляет работой горелки с воздушным течение ... наддувом.Благодаря тому, что ход программ управляется ...
  • Página 6: Блок Управления И Безопасности Tch 1Xx

    Назначение Блок управления и безопасности TCH 1xx Быстрый запуск с длительной предварительной продувкой Быстрый запуск с постоянной продувкой Быстрый запуск с длительной предварительной продувкой Фазы рабочего цикла: розжига, предварительная Окончание запроса на тепло, отсутствие напряжения вентиляция и предварительный электромагнитные клапаны Подача...
  • Página 7: Схема Назначения Контактов Основание Для Подключения

    Назначение Схема назначения контактов Основание для подключения Дистанционная Электропитание L1 Подогреватель Земля Контроль пламени разблокировка № разъема Вывод Сигнал Электроклапан Устройство розжига Двигатель горелки неисправности № разъема Вывод Вывод Назначение № разъема Вывод Назначение № разъема Земля Фаза электродвигателя горелки Сигнал...
  • Página 8: Топливный Насос Горелки

    Назначение Топливный насос горелки Насос топливной горелки является Регулирование давления AS47D самовсасывающим насосом с дизельного топлива шестеренным приводом, который Электроподключение должен подсоединяться двустенной электромагнитного клапана трубкой через фильтр удаления Электромагнитный топливный воздуха. В насосе имеется входной клапан фильтр и регулятор давления топлива. Перед...
  • Página 9: Монтаж Горелки

    Монтаж Монтаж горелки Монтаж горелки камера оказывается герметично Фланец горелки 3 имеет закрытой. продолговатые отверстия и может Установка: использоваться для установки на • Закрепите соединительный фланец отверстии диаметром от 150 до 3 на котле болтами 4. 184 мм. Эти размеры соответствуют •...
  • Página 10: Электроподключение

    Предохранитель на котле: 10 A Подвод дизельного топлива и размерам всасывающих установок. Подвод топлива должен выполняться Эта директива является составной частью проектной базы фирмы ELCO. с использованием фильтра удаления Всасывающий фильтр не должен воздуха. Этот фильтр должен находится ближе 5 см от дна...
  • Página 11: Ввод В Эксплуатацию Проверки Перед Пуском В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Проверки перед пуском в эксплуатацию Регулировочные значения Проверки органов горения Проверки перед пуском в отопления заполнены достаточным воздуха. эксплуатацию количеством воды. • Получен запрос на тепло. Перед первым запуском следует Циркуляционные насосы • Баки заполнены топливом. проверить следующее: действуют.
  • Página 12: Настройка Подачи Воздуха

    Ввод в эксплуатацию Настройка подачи воздуха Настройка подачи воздуха Регулировка подачи воздуха в Регулировка подачи воздуха, головку горелки, помимо расхода поддерживающего горение, воздуха, влияет также на зону осуществляется в двух точках: смешивания и давление воздуха в • со стороны нагнетания: изменяя сопле...
  • Página 13: Регулировка Горелки Регулирование Давления Дизельного Топлива Контроль Работы

    Ввод в эксплуатацию Регулировка горелки Регулирование давления дизельного топлива Контроль работы  Запуск горелки Оптимизация характеристик горения Перед пуском в работу, подкачайте Опасность вспышки! При необходимости, оптимизируйте топливо ручным насосом до полного Постоянно контролируйте содержание значения горения, изменяя положения заполнения фильтра. CO, CO в...
  • Página 14: Техническое Обслуживание

    Обслуживание Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Перечень работ, рекомендуемых к неисправностей котла и горелки должны производиться проведению в рамках годового - Проверка цикла запуска горелки только квалифицированным технического обслуживания горелки: - При работающей горелке проверьте специально обученным техником по - Испытание...
  • Página 15 Обслуживание Техническое обслуживание Замена сопла Очистка кожуха Выполнение этой операции требует • Не используйте хлорсодержащие или абразивные средства. снятия горелки. • Очистите кожух водой и моющим • Отверните стяжные болты на средством. присоединительном фланце. • Установите капот. • Повернув горелку, извлеките ее из ...
  • Página 16: Устранение Неисправностей

    Обслуживание Устранение неисправностей Причины неисправностей и Ни один из существенных способы их устранения компонентов системы безопасности При отклонениях от нормы, должны не должен ремонтироваться; эти быть проверены нормальные условия компоненты должны заменяться для работы горелки: компонентами с таким же Есть электрический ток? обозначением.
  • Página 17: Указатель Периодичности Технического Обслуживания

    Oбслуживание Указатель периодичности технического обслуживания Указатель запаса жидкого топлива После некоторого времени работы Имеется возможность доступа к может появиться следующая указателю запаса жидкого топлива: информация: Это означает, что Калибр форсунки необходимо (изменяемая выполнить величина) техническое 0,5 - 1,5 обслуживание с привлечением...
  • Página 18: Índice

    Cualquier otro uso debe ser objeto de Al menos una vez al año, un técnico una solicitud de autorización a ELCO. especialista deberá revisar la Empaquetado instalación. En función del tipo de El empaquetado del quemador contiene instalación pueden ser necesarios...
  • Página 19: Descripción Del Quemador

    Resumen Descripción del quemador Cajetín de control y de seguridad Pantalla (oculta) Detector de llama Motor del ventilador y de la bomba Encendedor Tornillo de ajuste del valor Y Tubo de la línea de boquilla de inyección Cárter Dispositivo de fijación de la platina Tubo del quemador Toma de 7 polos Cubierta...
  • Página 20: Funcionamiento Función De Seguridad

    - El motor del quemador se detiene. implementar sólo en generadores de - El quemador está listo para funcionar. calor predispuestos por el fabricante, con la aprobación de ELCO Funcionamiento: A la primera puesta bajo tensión, después de un corte de suministro de tensión, después de un corte de...
  • Página 21: Cajetín De Seguridad Tch 1Xx

    Función Cajetín de seguridad TCH 1xx Funcionamiento estándar El cajetín de control y de seguridad de Si se acciona el ... provoca ... gasóleo TCH 1xx controla y supervisa el botón R quemador de aire soplado.Gracias al control durante... del desarrollo del programa por microprocesador, se consiguen tiempos muy ...
  • Página 22: Cajetín De Seguridad Tch 1Xx

    Función Cajetín de seguridad TCH 1xx Arranque rápido con larga preventilación Arranque rápido con ventilación permanente Arranque rápido con larga preventilación Fases del ciclo de funcionamiento: pre encendido electroválvulas se cierran, ausencia de tensión Apertura de las electroválvulas, parada del quemador Activación, alimentación del formación de la llama, tiempo de Nuevo arranque rápido sin pre...
  • Página 23: Esquema De Asignación De Los Bornes Zócalo De Conexión

    Función Esquema de asignación de los bornes Zócalo de conexión Desbloqueo a Suministro Recalentador Tierra Control de llama eléctrico L1 distancia N.° de conector Terminal Electroválvula Encendedor Señal de fallo Motor del quemador N.° de conector Terminal Terminal Designación N.° de Terminal Designación N.°...
  • Página 24: Bomba Del Quemador De Gasóleo

    Función Bomba del quemador de gasóleo La bomba del quemador de gasóleo AS47D utilizada es una bomba de engranajes autocebadora que se debe conectar en bitubo a través de un filtro de desgasificación. La bomba incluye un filtro de aspiración y un regulador de presión de gasóleo.
  • Página 25: Montaje Del Quemador

    Montaje Montaje del quemador Montaje del quemador Montaje: La brida del quemador 3 incorpora • Fijar la brida de conexión 3 con los agujeros ovalados y se puede utilizar tornillos 4 en la caldera para un Ø de perforación de 150 a 184 •...
  • Página 26: Conexión Eléctrica Conexión De Gasóleo

    La conexión de gasóleo debe realizarse Esta directiva es parte integrante de las bases de planificación de ELCO. El filtro a través de un filtro de desgasificación. de aspiración no debe estar a menos de Este filtro debe situarse de modo que se 5 cm del fondo de una cisterna cúbica ni...
  • Página 27: Comprobaciones Previas A La Puesta En Servicio

    Puesta en marcha Comprobaciones previas a la puesta en servicio Datos de ajuste Control de los dispositivos de combustión Comprobaciones previas a la puesta calefacción deben estar lo suficiente de aire fresco. en servicio suficientemente llenos de agua; las • La solicitud de calor debe estar Conviene controlar los siguientes bombas de circulación deben presente.
  • Página 28: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Ajuste del aire Ajuste del aire El ajuste del aire en el cabezal de La regulación del aire de combustión se combustión además del caudal de aire, realiza en dos puntos: influye también en la zona de mezcla y •...
  • Página 29: Ajuste Del Quemador, Ajuste De La Presión Del Gasóleo

    Puesta en marcha Ajuste del quemador Ajuste de la presión del gasóleo Control de funcionamiento  Arranque del quemador Optimizar los valores de combustión En caso necesario, optimizar los valores de Antes de poner en marcha el quemador, Existe riesgo de deflagración combustión ajustando la posición del aspirar el gasóleo con la bomba manual Controlar constantemente el CO, el CO...
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Conservación Los trabajos de mantenimiento en la Trabajos recomendados dentro del - Control visual de los componentes caldera y en el quemador debe llevarlos marco del mantenimiento anual del eléctricos del quemador; eliminación de quemador: desperfectos si es preciso a cabo únicamente un especialista en - Prueba del quemador, medición al llegar - Control del arranque del quemador...
  • Página 31 Mantenimiento Conservación Sustitución del tubo de llama. Limpieza de la cubierta • No utilice productos clorados o La realización de esta operación precisa abrasivos. el desmontaje del quemador. • Limpie la cubierta con agua y un • Aflojar el tornillo de apriete de la brida producto de limpieza.
  • Página 32: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento Eliminación de fallos Causas y resolución de problemas No debe repararse ningún componente En caso de anomalía se deben importante relativo a la seguridad; estos comprobar las condiciones de componentes deben ser sustituidos por funcionamiento normal: piezas con la misma referencia. ¿Hay corriente eléctrica? ...
  • Página 33: Indicador De Periodicidad De Mantenimiento

    Mantenimiento Indicador de periodicidad de mantenimiento Indicador de stock de gasóleo Tras un determinado tiempo de Se puede acceder al indicador de stock funcionamiento, puede aparecer la de gasóleo: siguiente información: Esto significa que el Calibre del técnico debe llevar a pulverizador (valor cabo las labores de modificable)
  • Página 34: Índice Resumo

    Para qualquer instruções diferentes. Aviso para o operador outro uso, é necessário obter A instalação deve ser verificada pelo a autorização da ELCO. menos uma vez por ano por um especialista. Dependendo do tipo de Embalagem instalação, podem ser necessários A embalagem do queimador contém...
  • Página 35: Descrição Do Queimador

    Índice Descrição do queimador Unidade de controle e segurança Visor (oculto) Detetor de chama Motor do ventilador e da bomba Acendedor Parafuso de regulação do lado Y Tubo da linha do pulverizador Cárter Dispositivo de engate da platina Tubo do queimador Conexão elétrica 7P Cobertura Botão de emergência...
  • Página 36: Função Funcionamento, Função De Segurança

    Esta opção deve ser ativada nos geradores de calor concebidos para o efeito pelo fabricante, após consulta da ELCO. Funcionamento: Quando ligado pela primeira vez depois de uma falha de energia ou após um bloqueio de segurança, ocorre antes de o queimador começar a pré-ventilação...
  • Página 37: Funcionamento Padrão

    Função Caixa de segurança TCH 1xx Funcionamento padrão A unidade de controle e de segurança do É necessário ... para provocar... combustível TCH 1xx controla e monitora acionar o botão o queimador de ar a jato. Com o comando de R durante...
  • Página 38: Unidade De Controle E De Segurança Tch 1Xx

    Função Unidade de controle e de segurança TCH 1xx Arranque rápido com pré-ventilação longa Arranque rápido com ventilação permanente Arranque rápido com pré-ventilação longa Fases do ciclo de funcionamento: à corrente, pré-ventilação Fim do pedido de calor, Ausência de tensão e pré-ignição as eletroválvulas param, Ligado à...
  • Página 39: Esquema De Afetação Dos Terminais Base De Conexão

    Função Esquema de afetação dos terminais Base de conexão Desbloqueio Alimentação Aquecedor Terra Controle da chama elétrica L1 à distância Nº conector Terminal Eletroválvula Acendedor Sinal de falha Motor do queimador Nº conector Terminal Terminal Designação Nº Terminal Designação Nº conector conector Terra...
  • Página 40: Bomba Do Queimador De Combustível

    Função Bomba do queimador de combustível A bomba do queimador de combustível AS47D usada é uma bomba de engrenagens com auto-arranque, que deve ser ligada com dois tubos através de um filtro de desgaseificação. A bomba tem um filtro de aspiração e um regulador de pressão do combustível.
  • Página 41: Montagem Montagem Do Queimador

    Montagem Montagem do queimador Montagem do queimador à caldeira. Deste modo, a lareira A flange do queimador 3 é fornecida é hermeticamente fechada. com furos alongados e pode ser Montagem: utilizada para um diâmetro de • Fixar a flange de ligação 3 com perfuração de 150-184 mm.
  • Página 42: Conexão Elétrica, Conexão Do Combustível

    Fusível na caldeira: 10 A 8,3 e 11 mm. Ligação do combustível bases de planificação da ELCO. O filtro A ligação de combustível deve ser feita de aspiração não deve estar a menos de 5 cm do fundo de um tanque cúbico, e a através de um filtro de desgaseificação.
  • Página 43: Colocação Em Serviço Controles Antes Da Colocação Em Serviço

    Colocação em funcionamento Controles antes da colocação em funcionamento Dados de regulação Controle dos órgãos de combustão Controles antes da colocação em • Todas as conexões elétricas devem • Deve ser garantida uma entrada de ar funcionamento ter sido feitas corretamente. fresco suficiente.
  • Página 44: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Regulação do ar Regulação do ar A regulação do ar na cabeça de A regulação do ar de combustão combustão influencia, além do débito é realizada de duas formas: de ar, a zona de mistura e pressão do •...
  • Página 45: Regulação Do Queimador Regulação Da Pressão Do Combustível Controle De Funcionamento

    Colocação em funcionamento Regulação do queimador Regulação da pressão do combustível Controle de funcionamento  Arranque do queimador Otimizar os valores de regulação Antes do arranque do queimador, aspirar Risco de explosão! Se necessário, otimizar os valores de o combustível com a bomba manual, até que Controlar permanentemente o CO, o CO combustão regulando a posição do o filtro esteja totalmente cheio.
  • Página 46: Manutenção Manutenção

    Manutenção Manutenção Os trabalhos de manutenção na Trabalhos recomendados no elétricos do queimador; eliminação de caldeira e no queimador devem ser calendário de manutenção anual danos, se necessário executados exclusivamente por um do queimador: - Controle do arranque do queimador técnico especializado com formação - Teste do queimador, medição - Com o queimador em funcionamento,...
  • Página 47 Manutenção Manutenção Substituição do tubo de chama Limpeza da cobertura Para realizar esta operação, • Não utilizar produtos com cloro ou é necessário desmontar o queimador. abrasivos. • Desatarraxar o parafuso de fixação • Limpar a cobertura com água e na flange de conexão.
  • Página 48: Eliminação De Falhas

    Manutenção Eliminação de falhas Causas e eliminação de falhas Nenhum componente significativo Em caso de mau funcionamento, devem em termos de segurança pode ser ser verificados os seguintes aspetos reparado, esses componentes devem para um funcionamento normal: ser substituídos com peças da mesma Existe fluxo? referência.
  • Página 49: Indicador De Periodicidade De Manutenção

    Manutenção Indicador de periodicidade de manutenção Indicador de estoque de combustível Após um certo tempo de funcionamento, É possível aceder ao indicador podem surgir as seguintes informações: de estoque de combustível: Calibre do Significa que pulverizador deve ser feita (valor modificável) a manutenção por 0,5 –...
  • Página 50 09/2016 - Art. Nr. 4200 1052 0701A...
  • Página 51 09/2016 - Art. Nr. 4200 1052 0701A...
  • Página 52 К О Н Т А К Т ы Distributor in Russia "Teplopartner" LTD Russia, Krasnodar city, Stasova street,184, office 4 Tel./fax.: 8 (861) 234 23 83, +7 (961) 854 41 24 www.gorelka-kotel.ru info@gorelka-kotel.ru 09/2016 - Art. Nr. 4200 1052 0701A...

Tabla de contenido