Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3-062-114-31 (1)
Digit al
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-PC5
©2000 Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony Digital Handycam DCR-PC5

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. DCR-PC5 ©2000 Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, estará bem equipado(a) para...
  • Página 3 Español Índice Comprobación de los accesorios suministrados Edición ................5 Duplicación de una cinta ........78 Guía de inicio rápido ..........6 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición digital de programas ......81 Preparativos Utilización con una unidad de vídeo analógica y Utilización de este manual ........
  • Página 4 Port uguês Índice Verificação dos acessórios fornecidos ....5 Edição Guia de Início Rápido ..........8 Duplicação de uma cassete ........78 Duplicação somente das cenas desejadas Instruções preliminares – Edição de programa digital ......81 Utilização deste manual ........10 Utilização com unidade de vídeo analógico e Passo 1 Preparação da fonte computador pessoal...
  • Página 5 Comprobación de los Verif icação dos accesorios suministrados acessórios f ornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico RM T-811 (1) 1 Telecomando sem fio RM T-811 (1) (pág.
  • Página 6 Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Para sujetar su videocámara, como se muestra en la ilustración, tire hacia abajo de la empuñadura. Empuñadura de sujeción Conexión del cable de alim ent ación...
  • Página 7 Videof ilm ación de im ágenes (pág. 21) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño botón verde. La lámpara indicadora de alimentación se encenderá. Cuando el POWER LOCK panel de cristal líquido esté cerrado, tire hacia afuera del...
  • Página 8 Port uguês Guia de Início Rápido Este capítulo introduz as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Puxe para baixo a pega empunhadeira para segurar a sua videocâmara conforme ilustrado. Pega empunhadeira Ligação do cabo de alim ent ação CA (pág.
  • Página 9 Gravação de um a im agem (pág. 21) Remova a tampa da objectiva. Ajuste o interruptor POWER a CAMERA enquanto pressiona a pequena tecla verde. A lâmpada de alimentação se acende. Quando o painel POWER LOCK LCD estiver fechado, estenda o visor electrónico até...
  • Página 10 — Preparat ivos — — Inst ruções prelim inares — Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Cuando lea este manual, las teclas y los ajustes de Neste manual, teclas e ajustes da sua su videocámara se mostrarán en mayúsculas.
  • Página 11 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Precauciones sobre el cuidado Precauções acerca dos cuidados de la videocám ara com a videocâm ara • La pantalla de cristal líquido y el visor han • O écran do painel LCD e do visor electrónico sido fabricados utilizando tecnología de gran é...
  • Página 12 Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de alimentación de alimentação Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado. Utilize a bateria recarregável na sua videocâmara Su videocámara solamente funcionará...
  • Página 13 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Tiem po de videof ilm ación / Tem po de gravação Videofilmación con el visor / Videofilmación con la pantalla Gravação com o visor de cristal líquido / Batería /...
  • Página 14 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Notas sobre el adaptador de alimentación de Notas acerca do adaptador CA •Encaixe a bateria recarregável firmemente. •Fije firmemente la batería.
  • Página 15 “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» série S Corporation. possuem a marca «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation. Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria Para utilizar la videocámara en exteriores, instálele la batería.
  • Página 16 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Para ext raer la bat ería Para rem over a bat eria recarregável La batería se extrae de la misma forma que la A bateria recarregável é...
  • Página 17 Utilização da bateria de um automóvel Utilización de la batería de un automóvil Use o adaptador CC/recarregador Sony (venda Utilice un adaptador de CC/Cargador Sony (no avulsa). suministrado). Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 18 Paso 2 Inserción de un Passo 2 Inserção de videocaset e um a casset e Usted solamente podrá utilizar videocasetes mini Pode-se utilizar somente cassete mini DV com o DVcon el logotipo logotipo es marca comercial. é uma marca comercial. ( 1 ) Instale a bateria recarregável ou ligue o ( 1 ) Instale la batería o conecte el adaptador de adaptador CA para o fornecimento de...
  • Página 19 Paso 3 Ut ilización del Passo 3 Ut ilização do panel sensible painel de al t act o t oque Su videocámara posee botones de operación en la A sua videocâmara possui teclas de operação no pantalla de cristal líquido. Para utilizar cada écran LCD.
  • Página 20 Passo 3 Ut ilização do painel de Paso 3 Ut ilización del panel t oque sensible al t act o Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para ejecut ar los ajust es Para execut ar ajust es Presione EXEC o OK.
  • Página 21 — Videof ilm ación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente para o utente. ( 1 ) Quite la tapa del objetivo y tire de la cuerda ( 1 ) Remova a tampa da objectiva e puxe o cordão para fijarla.
  • Página 22 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Después de la videof ilm ación Após gravações ( 1 ) Ponga el selector POWER en OFF. ( 1 ) Ajuste o interruptor POWER a OFF. ( 2 ) Devuelva la empuñadura de sujeción y el ( 2 ) Ajuste a pega empunhadeira e o visor visor a su posición anterior.
  • Página 23 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Si deja si videocámara en el modo de espera Caso deixe a videocâmara no modo de espera durante 5 minutos con el videocasete por 5 minutos com a cassete inserida insertado A sua videocâmara desligar-se-á...
  • Página 24 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con la pant alla Film agem com o écran LCD de crist al líquido Carregue em OPEN para abrir o painel LCD. O painel LCD move-se cerca de 90 graus para o Presione OPEN para abrir el panel de cristal lado do visor electrónico e cerca 180 graus para o líquido.
  • Página 25 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e del brillo de la pant alla Ajust e do brilho do écran LCD de crist al líquido ( 1 ) No modo CAMERA/MEMORY, carregue em FN e seleccione PAGE2 (pág. 19). ( 1 ) En el modo CAMERA/MEMORY, presione No modo VCR, carregue em FN para exibir FN y seleccione PAGE2 (pág 19).
  • Página 26 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ut ilización de la f unción del Ut ilização da f unção zoom zoom Desloque a alavanca do zoom motorizado um pouco para obter um zoom mais lento. Desloque- Mueva un poco la palanca del zoom motorizado a mais além para obter um zoom mais veloz.
  • Página 27 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Cuando videofilme cerca del motivo Quando se filma perto do objecto Si no puede enfocar nítidamente, mueva la Caso não seja possível obter um foco nítido, palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” desloque a alavanca do zoom motorizado para o hasta enfocar bien.
  • Página 28 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Código de tiempo Código de tempo El código de tiempo indica el tiempo de O código de tempo indica o tempo de gravação grabación o de reproducción, “0:00:00” (horas: ou reprodução, «0:00:00»...
  • Página 29 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación en la obscuridad Film agem no escuro (Film agem (Videof ilm ación noct urna/ Noct urna/Super Film agem Videof ilm ación noct urna súper) Noct urna) La función de videofilmación nocturna le A função de filmagem nocturna possibilita-lhe permitirá...
  • Página 30 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Notas Notas •No utilice la función de videofilmación •Não utilize a função de filmagem nocturna em nocturna en lugares brillantes (p. ej., exteriores locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). durante el día).
  • Página 31 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con Gravação t em porizada aut odisparador aut om át ica Podem-se realizar gravações com o temporizador Usted podrá videofilmar con el autodisparador. automático. Este modo será muy útil para videofilmarse Este modo é...
  • Página 32 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Búsqueda de f in (END SEARCH) END SEARCH Usted podrá ir al final de una sección grabada Pode-se ir ao final do trecho gravado após a después de la videofilmación. gravação.
  • Página 33 — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de cristal líquido. Si écran LCD.
  • Página 34 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Presione x. Carregue em x. Para contemplar las imágenes en la pantalla Na monitorização pelo écran do painel LCD de cristal líquido Pode-se virar o painel LCD ao contrário e trazê-lo...
  • Página 35 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para cont rolar la visualización Para cont rolar a exibição dos de los indicadores de la pant alla indicadores do écran Presione DISPLAY/TOUCH PANEL de su Carregue em DISPLAY/TOUCH PANEL na sua videocámara o DISPLAY del mando a distancia videocâmara, ou em DISPLAY no telecomando suministrado con ella.
  • Página 36 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Fecha/ hora / Diversos ajustes/ Data/ Hora Vários parâmetros [ a ] [ b ] [ c ] AUTO 60 AWB JUL 4 2000 [ d ] 12:05:56 AM F1.7 [ e ] [ f ]...
  • Página 37 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para cam biar el sent ido de Para alt erar o sent ido de reprodução reproducción Carregue em no telecomando durante a reprodução para inverter o sentido de Para invertir el sentido de reproducción, presione reprodução.
  • Página 38 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para buscar la últ im a escena grabada Para buscar a últ im a cena gravada (END SEARCH) (END SEARCH) Presione END SEARCH en el modo de parada. Pressione END SEARCH durante o modo de Se reproducirán los últimos 5 segundos de la paragem.
  • Página 39 Cont em plación de Assist ência de grabaciones en un gravações no t elevisor t elevisor Conecte su videocámara a su televisor o Ligue a sua videocâmara ao seu televisor ou videograbadora con el cable conector de audio/ videogravador através do cabo de ligação A/V vídeo suministrado con su videocámara para fornecido junto com a sua videocâmara, para contemplar las imágenes de reproducción en la...
  • Página 40 Cont em plación de grabaciones Assist ência de gravações no en un t elevisor t elevisor Si su t elevisor o Caso o seu t elevisor ou videograbadora es de t ipo videogravador seja do t ipo m onoaural m onof ónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à...
  • Página 41 — Operações de gravação avançadas — — Operaciones de videofilmación avanzadas — Gravação de imagens estáticas em Grabación de imágenes fijas en cassetes – Fotofilmagem em cassete una cinta – Grabación de fotos Usted podrá grabar una imagen fija. Este modo Pode-se gravar uma imagem estática.
  • Página 42 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es – Fot of ilm agem em casset e una cint a – Grabación de f ot os Notas Notas •Durante la grabación de fotografías en una •Durante uma fotofilmagem em cassete, não é...
  • Página 43 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es – Fot of ilm agem em casset e una cint a – Grabación de f ot os Grabación de f ot os con Fot of ilm agem t em porizada aut odisparador aut om át ica em casset e...
  • Página 44 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es – Fot of ilm agem em casset e una cint a – Grabación de f ot os Im presión de im ágenes f ijas Im pressão de im agens est át icas Usted podrá...
  • Página 45 Ajust e m anual del Ajust e m anual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
  • Página 46 Ajust e m anual del equilibrio del Ajust e m anual do equilíbrio do blanco branco Cundo las imágenes vayan a tomarse en un Caso a imagem vá ser registada num estúdio estudio con iluminación para televisión com iluminação de TV Le recomendamos que videofilme en el modo Recomenda-se gravar no modo interiores n.
  • Página 47 Ut ilización del m odo Ut ilização do m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para ser assistida num televisor de écran pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 48 Ut ilización del m odo panorám ico Ut ilização do m odo panorâm ico En el modo panorámico no podrá seleccionar No modo panorâmico, não é possível las funciones siguientes: seleccionar as seguintes funções: – Película antigua – Filme antigo –...
  • Página 49 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção de aum ent o gradual y de f usão desvanecim ient o Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão de abertura ou de desvanecimiento para dar a sus grabaciones un encerramento para proporcionar às gravações aspecto profesional.
  • Página 50 Verw endung der Fader-Funkt ion Ut ilização da f unção de f usão ( 1 ) Para realizar el aumento gradual [ a ] ( 1 ) Na fusão de abertura [ a ] En el modo de espera, presione FN para hacer Durante o modo de espera, carregue em FN que se visualice PAGE1 (pág.
  • Página 51 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção de f usão Nota Nota Usted no podrá utilizar las funciones siguientes Não é possível utilizar as funções a seguir cuando esté...
  • Página 52 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o de im agem Usted podrá procesar digitalmente imágenes As imagens podem ser digitalmente processadas para obtener efectos especiales como los de las para a obtenção de efeitos especiais tais como películas o de televisión.
  • Página 53 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o de im agem Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para desact ivar la f unción de ef ect os Para desligar a f unção do ef eit o de de im agen...
  • Página 54 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al Usted podrá añadir efectos especiales a las Efeitos especiais podem ser adicionados às cenas imágenes grabadas utilizando varias funciones gravadas mediante a utilização de várias funções digitales.
  • Página 55 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o digit al ( 1 ) En el modo CAMERA, presione FN para ( 1 ) No modo CAMERA, carregue em FN para hacer que se visualice PAGE1 (pág.
  • Página 56 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o digit al Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar el ef ect os digit ales Para cancelar o ef eit o digit al Presione...
  • Página 57 Utilización de la función exposición automática Ut ilização da f unção programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) que se adeque aos adecuado a sus requisitos específicos de requerimentos específicos de filmagem.
  • Página 58 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica Ut ilização da f unção PROGRAM program ada (PROGRAM AE) ( 1 ) En el modo de espera/videocámara con ( 1 ) No modo de espera/câmara com memória, memoria, presione FN para hacer que se carregue em FN para exibir PAGE1 (pág.
  • Página 59 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica Ut ilização da f unção PROGRAM program ada (PROGRAM AE) Si WHT BAL está ajustado a AUTO en los Enquanto WHT BAL estiver ajustado em AUTO ajustes del menú nos parâmetros do menu El equilibrio del blanco se ajustará...
  • Página 60 Ajust e m anual de la Ajust e m anual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir a exposição exposición. Ajuste manualmente la exposición en manualmente. Ajuste a exposição manualmente los casos siguientes: nos seguintes casos: •El motivo está...
  • Página 61 Utilización del modo de Utilização do modo de medición de iluminación de medição de holofote foco – M edidor de foco flexible – M edidor de Holofote Flexível Usted podrá tomar fotos con la exposición Pode-se registar automaticamente uma imagem com a exposição adequada ao ponto exacto que apropiada automáticamente ajustada para el punto que desee enfocar.
  • Página 62 Ut ilización del m odo de m edición Ut ilização do m odo de m edição de ilum inación de f oco de holof ot e – M edidor de f oco f lexible – M edidor de Holof ot e Flexível Notas Notas •Cuando esté...
  • Página 63 Enf oque m anual Focagem m anual Usted podrá obtener mejores resultados Melhores resultados podem ser obtidos mediante ajustando manualmente el enfoque en los casos o ajuste manual da focagem nos casos a seguir: siguientes: •O modo de focagem automática não está •El modo de enfoque automático no será...
  • Página 64 Enf oque m anual Focagem m anual Para videof ilm ar m ot ivos dist ant es Para gravar object os dist ant es Si empuja FOCUS hacia abajo hasta INFINITY, el Quando se pressiona FOCUS para baixo até objetivo enfocará al infinito y aparecerá el INFINITY, a objectiva efectua a focagem e o indicador .
  • Página 65 — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações de reprodução avançadas — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena através das funções de efeitos de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W, y SOLARIZE.
  • Página 66 Reproducción de una Reprodução de um a cint a con ef ect os casset e com ef eit os digit ales digit ais Durante reproduções, pode-se processar uma Durante la reproducción, usted podrá procesar cena através das funções de efeitos digitais: una escena utilizando las funciones de efectos STILL, FLASH, LUMI.
  • Página 67 Am pliación de f ot os Am pliação de grabadas en cint as im agens gravadas em – PB ZOOM casset es – PB ZOOM Usted podrá ampliar imágenes grabadas en una Imagens gravadas em cassetes podem ser cinta. ampliadas. ( 1 ) En el modo de reproducción/reproducción en ( 1 ) No modo de reprodução/pausa de pausa, presione FN y seleccione PAGE2.
  • Página 68 Am pliación de f ot os grabadas en Am pliação de im agens gravadas cint as – PB ZOOM em casset es – PB ZOOM Imágenes del modo de zoom para Imagens no zoom de reprodução reproducción As imagens no modo do zoom de reprodução Las imágenes del modo de zoom para não são exteriorizadas através da tomada DV reproducción no saldrán a través de la toma DV...
  • Página 69 Localización rápida de una Localização rápida de uma escena utilizando la función cena através da função de de memorización de cero memória do ponto zero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede a fita retroceda rápidamente para pararse para cessar automaticamente numa cena automáticamente en la escena deseada que posea...
  • Página 70 Localización rápida de una escena Localização rápida de um a cena ut ilizando la f unción de at ravés da f unção de m em ória do m em orización de cero pont o zero Notas Notas •Si presiona ZERO SET MEMORY antes de •Quando se pressiona ZERO SET MEMORY rebobinar la cinta la función de memorización antes de rebobinar a fita, a função de memória...
  • Página 71 Búsqueda de los límites de Busca das delimitações una cinta grabada mediante da fita gravada pelo el título – Búsqueda de títulos título – Busca por título Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá...
  • Página 72 Búsqueda de los lím it es de una Busca das delim it ações da f it a cint a grabada m ediant e el t ít ulo gravada pelo t ít ulo – Búsqueda de t ít ulos – Busca por t ít ulo Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione x del mando a distancia.
  • Página 73 Búsqueda de una grabación Busca de um a mediante la fecha gravação pela dat a – Búsqueda de fechas – Busca por dat a Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie a fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto.
  • Página 74 Búsqueda de una grabación m ediant e la f echa Busca de um a gravação pela dat a Búsqueda de una f echa sin Busca por dat a sem usar a ut ilizar la m em oria de m em ória de casset e videocaset e ( 1 ) Ajuste o interruptor POWER a VCR.
  • Página 75 Búsqueda de f ot os Busca por f ot ograf ias – Búsqueda de f ot os/ – Busca de f ot o/ Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os Usted podrá buscar la imagen fija grabada en un Pode-se buscar uma imagem estática gravada videocasete mini DV deseada (búsqueda de num fita mini DV (busca de foto) .
  • Página 76 Búsqueda de f ot os – Búsqueda de Busca por f ot ograf ias – Busca de f ot os/Exploración de f ot os f ot o/Pesquisa de f ot os Para parar la búsqueda Para cessar a reprodução Presione x del mando a distancia. Carregue em x no telecomando.
  • Página 77 Búsqueda de f ot os – Búsqueda de Busca por f ot ograf ias – Busca de f ot os/Exploración de f ot os f ot o/Pesquisa de f ot os Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os ( 1 ) Ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 78 — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Ut ilizando el cable conect or de audio/ Ut ilização do cabo de ligação A/V vídeo Ligue a sua videocâmara ao videogravador através do cabo de ligação A/V fornecido com Conecte su videocámara a la videograbadora esta videocâmara.
  • Página 79 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Usted podrá editar en videograbadoras Pode-se editar em videogravadores que compatibles con los sistemas siguientes suportem os sistemas a seguir 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS 8 mm, Hi8, Digital8,...
  • Página 80 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo de conector de vídeo digital) (no suministrado) a ligação DV) (venda avulsa) a DV IN/OUT e DV DV IN/OUT y DV IN/OUT de productos DV.
  • Página 81 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das deseadas solamente – Edición cenas desejadas – Edição de program a digit al digital de programas Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas O utente pode duplicar cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a edição numa fita sem operar utilizar su videograbadora.
  • Página 82 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Paso 2: Ajust e de la Passo 2: Conf iguração do videograbadora para f uncionar con videogravador para operar com un cable conect or de audio/vídeo...
  • Página 83 Marca/ Código IR SETUP/ Marca/ Código IR SETUP/ Marca/ Código IR SETUP Marca Código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Mitsubishi/MGA 21, 28, 22, 23, 24 Admiral (M. Wards) Multitech 23, 80, 32 Aiwa 21, 33, 35...
  • Página 84 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al (2) Ajust e de los m odos para cancelar (2) Def inição dos m odos para la grabación en pausa en la cancelar a pausa de gravação no videograbadora...
  • Página 85 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al (4) Conf irm ación de la operación de (4) Conf irm ação da operação do la videograbadora videogravador 1 Inserte un videocasete grabable en la...
  • Página 86 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Paso 2: Ajuste de la videograbadora Passo 2: Conf iguração do para funcionar con un cable i.LINK videogravador para operar com o (cable conector de vídeo digital)
  • Página 87 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Paso 3: Sincronización de la Passo 3: Ajust e da sincronia do videograbadora videogravador Usted podrá...
  • Página 88 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al EXIT EXIT EXIT OTHERS OTHERS OTHERS ED I T SET ED I T SET ED I T SET CONTROL CONTROL...
  • Página 89 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Si su videograbadora no funciona Caso o videogravador não opere correctamente correctamente Compruebe si el código IR SETUP es correcto.
  • Página 90 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Operación 1: Conf ección de Operação 1: Criação de program as program as ( 1 ) Inserte el videocasete para reproducción en su ( 1 ) Insira a cassete para reprodução dentro da sua...
  • Página 91 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Borrado de un program a Apagam ent o do program a def inido conf eccionado Apague primeiro a marca OUT e então a marca IN do último programa.
  • Página 92 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e – Edición desejadas – Edição de program a digit al de program as digit al Operación 2: Ejecución de la Operação 2: Execução de um a edición digit al de program as Edição de program a digit al (duplicación de una cint a)
  • Página 93 Utilización con una unidad de Utilização com unidade de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e computador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal É possível converter sinais de vídeo analógico em Usted podrá convertir señales de vídeo sinais de vídeo digital através da sua analógicas en digitales a través de su videocâmara ligada a um computador pessoal e a...
  • Página 94 Ut ilización con una unidad de Ut ilização com unidade de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e com put ador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Notas Notas •Usted tendrá que instalar software que pueda •É...
  • Página 95 Grabación de Gravação de program as de vídeo o program as de vídeo de t elevisión ou de TV Ut ilización del cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se gravar uma fita a partir de um outro videogravador, ou um programa de TV de um Usted podrá...
  • Página 96 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Quando t erm inar a duplicação de duplicación de una cint a um a f it a Presione x de la videocámara y de la Carregue em x tanto na sua videocâmara quanto videograbadora.
  • Página 97 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV;...
  • Página 98 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Quando t erm inar a duplicação de duplicación de una cint a um a f it a Presione x de la videocámara y de la Carregue em x tanto na videocâmara quanto no videograbadora.
  • Página 99 Inserción de una escena desde una Inserção de um a cena videograbadora de um videogravador Reem plazo de una grabación de Subst it uição de gravações una cint a – Edición con num a f it a – Edição com Inserção inserción Pode-se inserir uma nova cena a partir de um videogravador, na sua fita de vídeo...
  • Página 100 Inserción de una escena desde Inserção de um a cena de um una videograbadora videogravador 0:00:00 ZERO SET ZERO SET PAUSE START MEMORY MEMORY REC CTRL RET. PAUSE START Para cam biar el punt o de f inalización Para alt erar o pont o de t érm ino da de la inserción inserção Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY...
  • Página 101 Audiom ont aje Dobragem de áudio Usted podrá grabar señales de audio para Pode-se gravar um áudio para ser adicionado ao añadirlas al sonido original de una cinta som original numa fita, mediante a ligação de conectando un equipo de audio o un micrófono. equipamento de áudio ou microfone.
  • Página 102 Audiom ont aje Dobragem de áudio Audiom ont aje con los Dobragem com os m icrof ones m icróf onos incorporados incorporados No será necesario realizar ninguna conexión. Nenhuma ligação é necessária. Notas Notas •Cuando duplique sonido con un micrófono •Quando for efectuar a dobragem de áudio com externo, compruebe las imágenes y el sonido o microfone externo, verifique a imagem e o...
  • Página 103 Audiom ont aje Dobragem de áudio Adición de sonido a una cint a Adição de um áudio num a f it a grabada gravada ( 1 ) Inserte el videocasete grabado en su ( 1 ) Insira a sua fita de vídeo gravada dentro da videocámara.
  • Página 104 Audiom ont aje Dobragem de áudio Notas Notas •El nuevo sonido no podrá grabarse en una cinta •O novo som não pode ser gravado numa fita já grabada en el modo de 16 bits (32 kHz, gravada no modo de 16 bits (32 kHz, 44,1 kHz 44,1 kHz, o 48 kHz) (pág.
  • Página 105 Superposición de un Sobreposição de um t ít ulo t ít ulo Si está utilizando un videocasete con Caso utilize uma fita com memória de memoria de videocasete, podrá cassete, poderá sobrepor o título durante superponer un título durante o después ou após a gravação.
  • Página 106 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo EXIT PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXEC RET. EXIT EXIT PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS...
  • Página 107 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo Para hacer que no se visualicen títulos Para não exibir o título Ajuste TITLE DSPL a OFF en los ajustes del menú Ajuste TITLE DSPL a OFF nos parâmetros do (pág.
  • Página 108 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo Borrado de un t ít ulo Apagam ent o de um t ít ulo ( 1 ) Ponga el selector POWER en CAMERA o ( 1 ) Ajuste o interruptor POWER a CAMERA ou VCR.
  • Página 109 Conf ección de sus Criação de t ít ulos propios t ít ulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta dos Pode-se criar um total de dois títulos e títulos y almacenarlos en la memoria de armazená-los na memória de cassete. videocasete. Cada título podrá tener hasta Cada título pode ter um máximo de 20 caracteres.
  • Página 110 Conf ección de sus propios t ít ulos Criação de t ít ulos personalizados Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cam biar un t it ulo que haya Para alt erar um t ít ulo que t enha alm acenado arm azenado En el paso 4, seleccione CUSTOM1 SET o...
  • Página 111 Et iquet ado de un Et iquet agem de um a videocaset e casset e Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá etiquetar éste. La cassete, poderá rotular uma cassete. A etiqueta podrá...
  • Página 112 Et iquet ado de un videocaset e Et iquet agem de um a casset e Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para borrar un caráct er Para apagar um caract er En el paso 6, presione C. El último carácter se No passo 6, seleccione C.
  • Página 113 Et iquet ado de un videocaset e Et iquet agem de um a casset e Si ha puesto la lengüeta de protección contra Caso ajuste a lingueta protectora contra escritura en la posición de bloqueo inscrições à posição de bloqueio No podrá...
  • Página 114 — Personalización de su videocám ara — — Personalização da sua videocâm ara — Cam bio de los ajust es Alt eração dos del m enú parâm et ros do m enu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar os ajustes de modo nos parâmetros seleccione los ítemes del menú...
  • Página 115 Alt eração dos parâm et ros do Cam bio de los ajust es del m enú m enu Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Los ítemes del menú se visualizarán como los Os itens do menu são indicados conforme os iconos siguientes: seguintes ícones:...
  • Página 116 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ ítem M odo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido secundario...
  • Página 117 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ ítem M odo Significado POWER CONTINUOUS z OFF Para no grabar continuamente MEMORY MULTI SCRN Para grabar 9 imágenes continuamente (pág. 136) QUALITY z FINE Para grabar imágenes fijas en el modo de calidad fina de imágenes, utilizando la “Memory Stick”...
  • Página 118 •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master mini DV Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara. •Usted no podrá realizar el audiomontaje en una cinta grabada en el modo LP. Utilice el modo SP cuando desee realizar el audiomontaje en la cinta.
  • Página 119 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ ítem M odo Significado POWER CLOCK SET Para reajustar la fecha o la hora (pág. 125) CAMERA MEMORY DEM O M ODE z ON Para hacer que aparezca la demostración CAMERA Para cancelar el modo de demostración Para ajustar el reloj a la hora local.
  • Página 120 Alt eração dos parâm et ros do m enu Port uguês Selecção do parâm et ro de m odo de cada it em z é o pré-ajuste inicial. Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER. O écran LCD mostra somente os itens que podem ser operados no momento. Interruptor Ícone/ item M odo...
  • Página 121 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou fita de pista dupla de áudio com sons principal e secundário Para reproduzir uma fita estéreo com o som esquerdo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal Para reproduzir uma fita estéreo com som direito...
  • Página 122 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Significado POWER CONTINUOUS z OFF Para não gravar continuamente MEMORY MULTI SCRN Para gravar 9 imagens continuamente (pág. 136) QUALITY z FINE Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade de imagem fina, usando «Memory Stick»...
  • Página 123 Quando se reproduz a fita em outras videocâmaras ou videogravadores, ruídos podem ocorrer nas imagens ou no som. •Quando se grava na velocidade LP, recomendamos o uso de cassetes Sony Excellence/Master mini DV, de maneira que se possa obter o máximo desta videocâmara.
  • Página 124 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ item M odo Significado POWER CLOCK SET Para reacertar a data ou a hora (pág. 125) CAMERA MEMORY DEM O M ODE z ON Para fazer a demonstração aparecer CAMERA Para cancelar o modo demonstração WORLD TIM E...
  • Página 125 Reajust e de la f echa y Reacert o da dat a e da la hora hora El ajuste predeterminado del reloj es la hora de O relógio vem pré-acertado inicial mente Tokio para los modelos vendidos en Japón, y la segundo o horário de Tóquio para os modelos de Nueva York para otros modelos.
  • Página 126 Reajust e de la f echa y la hora Reacert o da dat a e da hora El año cambiará de la forma siguiente: Os dígitos do ano alteram-se como segue: 1995 y 2000 T · · · · t 2079 Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT.
  • Página 127 — Operações com «M em ory St ick» — — Operaciones con un “ M em ory St ick” — Utilização de um «M emory Utilización de un “M emory Stick» – Introdução Stick” – Introducción Usted podrá grabar y reproducir imágenes fijas Imagens estáticas podem ser gravadas e utilizando el “Memory Stick”...
  • Página 128 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução •Evite que objetos metálicos y sus dedos entren •Evite que objectos metálicos ou os seus dedos en contacto con las partes metálicas de la entrem em contacto com as peças metálicas da sección de conexión.
  • Página 129 “Memory Stick”. formatação apagará todas as informações em tal «Memory Stick». “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. «Memory Stick» e são marcas comerciais de •Windows es marca registrada de Microsoft Sony Corporation. Corporation, en EE.UU. y/u otros países.
  • Página 130 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Inserción de un “ M em ory St ick” Inserção de um «M em ory St ick» Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 131 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ut ilizando el panel sensible al Ut ilização do painel de t oque t act o A sua videocâmara possui teclas de operação no Su videocámara posee botones de operación en la écran LCD.
  • Página 132 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Para ejecut ar los ajust es Para execut ar ajust es Presione EXEC o Carregue em EXEC ou Para cancelar los ajust es Para cancelar ajust es Presione...
  • Página 133 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Selección del m odo de calidad Selecção do m odo de qualidade de im ágenes da im agem Usted podrá...
  • Página 134 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Diferencias en el modo de calidad de las Diferenças no modo de qualidade de imagem imágenes Imagens gravadas são comprimidas no formato Las imágenes grabadas se comprimirán en JPEG antes de serem armazenadas na memória.
  • Página 135 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens un “M emory Stick” – Grabación estáticas em «M emory Stick» de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória Usted podrá grabar imágenes fijas en el Podem-se gravar imagens estáticas no «Memory “Memory Stick”.
  • Página 136 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória Cuando el selector POWER esté...
  • Página 137 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick» de f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória ( 1 ) Ponga el selector POWER en MEMORY.
  • Página 138 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick»s de f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória Grabación de f ot os en la Fot of ilm agem t em porizada m em oria con aut odisparador...
  • Página 139 Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem estática em un “M emory Stick” o movimiento de «Memory Stick» numa imagem em una imagen – M EM ORY M IX movimento – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática gravada haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 140 Superposición de una imagen fija de un Sobreposição de uma imagem estática “M emory Stick” o movimiento de una em «M emory Stick» numa imagem em imagen – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Imagen móvil / Imagen fija / Imagem em...
  • Página 141 Superposición de una imagen fija de un Sobreposição de uma imagem estática “M emory Stick” o movimiento de una em «M emory Stick» numa imagem em imagen – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Antes de la operación Antes da utilização Inserte un videocasete mini DV y un “Memory...
  • Página 142 Superposición de una imagen fija de una Sobreposição de uma imagem estática “M emory Stick” o movimiento de una em «M emory Stick» numa imagem em imagen – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Ítemes de ajuste Itens a ajustar M.
  • Página 143 Superposición de una imagen fija de una Sobreposição de uma imagem estática “M emory Stick” o movimiento de una em «M emory Stick» numa imagem em imagen – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Si una imagen fija superpuesta ha perdido Se uma imagem estática a ser sobreposta áreas blancas...
  • Página 144 Gravação de uma imagem Grabación de una imagen de uma fita mini DV como desde un videocasete uma imagem estática mini DV como imagen fija Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en un videocasete mini DV y imagem em movimento gravados numa fita mini grabarlos como imágenes fijas en un “Memory...
  • Página 145 Gravação de um a im agem de Grabación de una im agen desde um a f it a m ini DV com o um a un videocaset e m ini DV com o im agem est át ica im agen f ija Cuando la lámpara de acceso esté...
  • Página 146 Grabación de una im agen desde Gravação de um a im agem de un videocaset e m ini DV com o um a f it a m ini DV com o um a im agen f ija im agem est át ica Grabación de una im agen f ija Gravação de um a im agem desde ot ro equipo...
  • Página 147 Grabación de una im agen desde Gravação de um a im agem de un videocaset e m ini DV com o um a f it a m ini DV com o um a im agen f ija im agem est át ica Para obtener imágenes de gran calidad, realice Efectue a ligação usando um cabo de vídeo S la conexión con un cable de vídeo S (no...
  • Página 148 Cópia de imagens estáticas Copia de imágenes fijas de uma fita mini DV desde un videocasete mini – Salvaguarda de foto DV – Guardado de fotos Utilizando la función de búsqueda, usted podrá Mediante a utilização da função de busca, tomar de forma automática solamente las somente imagens estáticas das fitas mini DV imágenes fijas de videocasetes mini DV y...
  • Página 149 Copia de im ágenes f ijas desde un Cópia de im agens est át icas de videocaset e m ini DV – Guardado um a f it a m ini DV – Salvaguarda de f ot os de f ot o Para parar o f inalizar el copiado Para cessar ou encerrar a cópia Presione...
  • Página 150 Contemplação de uma Contemplación de una imagem estática – Reprodução imagen fija – Reproducción de foto da memória de fotos de la memoria Usted podrá reproducir las imágenes fijas Imagens estáticas gravadas num «Memory Stick» grabadas en un “Memory Stick”. Usted también podem ser reproduzidas.
  • Página 151 Cont em plación de una im agen Cont em plação de um a im agem f ija – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução de f ot o da m em oria m em ória Para reproducir imágenes grabadas en la Para reproduzir imagens gravadas no écran do pantalla de un televisor...
  • Página 152 Cont em plação de um a im agem Cont em plación de una im agen est át ica – Reprodução de f ot o da f ija – Reproducción de f ot os de la m em ória m em oria Reproducción de 6 im ágenes Reprodução de 6 im agens grabadas a la vez (pant alla de...
  • Página 153 Cont em plación de una im agen Cont em plação de um a im agem f ija – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução de f ot o da m em oria m em ória Nota Nota Cuando esté...
  • Página 154 Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “M emory Stick” gravadas em «M emory Stick»s – PB ZOOM de la memoria – PB ZOOM de M emória Usted podrá ampliar las imágenes fijas grabadas O utente pode ampliar imagens estáticas en un “Memory Stick”.
  • Página 155 Am pliación de im ágenes f ijas Am pliação de im agens est át icas grabadas en un “ M em ory St ick” gravadas em «M em ory St ick»s – PB ZOOM de la m em oria – PB ZOOM de M em ória Imágenes en el modo de zoom de Imagens no modo Zoom de reprodução de reproducción de la memoria...
  • Página 156 Reproducción Reprodução cont ínua de im agens cont inua de im ágenes – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir automáticamente É possível reproduzir automaticamente imagens imágenes en secuencia. Esta función será muy em sequência. Esta função é útil especialmente na útil especialmente para comprobar las imágenes verificação de imagens gravadas ou durante grabadas o durante una presentación.
  • Página 157 Reproducción cont inua de Reprodução de im agens em im ágenes – SLIDE SHOW cadeia cont ínua – SLIDE SHOW Para parar o f inalizar la reproducción Para cessar ou encerrar a m ost ra de cont inua de im ágenes diaposit ivos Presione END.
  • Página 158 Protección contra el Prevenção cont ra borrado accidental apagam ent os acident ais – Protección de imágenes – Prot ecção de im agens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las imágenes importantes, o utente pode proteger imagens seleccionadas.
  • Página 159 Elim inação de Borrado de im ágenes im agens Usted podrá borrar las imágenes almacenadas en Imagens armazenadas em «Memory Stick» un “Memory Stick”. podem ser eliminadas. Elim inação de im agens Borrado de im ágenes seleccionadas no écran sim ples seleccionadas en la pant alla única Antes da operação...
  • Página 160 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Borrado de im ágenes Elim inação de im agens seleccionadas de la pant alla de seleccionadas no écran de índex índice Antes da operação Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara. Antes de la operación Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 161 Elim inação de im agens Borrado de im ágenes Borrado de t odas las im ágenes Elim inação de t odas as im agens Usted podrá borrar todas las imágenes no É possível eliminar todas as imagens protegidas de un “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick».
  • Página 162 Escrit ura de una Inscrição de um a m arca de im presión m arca de im pressão – PRINT M ARK – PRINT M ARK Usted podrá especificar la imagen fija grabada Pode-se especificar a imagem estática gravada que desee imprimir. Esta función será muy útil para ser imprimida.
  • Página 163 — Inf orm ações adicionais — Ut ilização do visor — Inf orm ación adicional — Ut ilización del visor elect rónico Usted podrá utilizar el panel sensible al tacto Pode-se operar com o painel de toque, usando o observando a través del visor. visor electrónico.
  • Página 164 Ut ilización del visor Ut ilização do visor elect rónico Para hacer que desaparezcan los Para f azer as t eclas no écran LCD bot ones de la pant alla de crist al desaparecerem líquido Carregue em Presione Notas •Não toque o painel LCD com as mãos Notas molhadas.
  • Página 165 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Selección de los t ipos de Selecção do t ipo de casset e videocaset es Somente cassetes mini DV podem ser utilizadas*. Não se pode utilizar nenhuma outra Usted solamente podrá utilizar videocasetes mini cassete 8 mm, Hi8,...
  • Página 166 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Cuando reproduzca Na reprodução Señal de derechos de aut or Sinal de direit os do aut or Cuando reproduzca Em reproduções Usted no podrá reproducir en cualquier otra Usando alguma outra câmara de vídeo, não será videocámara una cinta grabada con señales de possível gravar numa fita com sinal de controlo control de derechos de autor para protección del...
  • Página 167 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Not as sobre los videocaset es Not as acerca da casset e m ini DV m ini DV Quando se af ixa um a et iquet a na casset e m ini DV Cuando f ije una et iquet a en un Certifique-se de afixar a etiqueta somente em videocaset e m ini DV...
  • Página 168 é um termo mais familiar para o condutor Acerca del nom bre “ i.LINK” de transporte de dados IEEE 1394 proposto pela SONY, e é uma marca comercial aprovada por i.LINK es un término más familiar para el bus de muitas corporações.
  • Página 169 Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony (durante la duplicación DV). Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-terminais-a-4- terminais (durante a duplicação DV).
  • Página 170 Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en el visor aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 176.
  • Página 171 Ajústelo (pág. 39). Hay líneas horizontales en la • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. imagen, o las imágenes de c Límpielas utilizando un casete limpiador DVM12CLD Sony reproducción no son claras o no (no suministrado) (pág. 190). aparecen.
  • Página 172 Solución de problem as Síntoma Causa y/ o solución La función de búsqueda de títulos • El videocasete no posee memoria de videocasete. c Utilice un videocasete con memoria de videocasete no trabaja. (pág. 165). • CM SEARCH está ajustado a OFF en los ajustes del menú. c Ajústelo a ON (pág.
  • Página 173 Solución de problem as Síntoma Causa y/ o solución La alimentación se desconecta c Vuelva a cargar completamente a batería de forma que la aunque el indicador de batería indicación de batería restante sea correcta. (pág. 12). restante señala que la batería tiene carga suficiente para operar.
  • Página 174 Ajústelo correctamente y compruebe la conexión entre la videograbadora y su videocámara (pág. 78, 80). • La videocámara está conectada a un equipo de vídeo digital que no es Sony. c Utilice el cable conector de audio/vídeo suministrado con su videocámara (pág. 82, 85).
  • Página 175 • Extraiga la batería y vuelva a instalarla. Durante la carga de la batería • La batería tiene algún problema. parpadea la lámpara CHARGE. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 176 Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 177 Español Indicadores y m ensajes de advert encia Si en el visor o en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Los indicadores y mensajes se visualizarán en amarillo. Indicadores de advert encia La imagen fija está...
  • Página 178 Indicadores y m ensajes de advert encia M ensajes de advert encia •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 125). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 190). •COPY INHIBIT Ha intentado grabar una imagen que posee señal de control de derechos de autor (pág.
  • Página 179 Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony. Se «C:ss:ss» aparecer no écran do painel LCD ou do visor electrónico, a função de indicação de auto-diagnóstico activou-se. Consulte a página 185.
  • Página 180 • A cabeça de vídeo pode estar contaminada. Há linhas horizontais na imagem, ou a imagem de reprodução não é c Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony DVM12CLD nítida ou não aparece. (venda avulsa) (pág. 190). • O volume está ajustado no seu mínimo.
  • Página 181 Verif icação de problem as Sintoma Causa e/ ou acções correctivas A função de busca por título não • A fita não possui memória de cassete. funciona. c Utilize uma fita com memória de cassete (pág. 165). • CM SEARCH está ajustado em OFF nos parâmetros do menu. c Ajuste-o a ON (pág.
  • Página 182 Verif icação de problem as Sintoma Causa e/ ou acções correctivas A alimentação desliga-se, embora c Recarregue totalmente a bateria de maneira que a informação o indicador de carga restante na do indicador de carga restante na bateria passe a ser correcta bateria informe que a bateria (pág.
  • Página 183 (pág. 78, 80). • A videocâmara está ligada a um equipamento DV outro que não Sony, através do cabo i.LINK (cabo de ligação DV). c Mantenha a ligação e siga o procedimento nas páginas de 82 a 85.
  • Página 184 Durante o carregamento da • Remova a bateria recarregável e instale-a novamente. • Há algo errado com a bateria recarregável. bateria recarregável, a lâmpada CHARGE cintila. c Contacte o seu agente Sony ou o centro de assistência autorizada Sony local. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 185 Sony Local e informe-os do código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o centro de assistência autorizada Sony Local. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 186 Port uguês M ensagens e indicadores de advert ência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico ou do painel LCD, verifique o seguinte: Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Os indicadores e mensagens são indicados em amarelo. Indicadores de advert ência A imagem estática está...
  • Página 187 M ensagens e indicadores de advert ência M ensagens de advert ência •CLOCK SET Reacerte a data e a hora (pág. 125). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE As cabeças de vídeo estão contaminadas. (pág. 190). •COPY INHIBIT Tentou-se gravar uma imagem que possui um sinal de controlo de direitos de autor (pág.
  • Página 188 Ut ilización de su Ut ilização da videocám ara en el videocâm ara no ext ranjero est rangeiro Ut ilización de su videocám ara Ut ilização da sua videocâm ara en el ext ranjero no est rangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área, por meio do adaptador CA...
  • Página 189 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a sua videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la...
  • Página 190 10 segundos com a Cuando ocurra el problema [ a ] o [ b ] cassete de limpeza Sony DVM12CLD (venda mencionado, limpie durante 10 segundos las avulsa). Verifique a imagem e, se o problema cabezas de vídeo con un casete limpiador...
  • Página 191 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Elim inación del polvo del Rem oção de pó do int erior do int erior del visor visor elect rónico ( 1 ) Extraiga el visor 1.
  • Página 192 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Carga de la batería de manganeso-litio: Recarga da bateria de manganês-lítio: •Conecte su videocámara a un tomacorriente de •Ligue a sua videocâmara a uma tomada da rede CA utilizando el adaptador de alimentación de por meio do adaptador CA fornecido com a sua CA suministrado con la misma, y deje ésta con...
  • Página 193 •Si dentro de su videocámara entra algún objeto interior do aparelho, desligue a videocâmara e sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes comprobada por su proveedor Sony antes de de voltar a utilizá-la.
  • Página 194 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções •Limpie el cuerpo de la videocámara con un •Limpe o corpo da videocâmara com um pano paño suave y seco, o con un paño suave macio seco ou um pano macio levemente ligeramente humedecido en una solución poco humedecido com solução de detergente suave.
  • Página 195 •Caso o líquido entre nos olhos, lave os olhos com água em abundância e então consulte um médico. Caso surja alguma problema, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 196 Español Especif icaciones Miniconector DIN de 4 contactos 520 g Videocám ara Señal de luminancia: 1 Vp-p, incluyendo la batería NP-FS11, un 75 ohmios, desequilibrada, videocasete DVM60, la tapa del Sist em a sincronismo negativo objetivo Sistema de videograbación Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, Accesorios suministrados 2 cabezas giratorias 75 ohmios, desequilibrada...
  • Página 197 Port uguês Especif icações 520 g Videocâm ara Conect ores de ent rada/saída incluindo a bateria recarregável Entrada/ saída Vídeo S NP-FS11, uma cassete DVM60 e a Sist em a Interruptor automático de entrada/ tampa da objectiva saída Sistema de gravação de vídeo Acessórios fornecidos Mini DIN com 4 terminais 2 cabeças giratórias...
  • Página 198 Esta marca indica que este Esta marca indica que o produto producto es un accesorio genuino em questão é um acessório para productos de vídeo Sony. genuíno para produtos de vídeo Cuando adquiera productos de Sony. vídeo Sony, Sony recomienda Na aquisição de produtos de...
  • Página 199 A objectiva para a sua videocâmara foi desarrollado juntamente por Carl Zeiss, en desenvolvida conjuntamente por Carl Zeiss, Alemania, y Sony Corporation. Adopta el na Alemanha, e Sony Corporation. Tal sistema de medición MTF* para videocámaras objectiva adopta o sistema de mensuração y ofrece la calidad de los objetivos Carl Zeiss.
  • Página 200 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Toma para micrófono (M IC) con Tomada M IC (PLUG IN POWER) (pág. 101) alimentación a través de la clavija (PLUG IN Ligue um microfone externo (venda avulsa).
  • Página 201 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Altavoz Altifalante Lámpara indicadora de alimentación Lâmpada de alimentação (pág. 9, 21) (pág. 7, 21) Tomada i de auscultadores Quando se usam auscultadores, o altifalante Toma para auriculares ( i ) Cuando utilice los auriculares, el altavoz de da sua videocâmara é...
  • Página 202 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Selector de enfoque (FOCUS) (pág. 63) Interruptor FOCUS de focagem (pág. 63) Tecla BACK LIGHT de contraluz (pág. 28) Tecla para videofilmación a contraluz (BACK LIGHT) (pág.
  • Página 203 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 204 Sony, evitando erros de videograbadoras Sony a fin de evitar problemas operação de comando à distância. Caso esteja a de control remoto. Cuando vaya a utilizar una utilizar outro videogravador Sony com o modo...
  • Página 205 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Indicadores de operación Indicadores de operação 1 2 0 min S T B Y 0 : 1 2 : 3 4 –...
  • Página 206 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Indicador de modo de grabación (pág. 118) Indicador do modo de gravação (pág. 123) I ndicador de espera/ grabación (STBY/ REC) Indicador STBY/ REC de espera/ gravação (pág.
  • Página 207 Español Guía rápida de f unciones Funciones para ajust ar la exposición (en el m odo de grabación) •En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 29) •Con iluminación insuficiente Modo de baja iluminación (pág. 57) •En entornos obscuros tales como una puesta de sol, Modo de crepúsculo e iluminación fuegos artificiales, o vistas nocturnas en general lunar (pág.
  • Página 208 Port uguês Guia Rápido de Função Funções para ajust ar a exposição (no m odo de gravação) •Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 29) •Sob luz insuficiente Modo baixo lux (pág. 57) •Em ambientes escuros, tais como pôr-do-sol, fogos de Modo pôr-do-sol e luar (pág. 57) artifício e cenários nocturnos em geral •Filmagem de objectos em contraluz BACK LIGHT (pág.
  • Página 209 Español Índice alf abét ico Emisor de rayos infrarrojos A, B O, P, Q ........... 29 Empuñadura de sujeción ..201 Adaptador de alimentación de Objetivo Carl Zeiss ....199 Enfoque manual ......63 CA ..........12 OLD MOVIE ....... 54 Equilibrio del blanco ....
  • Página 210 Port uguês Índice rem issivo Fotofilmagem em cassete ..41 Permuta de luminância de A, B Fusão de abertura/encerramento memória ......... 139 ........... 49 Pesquisa com salto ..... 37 Acerto do relógio ..... 124 Fusão em mosaico ..... 49 Pesquisa de fotos ....... 77 Adaptador CA ......
  • Página 211 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 212 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 213 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...