Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3-068-331-31 (1)
Digit al
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-PC9
©2001 Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-PC9

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. SERIES DCR-PC9 ©2001 Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, estará bem equipado(a) para...
  • Página 3 Comprobación de los Verif icação dos accesorios suministrados acessórios f ornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico (1) (pág. 249) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 4 Español Caract eríst icas principales Tom a de im ágenes m óviles o f ijas, y reproducción de las m ism as •Grabación de imágenes en cintas (pág. 27) •Grabación de imágenes fijas en una cinta (pág. 52) •Reproducción de una cinta (pág. 43) •Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick”...
  • Página 5 Port uguês Caract eríst icas principais Regist o e reprodução de im agens est át icas ou de im agens em m ovim ent o •Gravação de uma imagem em cassetes (pág. 27) •Gravação de imagens estáticas em cassetes (pág. 52) •Reprodução de uma cassete (pág.
  • Página 6 Español Índice Comprobación de los accesorios Utilización de la función exposición suministrados ..........3 automática programada Características principales ......4 (PROGRAM AE) ........66 Ajuste manual del equilibrio del blanco ..69 Guía de inicio rápido Ajuste manual de la exposición ....71 ......
  • Página 7 Índice Personalización de su Inf orm ación adicional videocám ara Videocasetes utilizables ......224 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ..227 Cambio de los ajustes del menú ....132 Acerca de i.LINK ......... 229 Utilización de su videocámara en el Operaciones con el “...
  • Página 8 Port uguês Índice Verificação dos acessórios fornecidos ..3 Operações de reprodução Características principais ....... 5 avançadas Guia de Início Rápido ...... 12 Reprodução de uma cassete com efeitos de imagem ............ 82 Reprodução de uma cassete com efeitos Inst ruções prelim inares digitais ............
  • Página 9 Índice Cópia de imagens estáticas de uma cassete – Salvaguarda de fotos ......179 Contemplação de uma imagem estática – Reprodução de foto da memória ..181 Assistência de imagens em movimento – Reprodução de Filmes MPEG ..185 Assistência de imagens com um computador pessoal ......
  • Página 10 Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Para sujetar su videocámara, como se muestra en la ilustración, tire hacia abajo de la Empuñadura de empuñadura de sujeción.
  • Página 11 Videof ilm ación de im ágenes (pág. 27) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño botón verde. Presione OPEN para POWER LOCK abrir el panel de cristal líquido. Visor Cuando el panel de cristal líquido esté...
  • Página 12 Port uguês Guia de Início Rápido Este capítulo introduz as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Puxe para baixo a pega empunhadeira para segurar a sua videocâmara conforme ilustrado. Pega empunhadeira Ligação do cabo de alim ent ação CA (pág.
  • Página 13 Gravação de um a im agem (pág. 27) Remova a tampa da objectiva. Ajuste o interruptor POWER a CAMERA enquanto pressiona a pequena tecla verde. Carregue em OPEN para POWER LOCK abrir o painel LCD. Visor electrónico Quando o painel LCD estiver fechado, estenda o visor electrónico...
  • Página 14 — Preparat ivos — — Inst ruções prelim inares — Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Cuando lea este manual, las teclas y los ajustes de Neste manual, as teclas e os ajustes da sua su videocámara se mostrarán en mayúsculas.
  • Página 15 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Precauciones sobre el cuidado Precauções acerca dos cuidados de la videocám ara com a videocâm ara Objet ivo y pant alla de crist al líquido/ Object iva e écran LCD/visor visor (en los m odelos que dispongan elect rónico (som ent e nos m odelos de ellos solam ent e)
  • Página 16 Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la f uent e de f ont e de alim ent ación alim ent ação Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria recarregável Para utilizar su videocámara en exteriores, le recomendamos que utilice la batería.
  • Página 17 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado.
  • Página 18 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Notas Nota Evite que entren objetos metálicos en contacto Evite o contacto de objectos metálicos com as con las partes metálicas de la clavija de CC del partes metálicas da ficha CC do adaptador CA.
  • Página 19 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Tiem po de videof ilm ación/Tem po de gravação Videofilmaci ó n con el visor/ Videofilmaci ó n con la pantalla Grava çã...
  • Página 20 Las baterías “InfoLITHIUM” serie M poseen la «InfoLITHIUM». marca Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» série M “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony possuem a marca SERIES Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony SERIES Corporation. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 21 Utiliza çã o da bateria de um autom ó vel Utilizaci ó n de la bater í a de un autom ó vil Use o adaptador CC/recarregador Sony Utilice un adaptador de CC/cargador Sony (opcional). (opcional). Downloaded from:...
  • Página 22 Passo 2 Ajust e de la Passo 2 Acert o da f echa y la hora dat a e da hora Antes de utilizar su videocámara por primera Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua vez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez que ponga videocâmara pela primeira vez.
  • Página 23 Passo 2 Ajust e de la f echa y la Passo 2 Acert o da dat a e da hora hora El a ñ o cambiar á de la forma siguiente: Os d í gitos do ano alteram-se como segue: 1995 y 2001 T ·...
  • Página 24 Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de videocaset e um a casset e ( 1 ) Instale la batería o conecte el adaptador de ( 1 ) Instale a bateria recarregável ou ligue o alimentación de CA. (pág. 16 a 21) adaptador CA para o fornecimento de ( 2 ) Deslice OPEN/Z EJECT en el sentido de la alimentação (págs.
  • Página 25 Paso 4 Ut ilización del Passo 4 Ut ilização do panel sensible painel de al t act o t oque Su videocámara posee botones de operación en la A sua videocâmara possui teclas de operação no pantalla de cristal líquido. Para utilizar cada écran LCD.
  • Página 26 Passo 4 Ut ilização do painel de Paso 4 Ut ilización del panel t oque sensible al t act o Para cancelar los ajust es Para cancelar ajust es Presione OFF para volver a PAGE1/PAGE2/ Carregue em OFF para retornar a PAGE1/ PAGE3.
  • Página 27 — Videof ilm ación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente para o utente. ( 1 ) Quite la tapa del objetivo y tire de la cuerda ( 1 ) Remova a tampa da objectiva e puxe o cordão para fijarla.
  • Página 28 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Después de la videof ilm ación Após gravações ( 1 ) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). ( 1 ) Ajuste o interruptor POWER a OFF ( 2 ) Cierre el panel de cristal líquido y devuelva la (CHARGE).
  • Página 29 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Si deja si videoc á mara en el modo de espera Caso deixe a videoc â mara no modo de espera durante 5 minutos con el videocasete por 5 minutos com a cassete inserida insertado A sua videocâmara desligar-se-á...
  • Página 30 Gravação de um a im agem Videof ilm ación de im ágenes Ajust e do écran LCD Ajust e de la pant alla de crist al líquido O painel LCD move-se cerca de 90 graus para o lado do visor electrónico, e cerca de 180 graus Presione OPEN para abrir el panel de cristal para o lado da objectiva.
  • Página 31 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con el m odo de Film agem com o m odo espelho espejo Esta função permite que o motivo focalizado pela câmara possa se ver no écran LCD. Esta función le permitirá...
  • Página 32 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e del brillo de la pant alla Ajust e do brilho do écran LCD de crist al líquido ( 1 ) No modo CAMERA ou MEMORY, carregue em FN e seleccione PAGE2.
  • Página 33 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e del visor Ajust e do visor elect rónico Si videofilma con el panel de cristal líquido Quando for gravar cenas com o painel LCD cerrado, compruebe las imágenes en el visor. fechado, verifique a imagem com o visor Ajuste la lente del visor de acuerdo con su vista electrónico.
  • Página 34 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ut ilización de la f unción del Ut ilização da f unção zoom zoom Desloque a alavanca do zoom motorizado um pouco para obter um zoom mais lento. Desloque- Mueva un poco la palanca del zoom motorizado a mais além para obter um zoom mais veloz.
  • Página 35 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Cuando videofilme cerca del motivo Quando se filma perto do objecto Si no puede enfocar nítidamente, mueva la Caso não seja possível obter um foco nítido, palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” desloque a alavanca do zoom motorizado para o hasta enfocar bien.
  • Página 36 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Indicador de tiempo de bater í a restante Indicador do tempo de carga restante na El indicador de tiempo de batería restante señala bateria el tiempo aproximado de videofilmación. El O indicador do tempo de carga restante na indicador puede no ser correcto dependiendo de bateria informa o tempo de gravação...
  • Página 37 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación de m ot ivos a Film agem de object os em cont raluz – BACK LIGHT cont raluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando da filmagem de um motivo com a fonte iluminación a sus espaldas, o un motivo con de iluminação localizada por trás do mesmo, ou...
  • Página 38 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videofilmación en la obscuridad Film agem no escuro – Videofilmación nocturna/ – NIGHTSHOT/SUPER NIGHTSHOT Videofilmación nocturna súper A função de filmagem nocturna possibilita-lhe registar um objecto num local escuro. Por La función de videofilmación nocturna le exemplo, pode-se gravar satisfatoriamente o permitirá...
  • Página 39 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Notas Notas •No utilice la función de videofilmación •Não utilize a função de filmagem nocturna em nocturna en lugares brillantes (p. ej., exteriores locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). durante el día).
  • Página 40 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con Gravação t em porizada aut odisparador aut om át ica La videofilmación con autodisparador se iniciará A gravação com o temporizador automático inicia-se em 10 segundos automaticamente. Pode- automáticamente después de 10 segundos.
  • Página 41 Comprobación de la grabación Verif icação da gravação – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ – END SEARCH/EDIT SEARCH/ Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ Revisão de gravação Revisión de la grabación Usted podrá utilizar estas teclas para comprobar Pode-se utilizar estas teclas para verificar a las imágenes grabadas o tomadas a fin de que la imagem gravada ou para efectuar registos de transición entre la última escena grabada y la...
  • Página 42 Comprobación de la grabación – Búsqueda Verif icação da gravação de fin (END SEARCH)/Búsqueda para edición – END SEARCH/EDIT SEARCH/ (EDITSEARCH)/Revisión de la grabación Revisão de gravação Búsqueda para edición EDITSEARCH (EDITSEARCH) Pode-se buscar o próximo ponto de início de gravação.
  • Página 43 — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de cristal líquido. écran LCD. Caso feche o painel LCD, poderá También podrá...
  • Página 44 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Presione Carregue em Para contemplar las im á genes en la pantalla Na monitoriza çã...
  • Página 45 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para hacer que los indicadores Para exibir os indicadores no se visualicen écran – Função de indicação – Función de visualización Carregue em DISPLAY/TOUCH PANEL na sua videocâmara, ou em DISPLAY no telecomando Presione DISPLAY/TOUCH PANEL de su fornecido com a sua videocâmara.
  • Página 46 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Fecha/ hora/ Data/ hora Various settings/ V á rios par â metros 40min 40min 0:00:23:01 0:00:23:01 [ a ] [ b ] [ c ] AUTO JUL 4 2001 60 AWB [ d ] F1.8...
  • Página 47 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Diversos m odos de Os vários m odos de reprodução reproducción Para operar as teclas de controlo de vídeo, ajuste o interruptor POWER a VCR. Para accionar la teclas de control de vídeo, ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 48 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para cont em plar las im ágenes al Para assist ir às im agens ao dobro da doble de la velocidad norm al velocidade Presione /×2 durante la reproducción. Para Carregue em /×2 durante a reprodução.
  • Página 49 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Reproducci ó n a c á mara lenta Reprodu çã o em c â mara lenta La reproducción a cámara lenta podrá realizarse A reprodução em câmara lenta pode ser de forma uniforme en su videocámara, pero esta realizada suavemente na sua videocâmara;...
  • Página 50 Cont em plación de Assist ência de grabaciones en un gravações no t elevisor t elevisor Conecte su videocámara a su televisor con el Ligue a sua videocâmara ao seu televisor através cable conector de audio/vídeo suministrado con do cabo de ligação A/V fornecido junto com a su videocámara para contemplar las imágenes de sua videocâmara, para assistir às imagens de reproducción en la pantalla del televisor.
  • Página 51 Cont em plación de grabaciones Assist ência de gravações no en un t elevisor t elevisor Si su t elevisor o Caso o seu t elevisor ou videograbadora es de t ipo videogravador seja do t ipo m onoaural m onof ónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à...
  • Página 52 — Operações de gravação avançadas — — Operaciones de videofilmación avanzadas — Gravação de imagens estáticas em Grabación de imágenes fijas en cassetes – Fotofilmagem em cassete una cinta – Grabación de fotos Usted podrá grabar imágenes fijas. Este modo Pode-se gravar uma imagem estática.
  • Página 53 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es – Fot of ilm agem em casset e una cint a – Grabación de f ot os Notas Notas •Durante la grabación de fotos usted no podrá •Durante uma fotofilmagem em cassete, não é...
  • Página 54 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es una cint a – Fot of ilm agem em casset e – Grabación de f ot os Grabación con aut odisparador Gravação t em porizada aut om át ica Usted podrá...
  • Página 55 Gravação de im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas en em casset es – Fot of ilm agem em casset e una cint a – Grabación de f ot os Im presión de im ágenes f ijas Im pressão de im agens est át icas Usted podrá...
  • Página 56 Ut ilización del m odo Ut ilização do m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para ser assistida num televisor de écran pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 57 Ut ilización del m odo panorám ico Ut ilização do m odo panorâm ico Conexi ó n a un televisor Liga çã o para um televisor Las imágenes grabadas en el modo 16:9WIDE Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecem aparecerán automáticamente en la pantalla del automaticamente no écran do televisor no televisor con tamaño completo cuando: tamanho total quando:...
  • Página 58 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção de aum ent o gradual y de f usão desvanecim ient o Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão de abertura ou de desvanecimiento para dar a sus grabaciones un encerramento para proporcionar às gravações aspecto profesional.
  • Página 59 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção de f usão ( 1 ) Para realizar el aumento gradual [ a ] ( 1 ) Na fus ã o de abertura [ a ] En el modo de espera, presione FN para hacer Durante o modo de espera, carregue em FN que se visualice PAGE1.
  • Página 60 Ut ilización de la f unción de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção de f usão Nota Nota Usted no podrá utilizar las funciones siguientes Não é possível utilizar as funções a seguir cuando esté...
  • Página 61 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o de im agem Usted podrá procesar digitalmente imágenes As imagens podem ser digitalmente processadas para obtener efectos especiales como los de las para a obtenção de efeitos especiais tais como películas o de televisión.
  • Página 62 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o de im agem Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para desact ivar la f unción de ef ect os Para desligar a f unção do ef eit o de de im agen...
  • Página 63 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al Usted podrá añadir efectos especiales a las Efeitos especiais podem ser adicionados às cenas imágenes grabadas utilizando varias funciones gravadas mediante a utilização de várias funções digitales.
  • Página 64 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al ( 1 ) En el modo CAMERA, presione FN para ( 1 ) No modo CAMERA, carregue em FN para hacer que se visualice PAGE1.
  • Página 65 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al Notas Notas •Durante el efectos digitales no trabajarán las •Durante o efeito digital, não actuam as funções funciones siguientes: a seguir: –...
  • Página 66 Utilización de la función exposición automática Ut ilização da f unção programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) que se adeque aos adecuado a sus requisitos específicos de requerimentos específicos de filmagem.
  • Página 67 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica Ut ilização da f unção PROGRAM program ada (PROGRAM AE) ( 1 ) En el modo CAMERA o MEMORY, presione ( 1 ) No modo CAMERA ou MEMORY, carregue FN para hacer que se visualice PAGE1.
  • Página 68 Ut ilización de la f unción exposición aut om át ica Ut ilização da f unção PROGRAM program ada (PROGRAM AE) •En el modo de baja iluminación no trabajarán •Durante o modo baixo lux, não actuam as las funciones siguientes: seguintes funções: –...
  • Página 69 Ajust e m anual del Ajust e m anual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
  • Página 70 Ajust e m anual do equilíbrio do Ajust e m anual del equilibrio del branco blanco Cundo las im á genes vayan a tomarse en un Caso a imagem v á ser registada num est ú dio estudio con iluminaci ó n para televisi ó n com ilumina çã...
  • Página 71 Ajust e m anual de la Ajust e m anual da exposición exposição Usted podrá ajustar y establecer la exposición. Pode-se ajustar e definir a exposição. Normalmente, la exposición se ajustará de forma Normalmente, a exposição é ajustada automática. Ajuste manualmente la exposición en automaticamente.
  • Página 72 Utilización del modo de Utilização do modo de medición de iluminación de medição de holofote foco – M edidor de foco flexible – M edidor de Holofote Flexível Usted podrá tomar fotos con la exposición Pode-se registar uma imagem com a exposição apropiada automáticamente ajustada para el adequada e fixada automaticamente para o ponto punto que desee enfocar y con su exposición...
  • Página 73 Ut ilização do m odo de m edição Ut ilización del m odo de m edición de holof ot e de ilum inación de f oco – M edidor de Holof ot e Flexível – M edidor de f oco f lexible Nota Nota Cuando esté...
  • Página 74 Enf oque m anual Focagem m anual Usted podrá obtener mejores resultados Melhores resultados podem ser obtidos mediante ajustando manualmente el enfoque en los casos o ajuste manual da focagem nos casos a seguir. siguientes. Normalmente, el enfoque se ajustará Normalmente, a focagem é...
  • Página 75 Enf oque m anual Focagem m anual Para videof ilm ar m ot ivos dist ant es Para gravar object os dist ant es Si empuja firmemente FOCUS hacia abajo, el Quando se pressiona FOCUS para baixo objetivo enfocará al infinito y aparecerá el firmemente, a objectiva efectua a focagem e o indicador .
  • Página 76 Videof ilm ación a Gravação com int ervalos inserção de int ervalos Usted podrá videofilmar a intervalos haciendo Pode-se efectuar uma gravação com lapso de que la videocámara entre automáticamente en la tempo mediante o ajuste da videocâmara para secuencia de grabación y espera. Usted podrá gravar e esperar em sequências automaticamente.
  • Página 77 Gravação com inserção de Videof ilm ación a int ervalos int ervalos CAMERA SET EXIT CAMERA SET EXIT I NT. REC I NT. REC I NTERVAL 30SEC I NTERVAL 30SEC REC T I ME REC T I ME 1M I N 5M I N 10M I N EXEC...
  • Página 78 Gravação com inserção de Videof ilm ación a int ervalos int ervalos Para cancelar la videof ilm ación a Para cancelar a gravação com int ervalos inserção de int ervalos Realice lo siguiente: Efectue um dos seguintes procedimentos: – Ajuste INT. REC a OFF en los ajustes del menú. –...
  • Página 79 Videof ilm ación por Gravação quadro-a- f ot ogram as quadro – Grabación de cort es – Gravação com cort es Usted podrá realizar una grabación con efecto de Mediante a utilização da gravação com cortes, dibujos animados utilizando la grabación de pode-se efectuar uma gravação com efeito de cortes.
  • Página 80 Ut ilização do visor Ut ilización del visor elect rónico Usted podrá extraer el visor hasta que chasquee, y Pode-se estirar o visor electrónico até que o después dar vuelta al panel de cristal líquido y mesmo produza um estalido, e então inverter o replegarlo en el cuerpo de la videocámara con la painel LCD e movê-lo de volta para o corpo da pantalla de cristal líquido encarada hacia fuera.
  • Página 81 Ut ilización del visor Ut ilização do visor elect rónico Notas Notas •No toque la pantalla de cristal líquido con las •Não toque o painel LCD com as mãos manos húmedas. molhadas. •No presione la pantalla de cristal líquido con •Não pressione o écran LCD com objectos objetos puntiagudos, como bolígrafos.
  • Página 82 — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações de reprodução avançadas — Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena através das funções de efeitos de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W y SOLARIZE.
  • Página 83 Reproducción de una Reprodução de um a cint a con ef ect os casset e com ef eit os digit ales digit ais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante reproduções, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos cena através das funções de efeitos digitais: digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.
  • Página 84 Reproducción de una cint a con Reprodução de um a casset e com ef ect os digit ales ef eit os digit ais Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas externamente utilizando la función de efectos externamente usando-se a função de efeito digitales.
  • Página 85 Am pliación de f ot os Am pliação de im agens grabadas en cint as gravadas em casset es – PB ZOOM en cint a – PB ZOOM em casset e Usted podrá ampliar imágenes grabadas en una Imagens gravadas em cassetes podem ser cinta.
  • Página 86 Am pliación de f ot os grabadas en Am pliação de im agens gravadas cint as em casset es – PB ZOOM en cint a – PB ZOOM em casset e Nota Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función PB ZOOM.
  • Página 87 Localización rápida de una Localização rápida de uma escena utilizando la función cena através da função de de memorización de cero memória do ponto zero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede a fita retroceda rápidamente para pararse para cessar automaticamente numa cena automáticamente en la escena deseada que posea...
  • Página 88 Búsqueda de los límites de una Busca das delimitações da cinta grabada mediante el título fita gravada pelo título – Búsqueda de títulos – Busca por título Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá...
  • Página 89 Búsqueda de los lím it es de una Busca das delim it ações da f it a cint a grabada m ediant e el t ít ulo gravada pelo t ít ulo – Búsqueda de t ít ulos – Busca por t ít ulo Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione x del mando a distancia.
  • Página 90 Búsqueda de una grabación Busca de um a mediante la fecha gravação pela dat a – Búsqueda de fechas – Busca por dat a Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a Usted podrá buscar automáticamente el punto en el data de gravação se altera, e iniciar a reprodução que cambie a fecha de grabación e iniciar la a partir de tal ponto (Busca por data) .
  • Página 91 Búsqueda de una grabación Busca de um a gravação pela dat a m ediant e la f echa – Busca por dat a – Búsqueda de f echas Nota Nota Si la grabación de un día es inferior a 2 minutos, Caso a gravação de um dia seja inferior a 2 es posible que su videocámara no encuentre con minutos, a sua videocâmara poderá...
  • Página 92 Búsqueda de f ot os Busca por f ot ograf ias – Búsqueda de f ot os/ – Busca de f ot o/ Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os Usted podrá buscar la imagen fija grabada en un Pode-se buscar uma imagem estática gravada videocasete deseada (b ú...
  • Página 93 Búsqueda de f ot os – Búsqueda de Busca por f ot ograf ias – Busca de f ot os/Exploración de f ot os f ot o/Pesquisa de f ot os Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione x del mandoa distancia. Carregue em x no telecomando.
  • Página 94 Búsqueda de f ot os – Búsqueda de Busca por f ot ograf ias – Busca de f ot os/Exploración de f ot os f ot o/Pesquisa de f ot os Exploración de f ot os Pesquisa de f ot os ( 1 ) Ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 95 — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Duplicação de uma cassete Ut ilizando el cable conect or de audio/ Ut ilização do cabo de ligação A/V vídeo Pode-se copiar ou editar no videogravador ligado à sua videocâmara, usando a videocâmara Usted podrá...
  • Página 96 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Usted podr á editar en videograbadoras Pode-se editar em videogravadores que compatibles con los sistemas siguientes suportem os sistemas a seguir 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS 8 mm, Hi8,...
  • Página 97 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo de (cable conector DV) (opcional) a DV de su ligação DV) (opcional) a DV e DV IN de videocámara y DV IN de productos DV.
  • Página 98 Duplicación de una cint a Duplicação de um a casset e Usted podr á conectar una videograbadora Pode-se ligar um videogravador somente solamente utilizando un cable i.LINK (cable usando o cabo i.LINK (cabo de liga çã o DV). conector DV). Consulte a página 229 quanto a maiores Para más información sobre i.LINK, consulte la informações sobre i.LINK.
  • Página 99 Duplicación de las escenas Duplicação somente das deseadas solamente cenas desejadas – Edição – Edición digital de programas de programa digital Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas O utente pode duplicar cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a edição numa fita sem operar utilizar su videograbadora.
  • Página 100 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Notas Notas •Usted no podrá duplicar títulos, indicadores del •Não é possível copiar os títulos, os indicadores visualizador, ni el contenido de la memoria de do mostrador nem o conteúdo da memória de videocasete.
  • Página 101 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al (1) Int roducción del código IR SETUP (1) Def inição do código IR SETUP 1 Ajuste o interruptor POWER a VCR na sua 1 Ponga el selector POWER de su videocámara videocâmara.
  • Página 102 O valor predefinido é o código predeterminado es 3. número 3. M arca C ó digo IR SETUP M arca C ó digo IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Multitech 23, 32, 80 Admiral (M. Wards) 89 21, 33, 35 Aiwa...
  • Página 103 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al (2) Ajust e de los m odos para cancelar (2) Def inição dos m odos para la grabación en pausa en la cancelar a pausa de gravação no videograbadora...
  • Página 104 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al (4) Conf irm ación de la operación de (4) Conf irm ação da operação do la videograbadora videogravador 1 Inserte un videocasete grabable en la...
  • Página 105 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Paso 2: Ajuste de la Passo 2: Conf iguração do videograbadora para funcionar con videogravador para operar com o un cable i.LINK (cable conector DV) cabo i.LINK (cabo de ligação DV)
  • Página 106 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Paso 3: Sincronización de la Passo 3: Ajust e da sincronia do videograbadora videogravador Usted podrá...
  • Página 107 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al EXIT EXIT EXIT OTHERS OTHERS OTHERS ED I T SET ED I T SET ED I T SET CONTROL CONTROL...
  • Página 108 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Operación 1: Conf ección de Operação 1: Criação de program a program a ( 1 ) Inserte el videocasete para reproducción en su ( 1 ) Insira a cassete para reprodução dentro da sua...
  • Página 109 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Borrado de un program a Apagam ent o do program a def inido conf eccionado Apague a marca OUT primeiro e então a marca IN do último programa.
  • Página 110 Duplicación de las escenas Duplicação som ent e das cenas deseadas solam ent e desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al Operación 2: Ejecución de la Operação 2: Execução de um a edición digit al del program a Edição de program a digit al (duplicación de una cint a)
  • Página 111 Utilización con una unidad de Utilização com aparelho de vídeo vídeo analógica y un PC analógico e computador pessoal – Función de conversión de señales – Função conversora de sinal Usted podrá captar en su videocámara imágenes O utente pode capturar imagens e sons de um y sonido de una unidad de vídeo analógica aparelho de vídeo analógico ligado a um conectada a un PC que posea toma i.LINK (DV).
  • Página 112 Ut ilización con una unidad de Ut ilização com aparelho de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e com put ador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Después de la capt ura de im ágenes y Após a capt ura de im agens e sons sonido Pare o procedimento de captura no seu...
  • Página 113 Grabación de Gravação de program as program as de vídeo o de vídeo ou de TV de t elevisión Ut ilización el cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se gravar uma fita de um outro Usted podrá...
  • Página 114 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Ao t erm inar a duplicação de um a duplicación de la cint a f it a Presione x de su videocámara y de la Carregue em x tanto na videocâmara quanto no videograbadora.
  • Página 115 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, conector DV) (opcional) a la toma DV de su opcional) à...
  • Página 116 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Ao t erm inar a duplicação de um a f it a duplicación de la cint a Carregue em x tanto na videocâmara quanto no videogravador.
  • Página 117 Inserción de una escena Inserção de cenas de desde una videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena desde O utente pode inserir uma nova cena de um una videograbadora en su cinta originalmente videogravador numa cassete originalmente grabada especificando los puntos de comienzo y gravada, mediante a especificação dos pontos de...
  • Página 118 Caso insira cenas numa fita gravada com outra Si inserta escenas en una cinta grabada con videoc â mara (incluindo outra DCR-PC9) otra videoc á mara (incluyendo otra DCR-PC9) A imagem e o som podem ser distorcidos. Las imágenes y el sonido pueden distorsionarse.
  • Página 119 Audiom ont aje Dobragem de áudio Usted podrá grabar señales de audio para Pode-se gravar um áudio para ser adicionado ao añadirlas al sonido original de una cinta som original numa fita, mediante a ligação de um conectando un equipo de audio o un micrófono. equipamento de áudio ou microfone.
  • Página 120 Audiom ont aje Dobragem de áudio Conexión del cable conect or de Ligação do cabo de ligação A/V audio/vídeo a la t om a AV à t om ada AV Equipo de audio/ Equipamento de áudio LINE OUT AUDIO L AUDIO R No conecte la clavija de vídeo (amarilla)./...
  • Página 121 Audiom ont aje Dobragem de áudio Adición de sonido a una cint a Adição de um áudio num a f it a grabada gravada ( 1 ) Inserte el videocasete grabado en su ( 1 ) Insira a sua fita de vídeo gravada dentro da videocámara.
  • Página 122 á mara gravada com uma outra videocâmara (incluindo Si añade nuevo sonido en una cinta grabada con outro DCR-PC9), a qualidade de som poderá ser otra videocámara (incluyendo otra DCR-PC9), la prejudicada. calidad del mismo puede empeorar.
  • Página 123 Superposición de un Sobreposição de um t ít ulo t ít ulo Si está utilizando un videocasete con Caso utilize uma fita com memória de memoria de videocasete, podrá cassete, poderá sobrepor o título. Quando superponer un título durante o después a fita for reproduzida, o título será...
  • Página 124 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo EXIT PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXEC RET. EXEC EXIT EXIT PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS...
  • Página 125 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo Para hacer que no se visualicen t í tulos Para n ã o exibir o t í tulo Ajuste TITLE DSPL a OFF en los ajustes del menú Ajuste TITLE DSPL a OFF nos parâmetros do (pág.
  • Página 126 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de um t ít ulo Borrado de un t ít ulo Apagam ent o de um t ít ulo ( 1 ) Ponga el selector POWER en CAMERA o ( 1 ) Ajuste o interruptor POWER a CAMERA ou VCR.
  • Página 127 Conf ección de sus Criação de t ít ulos propios t ít ulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta 2 títulos y Pode-se criar um total de 2 títulos e armazená-los almacenarlos en la memoria de su videocámara. na memória de cassete da sua videocâmara. Cada Cada título podrá...
  • Página 128 Conf ección de sus propios t ít ulos Criação de t ít ulos personalizados Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cam biar un t it ulo que haya Para alt erar um t ít ulo que t enha alm acenado arm azenado En el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET o...
  • Página 129 Et iquet ado de un Et iquet agem de um a videocaset e casset e Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá etiquetar éste. La cassete, poderá rotular uma cassete. A etiqueta podrá...
  • Página 130 Et iquet ado de un videocaset e Et iquet agem de um a casset e Para volver a FN Para ret ornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para borrar la et iquet a Para apagar a et iquet a criada conf eccionada No passo 6, seleccione C.
  • Página 131 Et iquet ado de un videocaset e Et iquet agem de um a casset e Borrado de t odos los dat os de Elim inação de t odos os dados la m em oria de videocaset e na m em ória da casset e Usted podrá...
  • Página 132 — Personalización de su videocám ara — — Personalização da sua videocâm ara — Cam bio de los ajust es Alt eração dos del m enú parâm et ros do m enu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar os ajustes de modo nos parâmetros seleccione los ítemes del menú...
  • Página 133 Alt eração dos parâm et ros do Cam bio de los ajust es del m enú m enu Para ret ornar a FN Para volver a FN Carregue em EXIT. Presione EXIT. Os itens do menu s ã o indicados conforme os Los í...
  • Página 134 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER FRAM E REC z OFF Para desactivar la función de grabación de cortes. CAMERA Para activar la función de grabación de cortes (pág. 79). INT.
  • Página 135 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER STILL SET PIC M ODE z SINGLE Para no grabar continuamente. MEMORY MULTI SCRN Para grabar 9 imágenes continuamente (pág. 158). QUALITY z FINE Para grabar imágenes fijas en el modo de calidad fina de imágenes.
  • Página 136 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER SLIDE SHOW —— Para reproducir imágenes en bucle continuo MEMORY (pág. 196) DELETE ALL —— Para borrar todas las imágenes desprotegidas MEMORY (pág. 201) FORM AT z RETURN Para cancelar el formateo.
  • Página 137 •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master mini DV Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara. •Usted no podrá realizar el audiomontaje en una cinta grabada en el modo LP. Utilice el modo SP cuando desee realizar el audiomontaje en la cinta.
  • Página 138 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER DATA CODE* z DATE/CAM Para hacer que se visualicen la fecha, la hora, y diversos ajustes durante la reproducción. MEMORY DATE Para hacer que se visualicen la fecha y la hora durante la reproducción.
  • Página 139 Alt eração dos parâm et ros do m enu Port uguês Selecção do parâm et ro de m odo de cada it em z é o pré-ajuste inicial. Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER. O écran LCD mostra somente os itens que podem ser operados no momento. Interruptor Í...
  • Página 140 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Í cone/ item M odo Significado POWER FRAM E REC z OFF Para desactivar a função de gravação com cortes. CAMERA Para activar a função de gravação com cortes (pág. 79). INT.
  • Página 141 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Í cone/ item M odo Significado POWER STILL SET PIC M ODE z SINGLE Para não gravar continuamente. MEMORY MULTI SCRN Gravar 9 imagens estáticas continuamente (pág. 158). QUALITY z FINE Para gravar imagens estáticas no modo da qualidade de imagem fina.
  • Página 142 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Í cone/ item M odo Significado POWER SLIDE SHOW —— Para reproduzir todas as imagens como uma MEMORY mostra de diapositivos (pág. 196) DELETE ALL —— Para eliminar todas as imagens desprotegidas MEMORY (pág.
  • Página 143 Quando se reproduz a fita em outras videocâmaras ou videogravadores, ruídos podem ocorrer nas imagens ou no som. •Quando se grava na velocidade LP, recomendamos o uso de cassetes Sony Excellence/Master mini DV, de maneira que se possa obter o máximo desta videocâmara.
  • Página 144 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Í cone/ item M odo Significado POWER DATA CODE* z DATE/CAM Para indicar a data, a hora e os vários parâmetros durante a reprodução MEMORY DATE Para indicar a data e a hora durante a reprodução WORLD TIM E ——...
  • Página 145 — Operaciones con el “ M em ory St ick” — — Operações com «M em ory St ick» — Utilización de un “M emory Ut ilização de «M em ory Stick” – Introducción St ick» – Int rodução Usted podrá grabar/reproducir imágenes en/de Imagens estáticas podem ser gravadas e un “Memory Stick”...
  • Página 146 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» Terminales/Terminal Lengüeta de protección contra...
  • Página 147 “Memory Stick” se borrarán si lo formatea. formatação apagará todas as informações em tal «Memory Stick». “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. «Memory Stick» e são marcas comerciais de Sony Corporation. •Windows y Windows Media son marcas comerciales o registradas de Microsoft •Windows e Windows Media são marcas...
  • Página 148 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Inserción de un “ M em ory St ick” Inserção de um «M em ory St ick» Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 149 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ut ilización del panel sensible al Ut ilização do painel de t oque t act o A sua videocâmara possui teclas de operação no écran LCD.
  • Página 150 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução LOCK LOCK POWER En el modo de videocámara con memoria / No modo de câmara com memória PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT SPOT...
  • Página 151 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, •Quando for utilizar o painel de toque, pressione presione los botones de operación con el pulgar as teclas de operação com o seu polegar sujetando la pantalla de cristal líquido por...
  • Página 152 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Selección del m odo de calidad Selecção do m odo de qualidade de im ágenes f ijas da im agem est át ica Usted podrá...
  • Página 153 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Nota Nota En algunos casos, el cambio de modo de calidad Em alguns casos, a alteração do modo de de imágenes no afectará...
  • Página 154 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Selección del t am año de Selecção do t am anho de um a im ágenes m óviles im agem em m ovim ent o Usted podrá...
  • Página 155 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ajust es de t am años de im ágenes/Def inições de t am anho da im agem Ajuste/ Defini çã...
  • Página 156 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Tem po aproxim ado de gravação de Tiem po aproxim ado de im ágenes im agens em m ovim ent o num m óviles que podrán grabarse en un «M em ory St ick»...
  • Página 157 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens “M emory Stick” estáticas em «M emory Stick» – Grabación de fotos en la memoria – Fotofilmagem na memória Usted podrá grabar imágenes fijas en el Pode-se gravar uma imagem estática no “Memory Stick”.
  • Página 158 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas “ M em ory St ick” – Grabación de em «M em ory St ick» f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória Cuando el selector POWER est é...
  • Página 159 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas “ M em ory St ick” – Grabación de em «M em ory St ick» f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória ( 1 ) Ponga el selector POWER en MEMORY.
  • Página 160 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas “ M em ory St ick” – Grabación de em «M em ory St ick»s f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória Grabación de f ot os en la Fot of ilm agem t em porizada m em oria con aut odisparador...
  • Página 161 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas “ M em ory St ick” – Grabación de em «M em ory St ick» f ot os en la m em oria – Fot of ilm agem na m em ória Nota Nota El modo de grabación con autodisparador se...
  • Página 162 Gravação de um a Grabación de una imagen im agem de um a casset e desde un videocasete com o im agem est át ica como imagen fija Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en un videocasete y grabarlos imagem em movimento gravados numa casssete e como imágenes fijas en un “Memory Stick”.
  • Página 163 Gravação de um a im agem de Grabación de una im agen desde um a casset e com o im agem un videocaset e com o im agen f ija est át ica Cuando la l á mpara de acceso est é encendida o Quando a l â...
  • Página 164 Gravação de um a im agem de Grabación de una im agen desde um a casset e com o im agem un videocaset e com o im agen f ija est át ica Grabación im ágenes f ijas desde Gravação de im agens est át icas ot ro equipo de out ro equipam ent o Antes de la operaci ó...
  • Página 165 Gravação de um a im agem de Grabación de una im agen desde um a casset e com o im agem un videocaset e com o im agen f ija est át ica Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV)
  • Página 166 Grabación de imágenes móviles en Gravação de imagens em un “M emory Stick” movimento em «M emory Stick»s – Videofilmación de películas M PEG – Filmagem M PEG Imagens em movimento podem ser gravadas Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido com som em «Memory Stick»s.
  • Página 167 Grabación de im ágenes m óviles en Gravação de im agens em un “ M em ory St ick” m ovim ent o em «M em ory St ick»s – Videof ilm ación de películas M PEG – Film agem M PEG Nota Nota El sonido se grabará...
  • Página 168 Grabación de im ágenes Gravação de im agens de de una cint a com o um a casset e com o im ágenes m óviles im agens em m ovim ent o Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta y grabarlos como imagens em movimento gravados numa cassete, imágenes móviles en un “Memory Stick”.
  • Página 169 Gravação de im agens de um a Grabación de im ágenes de una casset e com o im agens em cint a com o im ágenes m óviles m ovim ent o Notas Notas •El sonido grabado en 48 kHz se convertirá a 32 •O som gravado em 48 kHz é...
  • Página 170 Gravação de im agens de um a Grabación de im ágenes de una casset e com o im agens em cint a com o im ágenes m óviles m ovim ent o Grabación im ágenes m óviles Gravação de im agens em desde ot ro equipo m ovim ent o de out ro equipam ent o...
  • Página 171 Gravação de im agens de um a Grabación de im ágenes de una casset e com o im agens em cint a com o im ágenes m óviles m ovim ent o Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) DV OUT...
  • Página 172 Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem estática fija de un “M emory Stick” en em «Memory Stick» numa imagem em otra móvil – M EM ORY M IX movimento – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática gravada haya grabado en una “Memory Stick”...
  • Página 173 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de uma imagem estática de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Imagen móvil / Imagen fija / Imagem em...
  • Página 174 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de uma imagem estática de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Grabación de una im agen Gravação de im agens superpuest a en una cint a...
  • Página 175 Sobreposição de uma imagem estática Superposición de una im agen f ija de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Elementos de ajuste Itens a ajustar M.
  • Página 176 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de uma imagem estática de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Grabación de una im agen Gravação de im agens superpuest a en un “...
  • Página 177 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de uma imagem estática de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Elementos a ajustarse Itens a serem ajustados M.
  • Página 178 Superposición de una im agen f ija Sobreposição de uma imagem estática de un “ M em ory St ick” en ot ra em M emory Stick numa imagem em m óvil – M EM ORY M IX movimento – M EM ORY M IX Notas Notas •Usted no podrá...
  • Página 179 Copia de imágenes fijas Cópia de im agens desde un videocasete est át icas de um a casset e – Almacenamiento de fotos – Salvaguarda de f ot os Utilizando la función de búsqueda, usted podrá Mediante a utilização da função de busca, tomar de forma automática solamente las somente imagens estáticas de cassetes podem ser imágenes fijas de videocasetes y grabarlas...
  • Página 180 Copia de im ágenes f ijas desde un Cópia de im agens est át icas de videocaset e um a casset e – Alm acenam ient o de f ot os – Salvaguarda de f ot os Para parar o f inalizar el copiado Para cessar ou encerrar a cópia Presione END.
  • Página 181 Contemplação de uma imagem Contemplación de una imagen fija estática – Reproducción de fotos de la – Reprodução de foto da memória memoria Usted podrá reproducir las imágenes fijas Imagens estáticas gravadas num «Memory Stick» grabadas en un “Memory Stick”. Usted también podem ser reproduzidas.
  • Página 182 Cont em plación de una im agen Cont em plação de um a im agem f ija – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução de f ot o da m em oria m em ória Para reproducir im á...
  • Página 183 Cont em plación de una im agen Cont em plação de um a im agem f ija – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução de f ot o da m em oria m em ória Reproducción de 6 im ágenes Reprodução de 6 im agens grabadas a la vez (pant alla de...
  • Página 184 Cont em plación de una im agen Cont em plação de um a im agem f ija – Reproducción de f ot os de la est át ica – Reprodução de f ot o da m em oria m em ória Nota Nota Cuando esté...
  • Página 185 Contemplación de imágenes Assistência de imagens em móviles – Reproducción de movimento – Reprodução de películas M PEG Filmes M PEG Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens em grabadas en un “Memory Stick”. También podrá movimento gravadas num «Memory Stick». Pode reproducir a la vez 6 imágenes, incluyendo também reproduzir sequencialmente 6 imagens, imágenes fijas por orden seleccionando la...
  • Página 186 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens em m óviles – Reproducción de m ovim ent o películas M PEG – Reprodução de Film es M PEG Para reproducir en la pantalla de un televisor Para reproduzir imagens gravadas no é cran de um televisor im á...
  • Página 187 Cont em plación de Assist ência de im ágenes ut ilizando im agens com um su PC com put ador pessoal O utente pode ver os dados gravados no Usted podrá ver los datos grabados en in «Memory Stick», usando um computador “Memory Stick”...
  • Página 188 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Inst alación del cont rolador USB Inst alação do driver USB Antes de conectar su videocámara a su PC, Antes de ligar a sua videocâmara ao seu computador pessoal, instale o driver USB ao instale el controlador USB en el PC.
  • Página 189 “Device Manager”. marca «?» e elimine. Otros OS: Seleccione “My Computer” t “Control Ex: (?)Sony Handycam 6 Regule o interruptor de alimentação a OFF Panel” t “System”, y haga clic en “Device (CHARGE), e então desligue o cabo USB. Manager”.
  • Página 190 Sistema) na janela aberta no passo 4 (arrasto e alocação). ventana abierta en el paso (3) hasta el icono • Sony Camcorder USB Driver System Folder de la ventana abierta en el paso • Sony Camcorder USB Shim (4) (arrastrar y colocar).
  • Página 191 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando su PC com put ador pessoal Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens Para los usuarios de Window s Aos ut ilizadores do Window s ( 1 ) Active a alimentação do seu computador ( 1 ) Conecte la alimentación de su PC y deje que pessoal e permita o carregamento do...
  • Página 192 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando su PC com put ador pessoal Desenchuf e del cable USB/ Desligar cabo USB/Eject ar Ext racción del “ M em ory St ick” «M em ory St ick» Para los usuarios de Window s 2000/ Aos ut ilizadores do Window s 2000/ Window s M e...
  • Página 193 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando su PC com put ador pessoal Dest inos de alm acenam ient o de Dest inos do arm azenam ent o de archivos de im ágenes y f icheiro de im agem e f icheiros archivos de im ágenes de im agem...
  • Página 194 Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “M emory Stick” gravadas em «M emory Stick»s – PB ZOOM de la memoria – PB ZOOM da M emória Usted podrá ampliar las imágenes fijas grabadas O utente pode ampliar imagens estáticas en un “Memory Stick”.
  • Página 195 Am pliación de im ágenes f ijas Am pliação de im agens est át icas grabadas en un “ M em ory St ick” gravadas em «M em ory St ick»s – PB ZOOM de la m em oria – PB ZOOM da M em ória Nota Nota Usted no podrá...
  • Página 196 Reproducción Reprodução cont ínua cont inua de im ágenes de im agens – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir automáticamente É possível reproduzir automaticamente imagens imágenes en secuencia. Esta función será muy em sequência. Esta função é útil especialmente na útil especialmente para comprobar las imágenes verificação de imagens gravadas ou durante grabadas o durante una presentación.
  • Página 197 Reproducción cont inua de Reprodução cont ínua de im agens im ágenes – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Para parar la reproducción de Para cessar a m ost ra de diaposit ivos im ágenes en bucle cont inuo Carregue em END.
  • Página 198 Protección contra el Prevenção cont ra borrado accidental apagam ent os acident ais – Protección de imágenes – Prot ecção de im agens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las imágenes importantes, o utente pode proteger imagens seleccionadas.
  • Página 199 Elim inação de Borrado de im ágenes im agens Usted podrá borrar las imágenes almacenadas en Imagens armazenadas em «Memory Stick» un “Memory Stick”. Usted podrá borrar todas las podem ser eliminadas. Pode-se eliminar todas as imágenes o las seleccionadas. imagens ou apenas as imagens seleccionadas.
  • Página 200 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Borrado de im ágenes Elim inação de im agens seleccionadas de la pant alla de seleccionadas no écran de índex índice Antes da opera çã o Antes de la operaci ó n Insira um «Memory Stick»...
  • Página 201 Elim inação de im agens Borrado de im ágenes Borrado de t odas las im ágenes Elim inação de t odas as im agens Usted podrá borrar todas las imágenes no É possível eliminar todas as imagens protegidas de un “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick».
  • Página 202 Escrit ura de una Inscrição de um a m arca de im presión m arca de im pressão – PRINT M ARK – PRINT M ARK Usted podrá especificar la imagen fija grabada Pode-se especificar a imagem estática gravada que desee imprimir colocando marcas. Esta para ser imprimida mediante a inscrição de función será...
  • Página 203 Escrit ura de una m arca de Inscrição de um a m arca de im presión im pressão – PRINT M ARK – PRINT M ARK Si la leng ü eta de protecci ó n contra escritura Se a lingueta de protec çã o contra inscri çõ es del “...
  • Página 204 Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 211.
  • Página 205 Tipos de problem as y su solución S í ntoma Causa y/ o soluci ó n En el visor o en la pantalla aparece • Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el selector POWER en CAMERA, o de haber ajustado DEMO MODE a una imagen desconocida.
  • Página 206 Tipos de problem as y su solución En el m odo de reproducción S í ntoma Causa y/ o soluci ó n No es posible reproducir. • La cinta ha finalizado. c Rebobínela (pág. 47). En la imagen hay líneas horizontales •...
  • Página 207 Tipos de problem as y su solución En los m odos de grabación y reproducción S í ntoma Causa y/ o soluci ó n La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de agotarse.
  • Página 208 Tipos de problem as y su solución Al ut ilizar un “ M em ory St ick” S í ntoma Causa y/ o soluci ó n El “Memory Stick” no funciona. • El selector POWER no está en MEMORY. c P´¿ongalo en MEMORY (pág. 157). •...
  • Página 209 Ajústelo correctamente y compruebe la conexión entre la videograbadora y su videocámara (pág. 95, 97). • La videocámara está conectada a un equipo de vídeo digital (DV) que no es Sony utilizando el cable i.LINK (cable conector DV). c Ajústela a IR (pág. 101).
  • Página 210 Instálela adecuadamente (pág. 16). parpadea la lámpara CHARGE. • La batería tiene algún problema. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • La tecla DISPLAY/TOUCH PANEL está presionada. Los botones no aparecen en el panel c Presione ligeramente la pantalla de cristal líquido.
  • Página 211 Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 212 Español Indicadores y m ensajes de advert encia Si en el visor o en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advert encia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de archivo Indicador de advertencia de formateo del “...
  • Página 213 Indicadors y m ensajes de advert encia M ensajes de advert encia •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 22). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 20). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 233). •COPY INHIBIT La cinta contiene señales de control de derechos de autor para proteger el software (pág.
  • Página 214 Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixo para solucionar o problema. Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony. Se «C:ss:ss» aparecer no écran, a função de indicação de auto- diagnóstico activou-se. Consulte a página 221.
  • Página 215 Tipos de problem as e suas soluções Sintoma Causa e/ ou ac çõ es correctivas • Caso 10 minutos decorram após o ajuste do interruptor Uma imagem desconhecida é exibida POWER a CAMERA, ou DEMO MODE seja ajustado a ON nos no écran.
  • Página 216 Tipos de problem as e suas soluções No m odo de reprodução Sintoma Causa e/ ou ac çõ es correctivas • A fita chegou ao fim. Não se consegue reproduzir. c Rebobine a fita (pág. 47). • A cabeça de vídeo pode estar contaminada. Há...
  • Página 217 Tipos de problem as e suas soluções Nos m odos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ ou ac çõ es correctivas • A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ou A alimentação não se activa. quase exaurida. c Instale uma bateria recarregável com carga (pág.
  • Página 218 Tipos de problem as e suas soluções Na operação com «M em ory St ick» Sintoma Causa e/ ou ac çõ es correctivas «Memory Stick» não funciona. • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY. c Regule-o a MEMORY (pág. 157). •...
  • Página 219 (pág. 95, 97). • A videocâmara está ligado a um equipamento DV outro que não Sony, usando o cabo i.LINK (cabo de ligação DV). c Ajuste-o a IR (pág. 101). • Foi tentado definir um programa num trecho em branco da fita.
  • Página 220 Instale-a adequadamente (pág. 16). lâmpada CHARGE cintila. • Alguma coisa está errada com a bateria recarregável. c Contacte o seu agente Sony ou o centro de assistência técnica autorizada Sony local. • A tecla DISPLAY/TOUCH PANEL está pressionada. As teclas não aparecem no painel de c Pressione o écran LCD levemente.
  • Página 221 Sony local e informe-os do código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou a assistência técnica autorizada Sony local. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 222 Port uguês M ensagens e indicadores de advert ência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran, verifique o seguinte: Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advert ência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advert ê ncia quanto ao Indicador de advert ê...
  • Página 223 M ensagens e indicadores de advert ência M ensagens de advert ência •CLOCK SET Acerte a data e a hora (pág. 22). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 20). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE As cabeças de vídeo estão contaminadas. (pág. 233). •COPY INHIBIT Tentou-se gravar uma imagem que possui sinais de controlo dos direitos de autor (pág.
  • Página 224 — Inf orm ación adicional — Videocaset es — Inf orm ações adicionais — Casset es ut ilizáveis ut ilizables Selección de los t ipos de Selecção do t ipo de casset e videocaset es Somente cassetes mini DV podem ser utilizadas*.
  • Página 225 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Señal de derechos de aut or Sinal de direit os do aut or Cuando reproduzca Em reproduções Usted no podrá reproducir en cualquier otra Com qualquer outra câmara de vídeo, não será videocámara una cinta grabada con señales de possível realizar gravações numa fita que possua control de derechos de autor para protección del...
  • Página 226 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Cuando reproduzca una cint a Na reprodução de um a f it a com con pist a de sonido doble dupla pist a de áudio Para reproducir una cinta con pista de sonido Quando for reproduzir uma fita com dupla pista doble grabada en un sistema estéreo, ajuste de áudio gravada num sistema estéreo, ajuste...
  • Página 227 Sobre a bat eria Acerca de la bat ería recarregável “ Inf oLITHIUM ” «Inf oLITHIUM » ¿Qué es la bat ería Inf oLITHIUM ? O que é a bat eria recarregável «Inf oLITHIUM »? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de litio A bateria recarregável «InfoLITHIUM»...
  • Página 228 Acerca de la bat ería Sobre a bat eria recarregável “ Inf oLITHIUM ” «Inf oLITHIUM » Indicador do t em po de carga Indicador de t iem po de bat ería rest ant e na bat eria rest ant e •Se a alimentação se desligar, embora o •Si se desconecta la alimentación aunque el indicador do tempo de carga restante na bateria...
  • Página 229 IEEE 1394 proposto transporte de datos IEEE 1394 propuesto por pela SONY, e é uma marca comercial aprovada SONY, y es una marca comercial aceptada por por muitas corporações.
  • Página 230 Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony (durante la duplicación DV). Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-terminais-a-4- terminais (durante a duplicação DV).
  • Página 231 Ut ilización de su Ut ilização da videocám ara en el videocâm ara no ext ranjero est rangeiro Ut ilización de su videocám ara Ut ilização da sua videocâm ara en el ext ranjero no est rangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área, por meio do adaptador CA...
  • Página 232 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a sua videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la...
  • Página 233 10 segundos com a Cuando ocurra el problema [ a ] , [ b ] , o [ c ] cassete de limpeza Sony DVM-12CLD (opcional). mencionado, limpie durante 10 segundos las Verifique a imagem e, se o problema acima ainda cabezas de vídeo con un casete limpiador...
  • Página 234 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Elim inación del polvo del Rem oção de pó do int erior do int erior del visor visor elect rónico ( 1 ) Extraiga el visor en el sentido de la flecha 1.
  • Página 235 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Carga de la bater í a de manganeso-litio: Recarga da bateria de mangan ê s-l í tio: •Conecte su videocámara a un tomacorriente de •Ligue a sua videocâmara a uma tomada da rede CA utilizando el adaptador de alimentación de por meio do adaptador CA fornecido com a sua...
  • Página 236 Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes volver a utilizarla. de voltar a utilizá-la. •Evite manejar la videocámara con rudeza y •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 237 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Cuidados de su videocám ara Cuidados com a videocâm ara •Cuando no haya utilizado su videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, conecte periódicamente um longo intervalo, remova a cassete.
  • Página 238 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Acerca del cuidado y el almacenamiento del Acerca dos cuidados e do armazenamento da objetivo objectiva •Frote la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objectiva com um pano suave en los casos siguientes: macio nas seguintes circunstâncias:...
  • Página 239 água em abundância e então consulte um Si ocurre cualquier problema, desenchufe su médico. videocámara y póngase en contacto con su proveedor Sony. Caso surja alguma problema, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 240 Español Especif icaciones Videocám ara Conect ores de ent rada/salida Generales Entrada/ salida de v í deo Alimentaci ó n Sist em a Miniconector DIN de 4 contactos 7,2 V (batería) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 8,4 V (adaptador de alimentación Sistema de videograbaci ó...
  • Página 241 Especif icaciones Bat ería NP-FM 30 Tensi ó n m á xima de salida 8,4 V CC Tensi ó n de salida 7,2 V CC Capacidad 5,0 Wh (700 mAh) Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (aprox.) 38,2 × 20,5 × 55,6 mm M asa (aprox.) 65 g Tipo...
  • Página 242 Port uguês Especif icações Videocâm ara Conect ores de ent rada/saída Generalidades Entrada/ sa í da de v í deo S Alimenta çã o requerida Mini DIN com 4 terminais 7,2 V (bateria recarregável) Sist em a 8,4 V (adaptador CA) Sinal de luminância: 1 Vp-p, Sistema de grava çã...
  • Página 243 Especif icações Bat eria recarregável NP-FM 30 Tens ã o m á xima de sa í da 8,4 CC Tens ã o de sa í da 7,2 V CC Capacidade 5,0 Wh (700mAh) Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Dimens õ...
  • Página 244 é um acessório Esta marca indica que este genuíno para produtos de vídeo producto es un accesorio genuino Sony. para productos de vídeo Sony. Na aquisição de produtos de Cuando adquiera productos de vídeo Sony, a Sony recomenda vídeo Sony, Sony recomienda obter acessórios com esta marca...
  • Página 245 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qs Toma para micr ó fono (M IC) con qs Tomada M IC (PLUG IN POWER) de alimentaci ó n a trav é s de la clavija (PLUG IN microfone POWER) qd Tomada A/ V de á...
  • Página 246 A objectiva para a sua videocâmara foi desarrollado juntamente por Carl Zeiss, en desenvolvida conjuntamente por Carl Zeiss, Alemania, y Sony Corporation. Adopta el na Alemanha, e Sony Corporation. Tal sistema de medición MTF* para videocámaras objectiva adopta o sistema de mensuração y ofrece la calidad de los objetivos Carl Zeiss.
  • Página 247 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos wk Interruptor para videofilmaci ó n en la wk Interruptor NIGHTSHOT de filmagem obscuridad (NIGHT SHOT) (pág. 38) nocturna (pág. 38) wl Tecla de videofilmaci ó...
  • Página 248 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos el Ranura para la “ M emory Stick ” (pág. 148) el Ranhura para « M emory Stick » (pág. 148) r;...
  • Página 249 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 250 Sony, evitando erros de evitar problemas de control remoto. Cuando operação de comando à distância. Caso esteja a vaya a utilizar una videograbadora Sony en el utilizar outro videogravador Sony com o modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 251 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Indicadores de operación Indicadores de operação Pant alla de crist al líquido y visor/ Écran LCD e visor elect rónico 1 2 0 min S T B Y 0 : 1 2 : 3 4 –...
  • Página 252 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qs Indicador de enfoque manual/ infinito qs Indicador de focagem manual/ infinito (pág. 74) (pág. 74) qd Indicador de modo de grabaci ó n qd Indicador do modo de grava çã...
  • Página 253 Español Índice alf abét ico A, B O, P, Q Edición digital de programas Adaptador de alimentación de Objetivo Carl Zeiss ....246 ........... 99 CA ..........17 OLD MOVIE ....... 63 EDIT SEARCH ......42 Ajuste del reloj ......22 OVERLAP ........
  • Página 254 Port uguês Índice rem issivo Função conversora de sinal ..111 Permuta de luminância de A, B Fusão de abertura/ memória ......... 172 encerramento ......58 Pesquisa com salto ..... 47 Acerto do relógio ....... 23 Fusão em mosaico ..... 58 Pesquisa de fotos .......
  • Página 255 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 256 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 257 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...