Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I N S T R U C C I O N E S D E U S O
Monitores Materno/
Serie 50 A
Fetales
M1351A
Serie 50 IP-2
M1353A
M O N I T O R I Z A C I Ó N F E T A L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips 50 A Serie

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E U S O Monitores Materno/ Serie 50 A Fetales M1351A Serie 50 IP-2 M1353A M O N I T O R I Z A C I Ó N F E T A L...
  • Página 2 Impreso en Alemania 07/04 *M1353-9005K* Nº de parte M1353-9005K 4512 610 04141...
  • Página 3 Serie 50 A (M1351A) Serie 50 IP-2 (M1353A) Monitores Fetales I N S T R U C C I O N E S D E U S O M1353-9005K Impreso en Alemania Julio de 2004...
  • Página 4 Philips no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluyendo, sin que represente limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación a un propósito concreto. Philips no se responsabiliza de los errores contenidos en este documento ni de los daños que se pudiesen derivar incidentalmente o como consecuencia de los daños causados...
  • Página 5 Nota—Una nota llama la atención sobre un punto importante del texto. Este signo en el monitor indica que existe información detallada en esta guía que debe consultarse antes de iniciar una tarea  1990-2004 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
  • Página 7 Contenido 1. Descripción ..........1 Introducción .
  • Página 8 4. Cómo Monitorizar la FCF y la FCM por Ultrasonidos..29 Introducción ............29 Mediciones por ultrasonidos .
  • Página 9 7. Cómo Monitorizar la Actividad Uterina ....63 Introducción ............63 Material necesario .
  • Página 10 Cómo cambiar los límites de alerta ........87 Comprobación del sistema de alertas de FCF .
  • Página 11 14. Módulo de Actualización ......109 Introducción ............109 Procedimiento de actualización .
  • Página 12 Serie 50 IP-2 ............135 ESU, MRI y desfibrilación .
  • Página 13 E. Información del Fabricante ......163 Responsabilidad del fabricante ..........163 Legislación de Estados Unidos.
  • Página 14 Contenido...
  • Página 15 Los principales componentes y teclas del monitor. Acerca de esta guía Esta guía indica a matronas, enfermeras y otros especialistas clínicos cómo utilizar los monitores fetales Philips Serie 50 A y Philips Serie 50 IP-2. Se presentan e ilustran todos los parámetros y características de ambos monitores.
  • Página 16 Acerca de los monitores Acerca de los monitores Los modelos M1351A y M1353A están diseñados para monitorizar a una madre y su feto, que constituyen un solo paciente. Modelo de Ultrasonidos Doble Serie 50 A Serie 50 IP-2 Serie 50 A El modelo de Ultrasonidos Simple Serie 50 A monitoriza una frecuencia cardíaca fetal única.
  • Página 17 Con el monitor fetal Serie 50 A también puede utilizarse un Módulo de Interfase de Módem opcional para enviar la información de la traza fetal a un sistema de vigilancia obstétrica Philips, como el OB TraceVue. Serie 50 IP-2 Utilizando el monitor fetal Serie 50 IP-2 intraparto puede monitorizarse •...
  • Página 18 Acerca de los monitores Serie 50 A Ambos monitores ofrecen las siguientes características: Serie 50 IP-2 • Impresión automática de los parámetros maternos y fetales en el papel de traza • Transmisión de los parámetros maternos y fetales a un sistema de revisión obstétrica •...
  • Página 19 Componentes y teclas principales Componentes y teclas principales Teclas del registrador 1. Tecla encendido/apagado del registrador: enciende o apaga el registrador. También inicia el temporizador NST (apague el registrador y pulse la tecla de encendido/apagado durante dos segundos). 2. Luz de encendido/apagado del registrador: está encendida cuando el registrador está...
  • Página 20 Componentes y teclas principales Descripción de las teclas principales Capítulo 1 - Descripción...
  • Página 21 Componentes y teclas principales 1. Conector de alimentación 2. Conmutador de encendido/apagado del monitor 3. Punto de tierra equipotencial 4. Luz de encendido/apagado del monitor 5. Panel de la pantalla 6. Tecla Hora y fecha 7. Tecla Velocidad del papel 8.
  • Página 22 Componentes y teclas principales Panel de pantalla 1. Luz de encendido/apagado del monitor 2. Indicador de telemetría está encendido cuando el receptor de telemetría fetal por ultrasonidos está conectado y encendido 3. Tecla de función: selecciona los menús para desviación gemelar, FMP y lógica 4.
  • Página 23 Componentes y teclas principales 9. Tecla línea de base Toco: ajusta a cero la pantalla Toco y la traza a 20 unidades cuando se monitoriza la actividad uterina externamente o a 0 unidades cuando se monitoriza la actividad uterina internamente 10.
  • Página 24 Componentes y teclas principales Capítulo 1 - Descripción...
  • Página 25 Información General Introducción Esta sección contiene información acerca de las tareas que deben realizarse habitualmente. Se explica cómo: • Ajustar un cinturón alrededor de la madre • Conectar un transductor o módulo de paciente al cinturón • Conectar un transductor o módulo de paciente al monitor •...
  • Página 26 Cómo fijar un transductor al cinturón Asegúrese de que el botón de fijación y los extremos libres del cinturón quedan en el lateral de la paciente. Cómo fijar un transductor al cinturón Cuando haya situado correctamente un transductor, puede fijarlo en el cinturón mediante el mecanismo de cierre de clip.
  • Página 27 Cómo conectar un módulo de paciente al cinturón Alternativamente, puede fijarse un botón al transductor y utilizarlo para unir el transductor al cinturón abdominal. Consulte la Nota de Instalación que acompaña al botón adaptador del transductor para obtener las instrucciones de montaje Cómo conectar un módulo de paciente al cinturón Se puede fijar un módulo de paciente al cinturón insertando el botón de fijación (1) del módulo de la paciente en uno de los orificios del...
  • Página 28 Calidad de la señal Si el electrodo para cuero cabelludo fetal y los cables del electrodo están conectados correctamente y se produce una buena señal, el indicador de calidad de la señal debe estar en verde. Si se está produciendo una señal inadecuada, o hay un mal contacto, el indicador de calidad de la señal aparecerá...
  • Página 29 Cómo marcar un suceso Cómo marcar un suceso Utilice la tecla del marcador de sucesos o el marcador de sucesos remoto para registrar los sucesos significativos en el papel de traza (por ejemplo, cuando se administra medicación para el dolor o cuando la madre cambia de posición).
  • Página 30 Cómo marcar un suceso Se imprime una pequeña flecha en la escala de frecuencia cardíaca en el papel de traza. La flecha comienza con el máximo para mostrar el momento exacto en que se ha pulsado la tecla o el botón. Si no se suelta la tecla o el botón, aparece una barra negra impresa en el papel.
  • Página 31 Después de la monitorización Después de la monitorización 1. Apague el registrador. 2. Pulse y libere la tecla de avance de papel para que el papel avance automáticamente al siguiente pliegue. 3. Retire el transductor de la paciente y, utilizando un pañuelo suave, elimine el gel del mismo.
  • Página 32 Después de la monitorización Capítulo 2 - Información General...
  • Página 33 Cómo Empezar Introducción Este capítulo explica cómo configurar el monitor para comenzar a monitorizar a la primera paciente. Se explica cómo: • Comprobar que el monitor está ajustado para la tensión correcta de cada país • Conectar el monitor a la alimentación y encenderlo •...
  • Página 34 Cómo conectar a la fuente de alimentación Si desea conectar el monitor a otro equipo, conecte el punto de toma de tierra equipotencial (2) al potencial de tierra. Cómo conectar a la fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación al conector de la red de alimentación. Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el monitor.
  • Página 35 Cómo cargar el papel Cómo cargar el papel Para cargar un nuevo paquete de papel: 1. Si el registrador está encendido, pulse el conmutador de encendido/apagado del registrador para apagarlo. 2. Presione el asa (1) para desbloquear la tapa del papel y a continuación, tire de ella hacia adelante para abrirla por completo.
  • Página 36 Cómo cargar el papel Precaución La utilización de papel de registro no aprobado por Philips puede dañar el monitor. Este tipo de daños no esta cubierto por la garantía. Alerta Sin Papel Cada paquete de papel dispone de 150 páginas numeradas. Las cinco últimas páginas presentan una numeración inversa (5, 4, 3, 2, 1).
  • Página 37 Cómo cargar el papel Cómo ajustar la velocidad del papel Utilice la tecla de velocidad del papel para mostrar la velocidad actual del papel y volver a la pantalla inicial. También se vuelve a la pantalla inicial automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante varios segundos. Utilice las teclas de volumen para cambiar la velocidad.
  • Página 38 Cómo encender el registrador Cómo encender el registrador Pulse la tecla de encendido/apagado del registrador para encenderlo. Cuando lo haya encendido: • Se enciende la luz de encendido/apagado del registrador. • El papel avanza rápidamente 2 cm y después vuelve a la velocidad establecida.
  • Página 39 Cómo mostrar la fecha y la hora Cómo ajustar la fecha y hora La tecla del reloj situada en la parte trasera del monitor se utiliza para mostrar la fecha y hora actuales y para volver a la pantalla inicial. También se vuelve a la pantalla inicial automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante varios segundos.
  • Página 40 Cómo montar el monitor Cómo montar el monitor Aviso Asegúrese de que las cuatro patas están colocadas firmemente en su lugar al proceder al montaje del monitor El monitor puede fijarse a la pared, en un montaje angular o en un carro. Cómo fijar el monitor a una pared Para montar el monitor sobre la pared: 1.
  • Página 41 Cómo montar el monitor 1. Sujete el monitor ligeramente en ángulo y encaje las patas delanteras en las ranuras (A). La pequeña pestaña en cada pata le ayudará a encajarlo firmemente en su lugar. 2. Baje el monitor hasta que las patas traseras hagan “clic” en las ranuras (B).
  • Página 42 Cómo colocar la bandeja de recogida de papel Cómo colocar la bandeja de recogida de papel Para colocar la bandeja de recogida de papel (opción 1AC) en el monitor: 1. Deslice la bandeja en las guías (A) hasta que las clavijas se introduzcan en las ranuras (B).
  • Página 43 Cómo Monitorizar la FCF y la FCM por Ultrasonidos Introducción En este capítulo se explica cómo: • Monitorizar una única frecuencia cardíaca por ultrasonidos • Monitorizar movimientos fetales por ultrasonidos • Activar y desactivar la monitorización de movimientos fetales. Mediciones por ultrasonidos Para monitorizar la FCF externamente, se fija un transductor de ultrasonidos a un cinturón que rodea el abdomen de la madre.
  • Página 44 Material necesario La obtención de imágenes por ultrasonidos o mediciones de flujo Doppler junto con la monitorización de movimientos fetales por ultrasonidos puede originar falsas lecturas de la FCF y el registro de la traza puede deteriorarse. Material necesario • Transductor de ultrasonidos •...
  • Página 45 IP-2 frecuencias materna y fetal coinciden. Precaución La utilización de un gel de ultrasonidos no aprobado por Philips puede reducir la calidad de la señal y originar daños al transductor. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía.
  • Página 46 Perfil de movimiento fetal Perfil de movimiento fetal El perfil de movimiento fetal, habitualmente abreviado como FMP, detecta el movimientos fetal mediante un transductor de ultrasonidos conectado al conector US1/US. Si el monitor dispone de esta característica, verá el rótulo bajo el conector US1 o US. El transductor detecta grandes movimientos del cuerpo fetal: los movimientos oculares no se detectan y los movimientos de pies y manos pueden no detectarse.
  • Página 47 Perfil de movimiento fetal paper8_bw.hpg Tenga en cuenta que las anotaciones de FMP en una traza fetal por sí solas no indican siempre que el feto está vivo. Por ejemplo, en ausencia de vida fetal, las anotaciones de FMP pueden deberse a: •...
  • Página 48 Perfil de movimiento fetal 3. Pulse y libere la tecla de función para volver a la pantalla inicial. También se vuelve a la pantalla inicial si no se pulsa ninguna tecla durante varios segundos. Observe que el FMP se imprime en el papel de traza.
  • Página 49 Solución de problemas Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones Traza errática Arritmia fetal Ninguna Pantalla errática Paciente obesa Ninguna Transductor colocado Cambie la posición del transductor hasta que el incorrectamente indicador de calidad de señal se ponga en verde Apriete el cinturón Cinturón suelto Retire el exceso...
  • Página 50 Solución de problemas Capítulo 4 - Cómo Monitorizar la FCF y la FCM por Ultrasonidos...
  • Página 51 Cómo Monitorizar la FCF Utilizando el ECG Directo Introducción Sólo Serie 50 Este capítulo describe cómo monitorizar una frecuencia cardíaca fetal IP-2 única directamente utilizando el monitor fetal Serie 50 IP-2. Se describe cómo: • Aplicar y retirar un electrodo para cuero cabelludo fetal •...
  • Página 52 ECG directo: contraindicaciones • Cuando no se pueda identificar la parte del cuerpo fetal a la que se intenta aplicar el electrodo para cuero cabelludo fetal • Antes de la ruptura de las membranas • Si existe infección genital • Cuando la paciente presente menos de dos centímetros de dilatación •...
  • Página 53 Material necesario Material necesario • Si va a medirse el ECG directo fetal utilizando el método de cable abierto tradicional con un transductor con placa para pierna: — Transductor con placa para pierna del ECG directo (M1357A) — Cinturón de pierna y botón del transductor. —...
  • Página 54 Cómo empezar Cómo empezar Prepárese como lo haría habitualmente para un examen vaginal estéril de rutina. Compruebe que el feto está en posición para ser monitorizado mediante el ECG directo. Aplique el electrodo al feto como se describe en las instrucciones que se incluyen con el electrodo para cuero cabelludo fetal.
  • Página 55 Cómo utilizar el método de cable abierto tradicional para monitorizar el ECG directo Cómo utilizar el método de cable abierto tradicional para monitorizar el ECG directo (aplicable a electrodos para cuero cabelludo fetal 15133A y 15133C) Con la placa para pierna del ECG directo M1357A Para monitorizar el ECG directo fetal mediante el método de cable abierto tradicional y una placa para pierna del ECG directo (M1357A), siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 56 Cómo utilizar el método de cable abierto tradicional para monitorizar el ECG directo 3. Conecte los cables del electrodo para cuero cabelludo fetal al transductor del ECG directo. 4. Ahora está preparado para comenzar la monitorización del ECG directo: consulte la sección “Cómo monitorizar el ECG directo” en la página 50 para continuar con el siguiente paso.
  • Página 57 Cómo utilizar el método de cable abierto tradicional para monitorizar el ECG directo 3. Retire la protección del electrodo (40493E) y fije éste al muslo de la madre. Un buen contacto entre el electrodo y la piel de la madre mejorará...
  • Página 58 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo (aplicable al electrodo para cuero cabelludo fetal 15133E/D) Con la placa para pierna del ECG directo M1357A Para monitorizar el ECG directo fetal mediante el cable adaptador de placa para pierna de ECG directo (M1362B) y un transductor de placa para pierna (M1357A), siga las instrucciones siguientes.
  • Página 59 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo 2. Asegure el transductor con placa para pierna debajo del cinturón abdominal o del cinturón de la pierna. Para obtener la mejor señal, el transductor debe estar totalmente en contacto con la piel de la madre.
  • Página 60 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo 4. Conecte el cable adaptador de placa para pierna de ECG directo (M1362B) al adaptador del ECG directo (M1347A). M1362B M1357A M1347A 5. Conecte el electrodo para cuero cabelludo fetal (15133E/D) al cable adaptador de placa para pierna de ECG directo (M1362B).
  • Página 61 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo Con el módulo de paciente M1364A Para monitorizar el ECG directo fetal utilizando el cable adaptador de placa para pierna de ECG directo M1362B y un módulo de paciente de ECG (M1364A), siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 62 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo 4. Fije el conector rosa (1) del cable adaptador de placa para pierna de ECG directo (M1362B) al conector rosa de ECG (1) del módulo de paciente (M1364A). M1349A M1362B M1364A...
  • Página 63 Cómo utilizar el cable adaptador de ECG directo M1362B para monitorizar el ECG directo Configuración típica que muestra el electrodo para cuero cabelludo fetal 15133E/D, el cable adaptador de ECG directo M1362B y el módulo de paciente M1364A Capítulo 5 - Cómo Monitorizar la FCF Utilizando el ECG Directo...
  • Página 64 Cómo monitorizar el ECG directo Cómo monitorizar el ECG directo 1. Encienda el monitor y el registrador (1). 2. Conecte la placa para pierna o el módulo de paciente a la toma del ECG del monitor (2). 3. Compruebe el ajuste de la función lógica de arritmias. Aviso Durante la monitorización, compare periódicamente el pulso de la madre con la señal procedente del altavoz del monitor para...
  • Página 65 Cómo retirar el electrodo para cuero cabelludo fetal Cómo activar y desactivar la función lógica de arritmias Antes de poder activar o desactivar la función lógica de arritmias, debe conectarse un transductor de ECG directo a la toma del ECG. El ajuste puede cambiarse pulsando hasta que aparezca en el monitor LOG para activar o desactivar las arritmias...
  • Página 66 Solución de problemas Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones Traza errática. Sin señal de ECG Utilice un nuevo electrodo para Pantalla errática. Mal contacto entre el elec- cuero cabelludo fetal. trodo de referencia y la madre. Traza errática. El módulo de paciente o el Fije el módulo de paciente al cintu- transductor no está...
  • Página 67 Cómo Monitorizar la FCF Gemelar Introducción Sólo Serie 50 A Utilizando el modelo de ultrasonidos doble del monitor fetal Serie 50 A puede monitorizarse la FCF gemelar externamente mediante dos transductores de ultrasonidos. No es posible monitorizar la FCF gemelar mediante el modelo de ultrasonidos simple.
  • Página 68 Durante la monitorización debe recordarse Durante la monitorización debe recordarse Al monitorizar deberá: • Asegurarse de que se están monitorizando dos frecuencias cardíacas diferentes. La característica de verificación de intermodulación de canales genera una alerta si las dos frecuencias cardíacas coinciden (es decir, si ambos transductores están registrando la misma FCF).
  • Página 69 Cómo realizar la monitorización externa pop43asc.tif Monitorización de la FCF gemelar mediante un modelo Serie 50 IP-2 Cómo realizar la monitorización externa Serie 50 A Para monitorizar la FCF gemelar externamente se precisa un monitor Serie 50 IP-2 fetal de Ultrasonidos Doble Serie 50 A o Serie 50 IP-2 y dos transductores de ultrasonidos.
  • Página 70 Cómo realizar la monitorización externa pop31sca.tif Monitorización de la FCF gemelar externamente mediante dos transductores de ultrasonidos Consulte “Solución de problemas” en la página 61 para identificar los problemas específicos asociados a la monitorización de la FCF gemelar. Capítulo 6 - Cómo Monitorizar la FCF Gemelar...
  • Página 71 Verificación de intermodulación de canales Verificación de intermodulación de canales Si las dos frecuencias cardíacas monitorizadas coinciden en cualquier momento (es decir, si ambos transductores están registrando la misma FCF), esta situación se detecta mediante la verificación de intermodulación de canales y se imprime repetidamente el símbolo en el papel de traza tras al cabo de unos 30 segundos.
  • Página 72 Cómo separar la trazas de la FCF gemelar: “Desviación Gemelar” Mediante las teclas 1. Conecte ambos transductores fetales al monitor. 2. Pulse y libere para que aparezca El indicador de calidad de la señal aparece en: • ROJO si las trazas NO ESTAN SEPARADAS. •...
  • Página 73 Cómo separar la trazas de la FCF gemelar: “Desviación Gemelar” Desviación Gemelar: activada Después de activar la Desviación Gemelar: La traza del transductor de ultrasonidos conectado a la toma izquierda (US1) se desvía. • Se imprime una línea de puntos con el rótulo ‘+20’ en la escala de FCF.
  • Página 74 Cómo separar la trazas de la FCF gemelar: “Desviación Gemelar” Desviación Gemelar: desactivada Para indicar que la desviación gemelar está desactivada, se imprime una línea de puntos con el rótulo “+0” en la escala de FCF. Al apagar el monitor se desactiva automáticamente la desviación gemelar. Capítulo 6 - Cómo Monitorizar la FCF Gemelar...
  • Página 75 Solución de problemas Solución de problemas Los problemas más comunes que pueden aparecer al monitorizar la FCF mediante ultrasonidos se enumeran en el Capítulo 4, “Cómo Monitorizar la FCF y la FCM por Ultrasonidos”. Consulte también el Capítulo 5, “Cómo Monitorizar la FCF Utilizando el ECG Directo,” para revisar los problemas más comunes que pueden aparecer al monitorizar la FCF directamente.
  • Página 76 Solución de problemas Capítulo 6 - Cómo Monitorizar la FCF Gemelar...
  • Página 77 Cómo Monitorizar la Actividad Uterina Introducción La actividad uterina puede medirse externamente mediante un transductor Toco o internamente mediante un catéter intrauterino. Un transductor Toco es un dispositivo sensible a la presión que mide la frecuencia y duración de las contracciones, pero no su intensidad. Existen diversos factores que afectan a la amplitud y la sensibilidad como, por ejemplo, la posición del transductor, la tensión del cinturón y el tamaño de la paciente.
  • Página 78 Material necesario Material necesario Para la monitorización externa • Transductor Toco • Cinturón y botón del transductor. Para la monitorización interna Si se va a utilizar un transductor reutilizable: • Transductor • Soporte • Kit intrauterino desechable • Cúpula, si no está incluida en el kit •...
  • Página 79 Monitorización Toco externa Monitorización Toco externa 1. Ajuste el cinturón abdominal del transductor alrededor de la paciente. 2. Encienda el monitor y el registrador. 3. Conecte el transductor Toco al conector Toco del monitor (1). 4. La pantalla Toco mostrará 20. En la traza se imprime intermitentemente “Toco ext”, indicando la medición uterina externa.
  • Página 80 Monitorización Toco interna (monitorización PIU) Monitorización Toco interna (monitorización PIU) Sólo Serie 50 La presión intrauterina (PIU) puede monitorizarse mediante un catéter IP-2 intrauterino reutilizable o desechable. Cada catéter se envía con sus propias instrucciones detalladas para el usuario. Lea las instrucciones que acompañan al catéter intrauterino antes de iniciar la monitorización.
  • Página 81 Toco apretado o el cinturón ha per- superficie del transductor sin resultar varía dido su elasticidad incómodo. Asegúrese de utilizar el cintu- rón Philips adecuado. Ajústelo si es nece- sario. Movimiento materno Relaje a la paciente Movimiento fetal Ninguna La respiración materna se...
  • Página 82 Solución de problemas Toco interna Posibles Problema Soluciones causas Sin traza Catéter bloqueado Inyecte solución estéril Sin cambios en la presión Ambiente seco o Inyecte solución estéril o cambie la durante la contracción posible situación posición del sensor extraovular de la punta del sensor Sólo se observan espículas de La puesta a cero es...
  • Página 83 Mediciones Utilizando Dispositivos Externos Introducción Serie 50 A y Se puede ampliar el rango de mediciones que puede realizar el monitor Serie 50 IP-2 fetal conectando dispositivos externos al mismo. Para hacerlo, el monitor debe disponer de un módulo de interfase combinada y debe estar correctamente configurado para esta opción.
  • Página 84 Dispositivos externos compatibles Dispositivos externos compatibles La tabla siguiente muestra los dispositivos compatibles y los accesorios necesarios para realizar el registro utilizando estos dispositivos externos Parámetro Dispositivo externo Accesorios Opción PNI materna Monitor Dinamap™ 1846/ Cable de interfase M1350- 8100 de PNI 61609;...
  • Página 85 • Conector C: conecte un sistema de telemetría de ultrasonidos fetal • Conector D: conecte un sistema de vigilancia obstétrica Philips como el OB TraceVue 3. Conecte el otro extremo del cable de interfase al monitor externo. Consulte la documentación de mantenimiento suministrada con el dispositivo externo para ver cuál es el conector adecuado para...
  • Página 86 Dispositivos externos compatibles 4. Apriete los tornillos de los conectores. 5. Introduzca el cable en el alojamiento central del módulo de interfase y presione la pestaña de sujeción de los cables en su lugar. Si se va a fijar el monitor a la pared, también puede introducir el cable de alimentación en el orificio central del módulo de interfase.
  • Página 87 Cómo monitorizar la PNI materna Cómo monitorizar la PNI materna Serie 50 A y Para monitorizar la PNI materna utilizando los monitores fetales Serie 50 IP-2 Serie 50 A o Serie 50 IP-2, conecte un monitor de PNI compatible al monitor fetal.
  • Página 88 Ejemplo de traza de PNI materna Ejemplo de traza de PNI materna Cada vez que el monitor de PNI toma la medición de PNI materna, la imprime en la traza. Si sólo se está monitorizando la PNI materna, se imprime a la vez una medición de FCM. pega71_bw.hpg Estadísticas de traza 1.
  • Página 89 Cómo monitorizar la FSpO Cómo monitorizar la FSpO Introducción La pulsioximetría fetal (FSpO ) proporciona una medición continua en tiempo real del porcentaje de saturación del oxígeno en la sangre arterial fetal. La adecuada identificación de los fetos oxigenados y de los que están en riesgo de anoxia puede ayudar a clarificar si es necesaria una intervención en el caso de una frecuencia cardíaca fetal poco tranquilizadora.
  • Página 90 Solución de problemas Solución de problemas FSpO Si el monitor externo de FSpO Nellcor OxiFirst (N-400) dispone de dos interruptores de alimentación (uno principal en la parte posterior de la unidad y otro de espera en la parte frontal), tenga cuidado de encenderlos o apagarlos en el orden correcto según se muestra a continuación.
  • Página 91 Solución de problemas Problema Posible causa Solución General: todos los dispositivos externos No se imprimen las medicio- Cable conectado incorrecta- Compruebe las conexiones del cable nes en la traza mente El dispositivo externo no está Compruebe los ajustes de configura- configurado para el monitor ción del dispositivo externo.
  • Página 92 Solución de problemas Problema Posible causa Solución  Monitor de saturación de oxígeno fetal Nellcor OxiFirst (N-400) Las mediciones de FSpO El monitor Nellcor está Encienda el conmutador de alimenta- siendo alimentado por las ción de CA como se describe en la sec- se imprimen en la traza baterías internas (el símbolo ción sobre solución de problemas de...
  • Página 93 Cómo Monitorizar el ECG Materno Introducción Sólo Serie 50 Mediante el monitor fetal Serie 50 IP-2 y un transductor de ECG IP-2 materno o módulo de paciente puede monitorizarse el ECG materno. La frecuencia cardíaca materna se imprime en la traza y puede oírse el latido cardíaco en el altavoz del monitor, pero no aparece en la pantalla o en el indicador de calidad de la señal.
  • Página 94 Para empezar la monitorización Para empezar la monitorización 1. Conecte el transductor o módulo de paciente al conector de ECG del monitor fetal. 2. Conecte los electrodos con gel al transductor o módulo de paciente: Utilizando el transductor de ECG materno M1359A –...
  • Página 95 Para empezar la monitorización Conecte el conector rosa (1) del cable adaptador del ECG materno al conector de ECG (1) del módulo de paciente. 3. Retire el protector de los electrodos y aplíquelos a la paciente. El altavoz emite un clic cuando se está monitorizando una frecuencia cardíaca.
  • Página 96 Para empezar la monitorización 4. Deslice el transductor o módulo de paciente por debajo el cinturón o sujete el cable a las sábanas o a la ropa de la paciente. Verificación de intermodulación de canales Para reducir la posibilidad de confundir la frecuencia cardíaca materna con la frecuencia cardíaca fetal, se recomienda monitorizar ambas frecuencias cardíacas, especialmente durante las últimas fases del parto.
  • Página 97 Solución de problemas Solución de problemas Esta sección detalla los problemas que pueden ocurrir durante la monitorización del ECG materno. Situación Posible causa Posible solución El monitor muestra Electrodos defectuosos. Compruebe los electrodos y sustitúyalos si es necesario. NOP. Mal contacto eléctrico. Compruebe la posición de los electrodos.
  • Página 98 Solución de problemas Capítulo 9 - Cómo Monitorizar el ECG Materno...
  • Página 99 Sistema de Alertas de Frecuencia Cardíaca Fetal Introducción El sistema de alertas de frecuencia cardíaca fetal puede proporcionar avisos sonoros y visuales de situaciones fetales comprometidas. El sistema de alertas de la frecuencia cardíaca fetal (FCF) NO está disponible en los monitores comercializados en EE.UU.
  • Página 100 Alertas Cómo detener una alerta Pulse la tecla Marcar (detener) para detener una alerta. Si la frecuencia cardíaca fetal continúa fuera de los límites definidos tras haber detenido la alerta, esta volverá a producirse después el tiempo de retardo. Cómo activar y desactivar el sistema de alertas 1.
  • Página 101 Alertas Cómo cambiar los límites de alerta Los valores de Límite Superior de Alerta, Límite Inferior de Alerta y Retardo antes de generar la alerta son ajustables. 1. Conecte – un transductor de ultrasonidos a un conector US (si se está midiendo la FCF mediante ultrasonidos), o –...
  • Página 102 Comprobación del sistema de alertas de FCF Comprobación del sistema de alertas de FCF 1. Conecte el transductor US a uno de los dos conectores de cardio. 2. Conecte el sistema de alertas de FCF (consulte “Cómo activar y desactivar el sistema de alertas” en la página 86). 3.
  • Página 103 Notas de Registro Introducción El lector de código de barras opcional y las hojas de códigos de barras permiten registrar las notas que se utilicen con más frecuencia y parte de la información de la paciente reflejada en la traza. Cómo registrar una nota Para registrar una nota en la traza: 1.
  • Página 104 Cómo eliminar una nota de código de barras 4. Ejerciendo una presión suave y con una velocidad constante, arrastre el lápiz (de derecha a izquierda o de izquierda a derecha) por el centro del código de barras hasta el margen blanco del otro lado.
  • Página 105 Cómo registrar varios códigos de barras como una sola nota Cómo registrar varios códigos de barras como una sola nota Para registrar varios códigos de barras como una sola nota, lea uno a uno cada código de barras y, a continuación, lea “INTRODUCIR”. La longitud máxima de una nota es de 30 caracteres.
  • Página 106 Cómo registrar varios códigos de barras como notas independientes Cómo registrar varios códigos de barras como notas independientes Para registrar varios códigos de barras como notas independientes: 1. Lea un código de barras. 2. Lea “INTRODUCIR”. 3. Repita los pasos 1 y 2 para leer todos los códigos de barras que necesite.
  • Página 107 Temporizador de Pruebas No Estresantes Introducción Este capítulo explica cómo ajustar el temporizador de pruebas no estresantes (NST). Cómo ajustar el temporizador de NST 1. Asegúrese de que el registrador está apagado. 2. Pulse la tecla de Encendido/Apagado del registrador durante 2 segundos.
  • Página 108 Cómo ajustar el temporizador de NST Capítulo 12 - Temporizador de Pruebas No Estresantes...
  • Página 109 Módulo de Interfase de Módem Introducción Sólo Serie 50 A El módulo de interfase de módem, utilizado con un módem PCMCIA aprobado, permite enviar la información de la traza fetal desde un monitor fetal de la Serie 50 a un receptor OB TraceVue que disponga del software y el módem adecuados.
  • Página 110 Cómo conectar el módulo de interfase de módem Cómo conectar el módulo de interfase de módem 1. Retire la cubierta del conector de la interfase (o de cualquier otro módulo de interfase) situada en la parte inferior del monitor. 2. Conecte el módulo de interfase del módem al conector de la interfase.
  • Página 111 Asegure la conexión apretando los tornillos del conector. 2. Compruebe que se encuentra en la posición correcta e inserte un módem PCMCIA aprobado por Philips en la toma del conector de la tarjeta (3), empujándolo hasta que encaje en su lugar.
  • Página 112 Cómo conectar al sistema telefónico Cómo conectar al sistema telefónico Las conexiones de la clavija telefónica de pared varían de un país a otro. Si necesita información a fin de determinar la clavija telefónica adecuada para conectar el módem PCMCIA a la red telefónica de un determinado país, consulte a la compañía telefónica local o al ingeniero de mantenimiento del emplazamiento y siga las recomendaciones del proveedor del módem PCMCIA.
  • Página 113 • El módem no es compatible (no es un modelo aprobado por Philips) Philips no suministra este módem. Si el módem es defectuoso, póngase en contacto con los proveedores de la tarjeta. El módem utilizado debe cumplir los requisitos de las normativas locales y los siguientes estándares...
  • Página 114 Cómo introducir y almacenar datos Cómo introducir y almacenar datos Lector de códigos de barras Puede utilizar el lector de códigos de barras para comenzar a almacenar y transmitir información de la traza fetal. Consulte el Capítulo 12, “Temporizador de Pruebas No Estresantes,” para obtener instrucciones acerca de cómo utilizar un lector de códigos de barras.
  • Página 115 Cómo introducir y almacenar datos ID de la paciente. La ID de la paciente ayuda a asignar correctamente los datos fetales al archivo de la paciente, proporcionando a cada paciente un código de identificación único (alfanumérico). Esta información debe estar actualizada para cada paciente nueva. Una vez introducida correctamente esta información, podrá...
  • Página 116 Cómo introducir y almacenar datos Escanee Conservar los Datos de la Paciente después de la Transmisión una vez para conservar los siguientes datos — El número de teléfono del receptor — El número de teléfono de la paciente — La identificación de la paciente. Conservar los Datos de la Paciente pasará...
  • Página 117 Cómo introducir y almacenar datos Cómo almacenar los datos de la traza fetal Para registrar los datos de la traza fetal y almacenarlos en la memoria del sistema: Escanee el código de barras Iniciar Almacenamiento. Se visualizará 0, lo que indica que la memoria de la traza está vacía. A continuación, se borra el 0 visualizado y aparece la pantalla inicial del transductor.
  • Página 118 Cómo transmitir datos Cómo transmitir datos Precaución Asegúrese de retirar todos los transductores de la paciente antes de conectar el monitor fetal a la clavija telefónica de la pared Transmisión de la traza Para transmitir los datos fetales almacenados a la estación del receptor, escanee el código de barras Transmitir Datos.
  • Página 119 Solución de problemas y mensajes de error Solución de problemas y mensajes de error Esta sección explica con detalle problemas exclusivos de esta opción. Consulte el Capítulo 15, “Solución de problemas,” para obtener una lista más completa de los mensajes de error estándar de la monitorización fetal.
  • Página 120 Este de un modelo no y que se trata de un modelo mensaje se indica aprobado aprobado por Philips mediante tres tonos. ERR 77: La La línea telefónica está Espere un momento e transmisión telefónica...
  • Página 121 Solución de problemas y mensajes de error Fallo de alimentación En caso de que se produzca un fallo de alimentación, se utilizarán las características normales de la Serie 50 A/ IP-2. Las siguientes características se utilizan de manera específica con esta opción: •...
  • Página 122 Solución de problemas y mensajes de error Capítulo 13 - Módulo de Interfase de Módem...
  • Página 123 Módulo de Actualización Introducción Este capítulo indica cómo utilizar un módulo de actualización para actualizar el software de los monitores fetales Philips Serie 50 A y Serie IP-2. Procedimiento de actualización 1. Desconecte todos los transductores (y telemetría) del monitor.
  • Página 124 Procedimiento de actualización 4. Al final del procedimiento, escuchará el tono de “actualización correcta” (un pitido continuo durante dos segundos). La pantalla del monitor mostrará “-0-”. Desconecte el módulo de actualización del monitor. Si no escucha el tono de “iniciar actualización” o escucha el tono de “error de actualización”...
  • Página 125 Si la actualización continúa fallando, realice el test rápido descrito en la Guía de Instalación y Mantenimiento del monitor. Si la respuesta no es la misma que la que se describe en el manual, póngase en contacto con el servicio de soporte de Philips. Capítulo 14 - Módulo de Actualización...
  • Página 126 Repita los pasos del 1 al 6 para actualizar cada monitor. Cuando el módulo de actualización haya realizado tantas actualizaciones como se programaron, devuélvalo a Philips para reciclarlo. Póngase en contacto con el Centro de Servicios de Philips más cercano para obtener información detallada. Capítulo 14 - Módulo de Actualización...
  • Página 127 – Apague y vuelva a encender el monitor. Si vuelve a producirse el error, intente resolver el problema o, si no puede hacerlo, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. • Si se produce un error irrecuperable (por ejemplo, si la placa es defectuosa): –...
  • Página 128 Si falla alguna de estas comprobaciones, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. Capítulo 15 - Solución de problemas...
  • Página 129 Para detener la impresión de la anotación de error, apague y vuelva a encender el monitor. Si se repite el error, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. Test de parámetros El test de parámetros comprueba la ruta de la señal hacia y desde los conectores de entrada, pero no los transductores ni los propios módulos...
  • Página 130 M1364A o M1359A activado. Si la respuesta del monitor es diferente, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. Si se produce un error: • Aparecerá un mensaje de error durante diez segundos.
  • Página 131 Cómo realizar tests en los transductores Si falla alguna de los siguientes tests, repita el test utilizando otro transductor. Si continúa fallando, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. Toco 1. Encienda el monitor y el registrador.
  • Página 132 Cómo realizar tests de los módulos de paciente y los transductores con placa para pierna 4. Sujetando el transductor con una mano, mueva la otra mano varias veces acercándola y alejándola de la superficie. 5. Compruebe que se oye un ruido en el altavoz. 1.
  • Página 133 Si no se imprime TEST OK5 en el papel, desconecte el lector de códigos de barras y vuelva a conectarlo. Ahora repita el test. Si continúa sin imprimirse TEST OK5, póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips. Capítulo 15 - Solución de problemas...
  • Página 134 Mensajes de error Mensajes de error Esta sección detalla los mensajes de error comunes a varios parámetros. Consulte la sección Solución de problemas al final de cada capítulo para obtener información acerca de los mensajes de error específicos de cada parámetro.
  • Página 135 30 segundos = 2cm/min 20 segundos = 3cm/min Póngase en contacto con el ingeniero de soporte o el Centro de Respuesta de Philips si la velocidad es incorrecta. 1. Aparece durante diez segundos cuando el monitor se enciende por primera vez.
  • Página 136 Mensajes de error Capítulo 15 - Solución de problemas...
  • Página 137 Deberá consultarlas para obtener información completa sobre cuidado y limpieza. Siga siempre las indicaciones del fabricante cuando limpie cualquier equipo. Los daños causados por el uso de sustancias no aprobadas por Philips no están cubiertos por la garantía. Precaución Después de limpiar, desinfectar y esterilizar el monitor y los...
  • Página 138 Cómo limpiar el monitor y los accesorios Cómo limpiar el monitor y los accesorios En la siguiente sección se describe cómo limpiar el monitor, los transductores, los módulos de paciente, los adaptadores y los cables • Sumerja ninguna parte del sistema de monitorización fetal •...
  • Página 139 Nunca utilice un material abrasivo como estropajo metálico o limpiametales. Aviso Philips no acepta reclamaciones relativas la eficacia de los productos químicos y los métodos mencionados como medios para controlar la infección. Consulte al Jefe de Control de Infecciones o el Epidemiólogo del hospital para obtener información acerca del...
  • Página 140 Cómo limpiar el monitor y los accesorios Agentes de limpieza Esta tabla enumera los agentes de limpieza recomendados para el monitor fetal y sus accesorios. Jabones Base de Base de Tensoactivos suaves alcohol aldehídos ✔ ✔ ✔ ✔ Monitor ✔ ✔...
  • Página 141 Cómo limpiar el monitor y los accesorios Desinfección Se recomienda desinfectar el equipo únicamente cuando sea necesario, según determine la normativa del hospital, para evitar daños a largo plazo. Tenga en cuenta las leyes locales que regulan el uso de los agentes desinfectantes.
  • Página 142 Cinturones Precaución Para evitar dañar el producto, respete las precauciones generales siguientes en la desinfección a menos que se indique lo contrario en las instrucciones suministradas con un determinado producto. NO utilice Povodine®, Sagrotan®, Mucovit® u otros disolventes fuertes. NO utilice oxidantes fuertes como la lejía NO utilice lejías que contengan hipoclorito sódico NO utilice desinfectantes que contengan complejos de yodo Si intenta utilizar un agente de limpieza que no aparezca aquí,...
  • Página 143 Almacenamiento del papel del registrador Almacenamiento del papel del registrador El papel del registrador no se ha diseñado para su almacenamiento en archivos a largo plazo. Deberán tenerse en cuenta otros medios si es necesario. La tinta que contiene el papel térmico suele reaccionar con los disolventes y otros compuestos químicos utilizados en los adhesivos.
  • Página 144 Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Debe realizar las siguientes comprobaciones cada 12 meses para asegurarse de que el monitor y sus accesorios funcionan perfectamente. Inspección visual Antes de utilizar algún transductor, módulo de paciente, cable adaptable u otros accesorios, debería inspeccionarlos detenidamente para asegurarse de que sus componentes, como la caja protectora, el cable y el conector se encuentran en buenas condiciones.
  • Página 145 Comprobaciones de seguridad eléctrica y calibración Inspección mecánica Para realizar una inspección mecánica del monitor: • Asegúrese de que todos los tornillos expuestos están apretados • Compruebe los cables externos y las cajas de protección en busca de grietas, golpes o señales de dobleces •...
  • Página 146 Cómo desechar el monitor Cómo desechar el monitor Los trámites para desechar el monitor al final de su vida útil deberán cumplir las leyes de su país relativas a la disposición de equipos que contengan piezas eléctricas. Apéndice A - Cuidado y Limpieza...
  • Página 147 Información de Seguridad Introducción Este apéndice proporciona información de seguridad para la paciente, el usuario y el monitor. Información general de seguridad Este símbolo indica que debe consultar las Instrucciones de Uso (esta guía) y, en particular, los mensajes de aviso. Componente aplicado de Tipo BF (“flotante”), no debe estar en contacto con la tierra.
  • Página 148 Información general de seguridad Terminal equipotencial Este símbolo se utiliza para identificar terminales conectados entre sí, igualando el potencial de varios equipos o partes de un sistema. Este no es necesariamente el potencial de tierra. El valor de los potenciales de tierra puede indicarse junto al símbolo. Terminal de tierra Este símbolo identifica el terminal para la conexión a una toma de tierra de protección externa.
  • Página 149 Seguridad del paciente La Serie 50 A de Philips y la Serie 50 IP-2 de Philips no son “monitores de ECG”, no está protegidos contra el desfibrilador y no están diseñados para la aplicación cardíaca directa. Seguridad del paciente Serie 50 A...
  • Página 150 ESU, MRI y desfibrilación ESU, MRI y desfibrilación Aviso Retire todos los transductores, módulos de paciente, sensores y accesorios antes de llevar a cabo electrocirugía, desfibrilación y MRI. Puede producirse un flujo de corriente de alta frecuencia a través del equipo y provocar quemaduras en la piel.
  • Página 151 Tensiones máximas de entrada/salida Tensiones máximas de entrada/salida Conector de mantenimiento para el módulo de actualización El ingeniero de mantenimiento puede conectar un PC compatible estándar a este conector (1) para poder llevar a cabo diversas funciones de configuración extendida y de mantenimiento. La tensión máxima es de ±...
  • Página 152 Pin 3: +5V de salida Pin 4: +12V de salida Sistemas de vigilancia ±12V excepto para los pines obstétrica Philips (3) 17, 18 y 22 que son de +5V de entrada Módulo de interfase de módem Apéndice B - Información de Seguridad...
  • Página 153 Toma de tierra de protección Dispositivo Tensión máx. de entrada/ Opción (conector) salida Lector de códigos de +5V excepto en el caso de: barras HBCR 8200 (1) Pin 2, que es de ±12V de entrada y Pin 3 que es de ±12V de salida Conector auxiliar de interfase serie (2)
  • Página 154 Entorno Asegúrese de que durante el funcionamiento no hay condensación en el monitor. La condensación puede formarse cuando se traslada el equipo de un edificio a otro y se expone a la humedad y a diferencias de temperatura. Aviso Existe peligro de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
  • Página 155 Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Este dispositivo es un EMC de Grupo 1, Clase B, de acuerdo con el estándar EN/IEC60601-1-2. La compatibilidad electromagnética (EMC) de este producto se ha validado con los accesorios adecuados, de acuerdo con el estándar internacional relativo a la EMC con dispositivos médicos. Tome precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética cuando utilice equipos electromédicos.
  • Página 156 Compatibilidad electromagnética Aviso NO utilice teléfonos móviles o inalámbricos ni otros sistemas de comunicación de RF portátiles cerca del paciente, o en un radio de 1 m de cualquier parte del sistema de monitorización fetal. Consulte a su proveedor de servicio técnico cuál es la distancia de separación mínima recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF y el producto.
  • Página 157 Compatibilidad electromagnética Test de inmunidad de RF conducida EN/IEC 61000-4-6 Rango de frecuencia (el Nivel de Nivel de prueba nivel de inmunidad está Fuentes conocidas de interferencias inmunidad del IEC 60601-1-2 por debajo del nivel de electromagnéticas dentro del rango peor caso dentro de 150 kHz a 80 prueba IEC 60601-1-2...
  • Página 158 Compatibilidad electromagnética Cómo reducir las interferencias electromagnéticas El producto y los accesorios asociados pueden recibir interferencias de otras fuentes de energía de RF y experimentar explosiones transitorias de la línea de alimentación; por ejemplo, pueden interferir con otros equipos electromédicos, teléfonos móviles, equipos de tecnología de la información y transmisiones de radio/televisión.
  • Página 159 Un técnico de atención al cliente de Philips podrá ayudarle a determinar si necesita dispositivos externos. Cuando se compruebe que la interferencia electromagnética afecta a los valores de medición de los parámetros fisiológicos, un facultativo o una...
  • Página 160 Descarga electrostática (ESD) Apéndice B - Información de Seguridad...
  • Página 161 Cómo Reemplazar Fusibles y Baterías Introducción Este apéndice indica cómo reemplazar fusibles y baterías. Cómo reemplazar las baterías El reloj interno del monitor se alimenta mediante dos baterías que se encuentran situadas detrás de un panel de la parte posterior del compartimento de papel del registrador.
  • Página 162 Cómo reemplazar las baterías Para reemplazar las baterías: 1. Apague el monitor y desconéctelo de la red eléctrica. 2. Presione el asa de la tapa del papel y tire de ella hacia adelante para abrirla. 3. Retire el papel. 4. Abra la cubierta de la batería. 5.
  • Página 163 Cómo reemplazar los fusibles Cómo reemplazar los fusibles Los valores de los fusibles están impresos al lado del conector principal del monitor: Para la línea de tensión de 100/120V, T500mA/250V Para la línea de tensión de 220/240V, T250mA/250V significa “corriente alterna”) Para reemplazar los fusibles: 1.
  • Página 164 Cómo reemplazar los fusibles Apéndice C - Cómo Reemplazar Fusibles y Baterías...
  • Página 165 Los elementos están sujetos a la disponibilidad y, por tanto, este apéndice no es un listado definitivo. No utilice accesorios como papel o gel para ultrasonidos no se estén aprobados por Philips. Podría dañar el equipo y este tipo de daños no está cubierto por la garantía.
  • Página 166 Accesorios estándar Serie 50 IP-2 • 1 x transductor de ultrasonidos (M1356A) • 1 x transductor Toco externo (M1355A) • 1 x cable adaptador del ECG directo con placa para pierna (M1362B) • 1 x cable adaptador de ECG materno (M1363A) •...
  • Página 167 (por ejemplo, Philips OB TraceVue) Módulo de interfase combinado para telemetría y Serie 50 A y Serie 50 IP-2 sistemas de vigilancia obstétrica (por ejemplo, Philips OB TraceVue), incluye un cable de interfase M1350-61609. •...
  • Página 168 Accesorios opcionales Accesorios opcionales Accesorios Opción Modelo Guía de Instalación y Mantenimiento Serie 50 A y Serie 50 IP-2 Vídeo de la Guía de Instalación y Serie 50 A y Funcionamiento Serie 50 IP-2 ⁄ NTSC • VHS • VHS ⁄ PAL Kit de montaje en pared Serie 50 A y Serie 50 IP-2...
  • Página 169 Papel Papel Utilice únicamente los siguientes tipos de papel Líneas de Número de Escala Color de la Escala País 3 cm producto cuadrí-cula resaltadas M1910A EE.UU./Canadá 30-240 Naranja Sí M1911A Europa/Japón 50-210 Verde Sí M1913A Japón 50-210 Verde Sí M1913J Japón 50-210 Sí...
  • Página 170 Geles Geles La utilización de un gel de ultrasonidos no aprobado por Philips puede reducir la calidad de la señal y dañar el transductor. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía. 40483A Gel de transmisión Acquasonic para su utilización con los transductores de ultrasonidos: •...
  • Página 171 Electrodos y cables Electrodos y cables Serie 50 IP-2 M1362B Cable adaptador de placa para pierna de ECG directo M1363A Cable adaptador de ECG materno 40493D Electrodo con gel desechable para ECG abdominal y para ajustar el adaptador de ECG con placa para pierna M1362B al muslo de la paciente: •...
  • Página 172 Transductores de PIU Transductores de PIU Serie 50 IP-2 CPJ840J5 Transductor de PIU, suministrado con soporte para transductor CPJ84046. Utilizar con cúpulas desechables estériles CPJ84022. Catéteres de PIU M1333A Catéter de presión intrauterino desechable con sensor en la punta (5 mV/VmmHg;...
  • Página 173 Soporte de transductor de PIU Soporte de transductor de PIU CPJ84046 Soporte de transductor de PIU. • Para utilizar con transductor de presión PIU CPJ840J5. • Suministrado en paquetes de cuatro. Cinturones y botones Cinturón de transductor abdominal reutilizable (M1562A) •...
  • Página 174 Folletos de códigos de barras Cinturón de transductor para pierna reutilizable (M2209A) • Previamente cortado • Ancho: 3,1 mm • Longitud: 80 cm • Suministrado en paquetes de 50. Botones de cinturón (M1569A) • Suministrado en paquetes de diez. Adaptador del botón del transductor (M1356-43201) •...
  • Página 175 Hoja de códigos de barras del módulo de interfase de módem Hoja de códigos de barras del módulo de interfase de módem Serie 50 A Paquete de códigos de barras multilingüe (M1350-9071X) para todos los países en los que se encuentra disponible el módulo de interfase de módem.
  • Página 176 Especificaciones del protocolo de interfase digital Apéndice D - Accesorios...
  • Página 177 Información del Fabricante Responsabilidad del fabricante Philips Medical Systems sólo se considera responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo si: • Las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones las realizan personas autorizadas por Philips y •...
  • Página 178 Especificaciones Especificaciones La siguiente sección incluye las especificaciones del fabricante con respecto al monitor. Seguridad de la paciente El monitor se ha diseñado para que cumpla: • IEC 60601-1 • UL 544 • CSA-C22.2 Nº 601.1-M90 Ninguno de los modos de ECG es a prueba de electrocirugía. Funcionamiento y medioambiental Requisitos de alimentación Tensión en...
  • Página 179 Especificaciones fetales Especificaciones fetales Especificaciones fetales Rango de frecuencia cardiaca De 50 a 240 lpm ECG directo (sólo la De 30 a 240 lpm Serie 50 IP-2) ECG (sólo la Serie De 30 a 240 lpm 50 IP-2) Rango de Toco externo De 0 a +127 unidades relativas De -99 a +127 mmHg o...
  • Página 180 Toco interno, externo y de ultrasonidos Toco interno, externo y de ultrasonidos Sistema Oscilador Doppler pulsado Modo de ultrasonidos Frecuencia 998,4kHz Velocidad de repetición 3.,kHz Intensidad de Presión acústica máxima = (28,0 ± 4,7) kPa ultrasonidos negativa Intensidad del haz de salida = (2,53 ±...
  • Página 181 Registrador Escalas Frecuencia cardiaca Escala de Escala B actividad Atributos de escala (M1911A, uterina Escala A (M1910A) M1913A, (Toco) M1913J) 7 cm 8 cm 4 cm Tamaño de escala vertical 30 lpm/cm 20 lpm/cm 25 unidades/cm Sensibilidad de escala vertical Rango De 30 a 240 lpm De 50 a 210 lpm...
  • Página 182 Dispositivos Médicos (93/42/CEE). Este producto está clasificado de Clase IIb de acuerdo con el Anexo IX de la Directiva sobre Dispositivos Médicos (93/42/CEE). Fabricado por: Philips Medizinsysteme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard Str. 2, Boeblingen, Alemania Nombre del producto: Monitor fetal Series 50 A/IP-2 Números de modelo:...
  • Página 183 Índice fijar un módulo de paciente accesorios ECG Directo limpiar estándar aplicar el electrodo cinturones accesorios estándar utilizar un módulo de diferentes tipos de actividad uterina paciente y el método de código de barras monitorizar cable abierto eliminar una entrada monitorizar ECG directo registrar una nota...
  • Página 184 especificaciones solución de problemas limpiar registrador traza de ejemplo cables esterilizar el equipo de función lógica de arritmias cinturones monitorización ¿qué es? módulos de paciente cambiar ajuste monitor fusibles, reemplazar transductores líneas de base separar fallecimiento fetal, sospecha gemelos fallo de alimentación diferencia en las trazas de y transmisión de la traza frecuencia cardíaca...
  • Página 185 conectar el lector de códigos ajustar el temporizador prueba de seguridad de barras eléctrica detener el prueba no estresante almacenamiento Véase NST hoja de códigos de prueba rápida OB TraceVue barras modelo de test transmitir los datos de la introducir datos pruebas traza fetal limpiar la memoria de la...
  • Página 186 símbolos, utilizados en este poner a cero el monitor libro realizar un test del sistema de alertas transductor solución de problemas sistema de alertas de tecla de línea de base toma de tierra de activar y desactivar protección cambiar los límites de transductor de PIU alerta realizar tests...

Este manual también es adecuado para:

50 ip-2 serieM1351aM1353a